Hitachi Dust extractor system Instruction Manual
Hitachi Dust extractor system Instruction Manual

Hitachi Dust extractor system Instruction Manual

For hitachi cordless rotary hammers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Dust Extractor System for Hitachi
Cordless Rotary Hammer
Système extracteur de poussière pour
marteau rotatif sans fi l Hitachi
Sistema extractor de polvo para el martillo
perforador a batería de Hitachi
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Dust extractor system

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Dust Extractor System for Hitachi Cordless Rotary Hammer Système extracteur de poussière pour marteau rotatif sans fi...
  • Page 2: Table Of Contents

    SPECIFICATIONS ............. 7 SAFETY................ 3 ASSEMBLY AND OPERATION ........8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS ............8 DUST EXTRACTOR SYSTEM HOW TO USE ............8 SAFETY WARNINGS ........5 MAINTENANCE AND INSPECTION ......13 SYMBOLS ..............5 TROUBLESHOOTING ..........
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating power e) Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts b) Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Page 5: Dust Extractor System Safety Warnings

    State of California when cleaning the dust extractor system, changing its to cause cancer, birth defects or other reproductive fi lter, etc.
  • Page 6: Functional Description

    Replace the fi lter about once every This product set includes a fi lter Replace this part if it becomes 100 times the dust extractor system cover, fi lter, and dust box. cracked or damaged, or if it loses its becomes full.
  • Page 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model Dust Extractor System For use with 18 V or 36 V Voltage (depending on the voltage specifi cations of tool to which it is attached) Max. Airfl ow 12.4 CFM (0.35 m /min) Dust box capacity 0.08 gal. (0.3 L) Max.
  • Page 8: Assembly And Operation

    DH36DPA / DH36DPB / DH36DPC / DH36DPD Protruding section of dust extractor system NOTE This dust extractor system is only to be used for Latch (both sides) drilling concrete. HOW TO USE 1. Attaching and removing the dust extractor Fig.
  • Page 9 ○ The maximum drilling depth when using the dust extractor system is 85 mm. ○ The dust extractor system can be used with drill bits with diameters of 4.3 – 20 mm and eff ective lengths of 50 – 100 mm.
  • Page 10 Fig. 9 4. Drilling (Fig. 10, 11, 12) NOTE Raised off the ○ The dust extractor system is only to be used when concrete surface drilling concrete. Do not use it while drilling metal or wood. ○ Do not use the dust extractor system with wet concrete or in a wet environment.
  • Page 11 To prevent accident, make sure to turn the switch the dust box out of the dust extractor system. Dispose off , then disconnect the battery and the drilling of the dust inside. (Fig. 13, 14) tool.
  • Page 12 English (3) Press the fi lter cover against the seal packing of the (b) Replacing the brush cap (Fig. 20) dust box. While pressing the latch, attach the fi lter Bump on nozzle seal cover so that it fi ts into the bumps of the dust box, making sure that the latch does not get in the way of Groove in brush cap the fi...
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    1. Inspecting the body of the dust extractor system Regularly inspect the places where the various parts of the dust extractor system fi t together to make sure there is no rattling or loose parts. If the dust extractor system is used while parts of it are loose, there is a risk of injury or other accidents.
  • Page 14 English Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modifi...
  • Page 15: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run. There is dust adhered to the terminal, Remove any dust from the terminal resulting in a faulty connection.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 17 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Pour Le Système Extracteur De Poussière

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie AVERTISSEMENT peut entraîner un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, b) Utiliser les outils électriques uniquement d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité avec les batteries spécifi...
  • Page 19: Symboles

    Français SYMBOLES AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour la machine. Voyez bien à ce que vous compreniez leur signifi cation avant utilisation. Courant direct Tension nominale CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 21: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Modèle Système extracteur de poussière Pour une utilisation à 18 V ou 36 V (selon les spécifi cations de tension de Tension l'outil sur lequel il est fi xé) Débit d'air max. 12.4 CFM (0,35 m /min) Capacité de la boîte à poussière 0.08 gal.
  • Page 22: Assemblage Et Fonctionnement

