Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Recipes & Directions for use
Przepisy i instrukcja obsługi
Reţete şi Instrucţiuni de utilizare
Рецепты и Инструкции по эксплуатации
Recepty & Návod k použití
Receptek & Használati utasítások
Recepty a návod na použitie
Рецепти та інструкції з використання приладу
Recepti i uputstvo za upotrebu
Pечепти и инструкчии за употреба

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Essence HR7758

  • Page 1 Recipes & Directions for use Przepisy i instrukcja obsługi Reţete şi Instrucţiuni de utilizare Рецепты и Инструкции по эксплуатации Recepty & Návod k použití Receptek & Használati utasítások Recepty a návod na použitie Рецепти та інструкції з використання приладу Recepti i uputstvo za upotrebu Pечепти...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 30 ROMÂNĂ 56 РУССКИЙ 81 ČESKY 111 MAGYAR 135 SLOVENSKY 161 УКРАЇНСЬКІЙ 187 БЪЛГАРСКИ 214 SRPSKI 242...
  • Page 6: English

    Stainless steel balloon beater If the mains cord is damaged, it must be Stainless steel adjustable slicing disc (slicing replaced by Philips, a service centre insert, carrier and adjusting knob) authorised by Philips or similarly qualified Stainless steel grating disc medium persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 80cC/175cF). Switch the appliance on again. If you are processing a liquid that is hot or Please contact your Philips dealer or an tends to foam (e.g. milk), do not put more authorised Philips service centre if the thermal than 1 litre in the blender jar to avoid spillage.
  • Page 8 ENGLISH Before first use You can stop the process at any point by pressing Thoroughly clean the parts that will come the stop button. into contact with food before you use the appliance for the first time. If you press the same process button again within 40 seconds, the process will continue where it Using the appliance was stopped.
  • Page 9 ENGLISH Feed tube and pusher Blender You can only use the blender when the groove on the blender jar is directly opposite the groove on Use the feed tube to add liquid and/or the motor unit and the two grooves together solid ingredients.
  • Page 10 ENGLISH ¥ Press the button on the control panel. Remove the lid from the bowl. - The process will start with 4 pulses to ensure that the ingredients (i.e. onions or nuts) are Remove the ingredients from the blade or chopped regularly.
  • Page 11 ENGLISH ¨ Never use the discs to process hard ingredients Press the button on the control panel. such as ice cubes. The appliance will gradually increase the kneading speed within 10 seconds to avoid splashing.This Place the disc you want to use on the tool speed will be maintained for about 50 seconds to holder.
  • Page 12 ENGLISH Fit the balloon beater onto the tool Place the blender jar on the motor unit holder. with the groove opposite the semi-circular mark on the motor housing (1).Then turn Put the ingredients in the bowl, put the lid the blender jar to the left until it locks into on the bowl and turn it to the right until place with a click (2).
  • Page 13 ENGLISH † Fruit filter Press the button to switch the With this filter you can make delicious fresh fruit appliance on. juices, cocktails or soy milk.The filter prevents pips Let the appliance run for approx. 40 seconds. and skins from ending up in your drink. Switch the appliance off and remove the Never overload the filter.
  • Page 14 ENGLISH Citrus press want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of trying to process a large quantity at once. The citrus press can be used for all kinds of citrus Hard ingredients e.g. soy beans for soy milk, fruit.
  • Page 15 ENGLISH Press a half of a fruit firmly onto the Insert the worm shaft into the cutter rotating cone. housing, the plastic end first. Place the cutter unit onto the worm shaft. Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointing outwards.
  • Page 16 ENGLISH Í Press the button on the control panel. Place the separator in the cutter housing. Place the sausage horn on the cutter housing and fasten the screw ring onto the cutter housing. The appliance is now ready for making sausages. Tips Place the meat on the tray.
  • Page 17 ENGLISH Quick-cleaning the blender Always clean the parts that have come into contact with food in hot water with some washing-up liquid immediately after use. Pour lukewarm water (not more than 0.5 litres) and some washing-up liquid into The bowl, the lid of the bowl, the pusher, the the blender jar.
  • Page 18 ENGLISH Take out the two gearwheels and clean First remove any meat left behind in the them and the beater in hot water with cutter housing by passing pieces of bread some washing-up liquid. through the cutter housing. To reassemble the balloon beater: Switch off the appliance and unplug it.
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    If there is no Customer Care Centre in and the food have been mounted correctly, only the blender will your country, turn to your local Philips dealer or processing bowl are function. If you want to use the food processing bowl,...
  • Page 20 ENGLISH Problem Solution Question Answer The + button or - The appliance will fail to respond to the + button when Can I also mince bones or button does not work the motor has already reached its maximum load, e.g. bacon rind with the meat during certain jobs.
  • Page 21 ENGLISH Functions, accessories and processes Quantities and preparation times Function Accessory Process Processing time Ingredients Max. Process Procedure Applications & results quantity button/ Chopping, 10 - 60 sec. ¥ accessory pureeing, mixing Slicing 10 - 60 sec. Î ¬ — Grating 10 - 60 sec.
  • Page 22 ENGLISH Ingredients Max. Process Procedure Applications Ingredients Max. Process Procedure Applications & results quantity button/ & results quantity button/ accessory accessory Cheese 200g Cut the cheese into pieces Sauces, pizzas, Dough 500g Use cold margarine, cut the Apple pies, Î/” ¨/{ —...
  • Page 23 ENGLISH Ingredients Max. Process Procedure Applications Ingredients Max. Process Procedure Applications & results quantity button/ & results quantity button/ accessory accessory Garlic - 300g Peel the garlic. Press the Garnishing, Nuts - 250g Use the pulse button for Salads, ¥/P ¥/P chopping pulse button several times...
  • Page 24 ENGLISH Recipes Fruit cake Courgette sandwich spread Ingredients: Ingredients: - 180g dates - 2 courgettes - 270g prunes - 3 cooked eggs - 60g almonds - 1 small onion - 60g walnuts - 1 tbs vegetable oil - 60g raisins - parsley - 60g sultanas - 2-3 tbs sour cream...
  • Page 25 ENGLISH - 4 eggs Wash the meat and cut it into 2cm cubes. Peel - 500g sour cream the onion and chop it in the food processing bowl - salt, pepper, 1-2 tbs of flour, if necessary using the blade. Core the green pepper and slice it into rings using the adjustable slicing disc.
  • Page 26 ENGLISH Fresh fruit milkshake - 400g cream cheese - 500g strawberries Ingredients: - 100g bananas or strawberries Glaze: - 200ml fresh milk - 500g strawberries - 50g vanilla ice cream - 250ml water - granulated sugar to taste - 120g sugar - 60g cornstarch Peel the bananas or rinse the strawberries.
  • Page 27: Chocolate Cake

    ENGLISH into a separate bowl and cover it with a damp the mixture and mix until creamy.Whip the egg cloth and allow the dough to rise in a lukewarm white with the granulated sugar until stiff and place for 20 minutes. foamy using the balloon beater.
  • Page 28 ENGLISH Shred the cheese with the coarse shredding disc. the kneading process. Let the appliance run for Puree the broccoli with the boiled potatoes and approx. 1 minute until a smooth ball has formed. some of the cooking liquid of the broccoli. Put the Put the dough in a separate bowl, cover it with a broccoli puree and the remaining liquid and stock damp cloth and leave it to rise for about...
  • Page 29 ENGLISH Mix the egg, milk, flour, coriander, salt and pepper Return the dough to the bowl, cover with the with the stainless steel blade. damp cloth and leave it to rise for another Shred the peeled potatoes, the scraped carrots 20 minutes.
  • Page 30: Polski

    Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, Średnio ścierająca tarcza ze stali nierdzewnej musi zostać wymieniony w autoryzowanym Drobno ścierająca tarcza ze stali nierdzewnej punkcie serwisowym firmy Philips lub przez Tarcza ze stali nierdzewnej ścierająca na osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli granulki uniknąć...
  • Page 31 Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips.W przypadku Niniejsze urządzenie wyposażone jest w użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja termiczny wyłącznik bezpieczeństwa, który, w traci ważność.