    APPLICATIONS (Fig. 3) Système extracteur de poussière spécialisé pour le perçage du béton, pour une utilisation avec les marteaux rotatifs sans fi l Hitachi suivants : Section de rail du DH18DBL / DH18DBDL / DH18DBQL / DH18DBML Port d'insertion de...
  • Page 23 Français Appuyer sur les loquets situés de part et d'autre du REMARQUE système extracteur de poussière, et retirer le corps de Si la position de la buse est réduite avant d'avoir l'outil du système extracteur de poussière. appuyé sur le bouton de réglage de la buse, la buse ne sera pas verrouillée dans sa position, même si le 2.
  • Page 24 Français Lorsque l'extrémité de la buse et de la pointe du foret Extrémité de la buse fermement sont alignées, la distance sur laquelle la buse peut en contact avec la surface de être déplacée est la même que la profondeur de béton perçage.
  • Page 25 Français Inspecter régulièrement le système extracteur de PRÉCAUTION poussière et jeter la poussière avant qu'il ne soit plein. Pour éviter les accidents, veillez à couper l’interrupteur, puis à déconnecter la batterie et AVERTISSEMENT l’outil de perçage. Lors de la vidange de la poussière, afi n d'éviter tout risque d'accident, s'assurer d'éteindre (2) Lors du nettoyage du fi...
  • Page 26 Français 7. Remplacement du joint de la buse et le capuchon de la brosse (Fig. 19, 20) Au fur et à mesure que le joint de la buse et le Couvercle du fi ltre capuchon de la brosse s'usent, les performances d'extraction de poussière déclinent.
  • Page 27: Entretien Et Inspection

    Si une anomalie survient avec le système extracteur de poussière, consulter le centre de service après-vente Hitachi agréé. 2. Nettoyage de l'extérieur Lorsque l'outil électrique est sale, l'essuyer avec un chiff on sec et doux ou un chiff on imbibé d'eau savonneuse.
  • Page 28 ée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations sont sujettes à modifi cations sans préavis. Buse Bouton de réglage...
  • Page 29: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Procéder aux inspections indiquées dans le tableau ci-dessous si l'outil ne fonctionne pas correctement. Si ceci ne résout pas le problème, contacter votre revendeur ou le centre de service après-vente Hitachi agréé. Symptôme Cause probable Solution L'outil ne fonctionne pas.
  • Page 30: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 31 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el e) Cuando utilice una herramienta eléctrica polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 32: Advertencias De Seguridad Del Extractor De Polvo

    Español Un cargador que es apto para un tipo de paquete ADVERTENCIA de pilas podría crear un riesgo de incendio Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, cuando se utiliza con otro paquete de pilas. el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras b) Utilice herramientas eléctricas...
  • Page 33: Símbolos

    Español SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Corriente continua Voltaje nominal ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 34: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 35: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Modelo Sistema extractor de polvo Para utilizar con 18 V o 36 V (dependiendo de las especifi caciones de la Voltaje tensión de la herramienta en la que está instalado) Flujo de aire máx. 12.4 CFM (0.35 m /min) Capacidad de la caja del polvo 0.08 gal.
  • Page 36: Montaje Y Operación

    El sistema extractor de polvo está especializado en la perforación de hormigón, para el uso con los siguientes Sección del riel del cuerpo de la martillos perforadores a batería de Hitachi: Puerto de inserción del herramienta DH18DBL / DH18DBDL / DH18DBQL / DH18DBML...
  • Page 37 Español 2. Ajuste de la posición de la boquilla (Fig. 5, 6, 7) (4) Libere el botón de ajuste de la boquilla para bloquear NOTA la posición de la boquilla. (Fig. 7) Si el botón de ajuste de la posición de la boquilla es La boquilla se bloquea pulsado para liberar el bloqueo mientras la boquilla está...
  • Page 38 Español NOTA Si se eleva la boquilla desde la superfi cie, el rendimiento de la extracción de polvo disminuye. (3) Con el extremo de la boquilla inmóvil en contacto fi rme con la superfi cie de hormigón, proceda con el taladrado.
  • Page 39 Español NOTA No toque directamente el fi ltro con un cepillo duro u otra herramienta similar o rocíe la parte trasera del fi ltro con aire comprimido. Además, no lave el fi ltro con agua. De lo contrario podría rayar el fi ltro y/o acortar su vida útil.
  • Page 40 Español (2) Extraiga el fi ltro del interior y reemplácelo por uno (a) Sustitución de la junta de la boquilla (Fig. 19) nuevo. (Fig. 17) Filtro (interno) Junta de la Empaquetado boquilla de la junta Boquilla Muesca en la junta de la boquilla Caja del polvo Fig.
  • Page 41: Mantenimiento E Inspección

    Si hay algo anormal con el sistema extractor de polvo, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Hitachi. 2. Limpieza del exterior Cuando la herramienta esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido...
  • Page 42 (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo Boquilla de HITACHI, estas especifi caciones están sujetas a Botón de ajuste cambio sin previo aviso. de la boquilla Boquilla Botón de ajuste...
  • Page 43: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice las inspecciones en la tabla inferior si la herramienta no funciona con normalidad. Si esto no soluciona el problema, contáctese con su distribuidor local o con el centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución...
  • Page 48 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Table of Contents