  • Page 32 POLSKI Inteligentny, elektroniczny panel Włącz ponownie urządzenie. sterujący Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Philips, jeśli Urządzenie wyposażone jest w inteligentny, automatyczny termiczny system odcinający elektroniczny panel sterujący procesami, który dopływ prądu włącza się zbyt często. zapewnia optymalny przebieg procesu oraz doskonałe wyniki.
  • Page 33 POLSKI prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowana Wyciskarka do cytrusów blokada bezpieczeństwa. Wyciskarki do owoców cytrusowych możesz użyć jedynie wtedy, gdy zatyczka prawidłowo wkręcona Miska jest na część silnikową, prawidłowo założona CLICK Tylko prawidłowe założenie miski i pokrywy oraz została miska oraz sitko zostało obrócone w prawidłowe wkręcenie zatyczki na części kierunku wskazanym strzałką, do momentu CLICK...
  • Page 34 POLSKI Można także używać popychacza jako Jeśli zechcesz ją zmniejszyć, możesz ® zatyczki w celu zapobieżenia wypadaniu wcisnąć przycisk - ( produktów z leja. W dowolnej chwili można przerwać proces pracy pulsacyjnej, wciskając ´ przycisk stop ( Nóż ze stali nierdzewnej Nóż...
  • Page 35 POLSKI Tarcze ze stali nierdzewnej Nałóż pokrywkę i wrzuć produkty do leja wsypowego. Regulowana tarcza do cięcia na Î plastry Na panelu sterowania wciśnij przycisk Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastry możesz ciąć składniki na plastry o dowolnej grubości. Optymalny wynik zapewnia bardzo szybkie Uważaj: nasadka tnąca jest bardzo ostra.
  • Page 36 POLSKI Przykryj miskę pokrywą i obróć ją w Umieść uchwyt na akcesoria w misie. prawo, aż usłyszysz kliknięcie. ¨ Na panelu sterowania wciśnij przycisk Przez 10 sekund urządzenie będzie stopniowo zwiększać prędkość mieszania, nie dopuszczając do pryskania ciasta. Prędkość ta będzie Przymocuj końcówkę...
  • Page 37 POLSKI Aby założyć dzban blendera, zdejmij zacznie stopniowo wzrastać do wartości zatyczkę z części silnikowej. maksymalnej. Urządzenie działa przy tych Uwaga: w celu założenia blendera na część obrotach do momentu naciśnięcia silnikową możesz zdjąć zatyczkę tylko wtedy, gdy przycisku stop. Podczas mieszania możesz wcześniej zdjąłeś...
  • Page 38 POLSKI Porady Włóż do filtra składniki. Nie wypełniaj filtra ponad górną powierzchnię siatki sitka. Pokrój owoce na mniejsze kawałki oraz namocz Wlewaj płynne składniki do dzbanka przez suche składniki (takie jak ziarna soi) zanim włożysz otwór w pokrywie. je do filtra blendera. Im dłużej urządzenie działa, tym drobniej będą...
  • Page 39 POLSKI “ Jeśli nie satysfakcjonuje cię efekt, kilkakrotnie, Na panelu sterowania wciśnij przycisk na krótko uruchom urządzenie, wciskając Prędkość można trzykrotnie zwiększyć przez przycisk pracy pulsacyjnej. Lepsze rezultaty naciskanie przycisku +. można osiągnąć również, mieszając składniki Przerabianie rozpoczyna się w momencie “...
  • Page 40 POLSKI Na silnik załóż przekładnię, umieszczając ją Na górnej części maszynki umieść tacę. na wałku napędzającym (1) , a następnie Sprawdź, czy założona jest zatyczka. obracając nią w lewo (2). Poprawne zainstalowanie tej części sygnalizuje kliknięcie. Mielenie mięsa Zamontuj maszynkę na części silnikowej, przekręcając ją...
  • Page 41 POLSKI Robienie kiełbas Urządzenie jest teraz gotowe do robienia kiełbas. Mycie Zmiel mięso. Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i Przed przystąpieniem do czyszczenia części odkręć pierścień. silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci. Wyjmij sitko. Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką. Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie Wyjmij nożyk.
  • Page 42 POLSKI Czyszczenie trzepaczki Koniecznie uważaj przy myciu ostrza, ostrza dzbana blendera, tarcz i wkładki regulowanej tarczy do krajania na plastry. Krawędzie tnące są Zawsze czyść trzepaczkę po użyciu. bardzo ostre! Zdejmij ją z przekładni i umyj w gorącej Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy oraz tarcz wodzie z dodatkiem płynu do mycia nie stykają...
  • Page 43 POLSKI Dokładne czyszczenie regulowanej tarczy Zdejmij nożyk z maszynki, wciskając do krojenia na plastry przycisk zwalniający i przekręcając go w prawo. Obróć pokrętłem regulacyjnym w prawo i wyjmij z tarczy nasadkę tnącą. Tarczę, nasadkę tnącą na plastry oraz pokrętło regulacyjne można umyć w zmywarce lub w Odłącz maszynkę, obracając ją...
  • Page 44 Gwarancyjnej) lub też najbliższym punktem 60 minut, aż urządzenie ostygnie. 3) Wetknij wtyczkę do serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez gniazdka ściennego. 4) Włącz ponownie urządzenie. firmę Philips (patrz: wykaz w Karcie Gwarancyjnej). Nacisnęłaś/ąłeś Wciśnij prawidłowy przycisk. niewłaściwy przycisk. Po zatrzymaniu i Niniejsze urządzenie wyposażone jest w funkcje pamięci.
  • Page 45 POLSKI Pytanie Odpowiedź Problem Rozwiązanie Czy można zemleć w maszynce Nie! Zarówno dzbanek Jeśli zarówno dzban blendera, jak i miska malaksera do mięsa kości lub skórkę z blendera, jak i miska zostały zamontowane w sposób prawidłowy, wówczas bekonu? malaksera są będzie działał...
  • Page 46 POLSKI Funkcje, akcesoria i przerabianie Ilości składników i czas obróbki. Funkcja Akcesoria Przerabianie Czas Składniki i Maksy- Przycisk/ Postępowanie Zastosowanie przerabiania rezultaty malna akcesoria obróbki ilość Rozdrabnianie, 10 - 60 sekund ¥ Î/’ ucieranie, Jabłka, 500g Potnij warzywa na Sałatki, miksowanie marchew, seler kawałki, które mieszczą...
  • Page 47 POLSKI Składniki i Maksy- Przycisk/ Postępowanie Zastosowanie Składniki i Maksy- Przycisk/ Postępowanie Zastosowanie rezultaty malna akcesoria rezultaty malna akcesoria obróbki ilość obróbki ilość Î/” Ser (gouda) - 200 g Potnij ser na kawałki, które Sosy, pizza, Ciasto 500 g Użyj zimnej margaryny, potnij Szarlotka, ¨/{ —...
  • Page 48 POLSKI Składniki i Maksy- Przycisk/ Postępowanie Zastosowanie Składniki i Maksy- Przycisk/ Postępowanie Zastosowanie rezultaty malna akcesoria rezultaty malna akcesoria obróbki ilość obróbki ilość Czosnek - 300 g Obierz czosnek. Aby Przystrajanie Masy (do 6 jaj Składniki muszą mieć Różne ciasta ¥/P ¨/{ —...
  • Page 49 POLSKI Składniki i Maksy- Przycisk/ Postępowanie Zastosowanie Przepisy rezultaty malna akcesoria obróbki ilość Kanapkowa pasta z cukinii Bita śmietana - 500 ml Weź śmietanę prosto z Przystrajanie Składniki: ∆/˚ ubijanie lodówki. Uwaga: użyj co potraw, kremy, - 2 cukinie najmniej 125ml śmietany. mieszanki z - 3 gotowane jajka lodami.
  • Page 50 POLSKI - 60 g orzechów włoskich - sól, pieprz, zależnie od potrzeb 1-2 łyżki mąki - 60 g rodzynek - 60 g sułtanek Wrzuć wszystkie składniki do miski i wyrabiaj do - 240 g pełnoziarnistej mąki żytniej chwili, aż osiągną konsystencję ciasta. Pozostaw je - 120 g mąki pszennej na około pół...
  • Page 51 POLSKI Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki. Nadzienie: Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malaksera - 80 g cukru przy użyciu metalowego ostrza.Wydrąż paprykę i - 2 łyżeczki soku z cytryny pokrój ją w pierścienie, używając regulowanej - 400 g serka śmietankowego tarczy tnącej na plastry.
  • Page 52 POLSKI kukurydzianą. Gorącą polewę rozprowadź po Rozgrzej piekarnik do temperatury 200cC. Mleko, ułożonych truskawkach i schładzaj przez 2 drożdże i cukier mieszaj w misce przez 15 godziny. Gotowe ciasto przystrój bitą śmietaną. sekund, używając do tego mieszaka. Dodaj mąkę, sól, masło i jajko.Wyrabiaj ciasto przez 2 minuty. Koktajl mleczny ze świeżych owoców Przełóż...
  • Page 53 POLSKI Zupa z brokułów (dla 4 osób) Polewa: - 125 ml wody Składniki: - 300 g cukru - 50 g dojrzałego sera Gouda - 250 g utartej czekolady - 300 g gotowanych brokułów (łodygi i kwiaty) - ewentualnie bita śmietana - wywar z gotowania brokułów - 2 gotowane pokrojone ziemniaki Rozgrzej piekarnik do temperatury 160cC.
  • Page 54 POLSKI Placki warzywno-ziemniaczane - 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej lub świeżej) Składniki: - 1 cebula - 1 jajko - 2 ząbki czosnku - 50 ml mleka - sól i pieprz - 1 łyżka stołowa mąki - cukier - 1 łyżeczka kolendry - sól i pieprz Składniki do dodania na sos: - 2 duże ziemniaki (około 300 g)
  • Page 55 POLSKI - 10 g soli Surowe, obrane ziemniaki zetrzyj tarczą ścierającą - 10 g cukru na granulki i odcedź je w cedzaku. Dodaj do nich jajko, posiekaną cebulę i trochę soli, dobrze W misce zamontuj końcówkę do wyrabiania zmieszaj. ciasta.Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margarynę Na patelnię...
  • Page 56: Română

    (dispozitiv tăiere în felii, suport si buton de Dacă se deteriorează cablul de alimentare al reglare) aparatului, acesta trebuie înlocuit de Philips, la Disc radere medie din oţel inoxidabil un centru service autorizat Philips sau de Disc radere fină din oţel inoxidabil persoane calificate, pentru a evita orice Disc granulare din oţel inoxidabil...
  • Page 57 Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi Dacă aparatul se opreşte: producători sau care nu au fost recomandate de către firma Philips. În caz contrar, garanţia Scoateţi ştecherul din priză. nu mai va fi valabilă. Nu depăşiţi conţinutul maxim indicat pe bol Lăsaţi aparatul să...
  • Page 58 ROMÂNĂ tuturor componentelor, dispozitivul se Dacă apăsaţi pe butonul impuls, aparatul va deblochează. Consultaţi capitolul "Utilizarea funcţiona la viteza maximă. Când decuplaţi aparatului". butonul, aparatul se va opri sau va funcţiona la viteza stabilită anterior. Înainte de prima utilizare Puteţi întrerupe procesul în orice moment Curăţaţi foarte bine componentele care vin în apăsând pe butonul stop.
  • Page 59 ROMÂNĂ Tocător de carne Puteţi, de asemenea, folosi tubul de Puteţi folosi tocătorul de carne după ce aţi alimentare pentru a evita ca ingredientele înşurubat corect capacul filetat pe blocul motor, să dea pe-afară. după ce răsuciţi carcasa angrenajului spre stânga până...
  • Page 60 ROMÂNĂ Puteţi apăsa butonul - pentru a micşora Opriţi aparatul. ® viteza ( Scoateţi capacul de pe bol. Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei. Procesul poate fi oprit în orice moment ´ Discuri din oţel inoxidabil apăsând butonul stop ( Disc de tranşare reglabil Discul de tranşare reglabil vă...
  • Page 61 ROMÂNĂ ¨ Nu folosiţi niciodată discurile pentru a mărunţi Apăsaţi butonul de pe panoul de ingrediente dure, cum ar fi cuburile de gheaţă. comandă. Viteza de frământare va creşte treptat în Poziţionaţi discul dorit pe axul central. 10 secunde pentru a evita stropirea.Viteza va fi menţinută...
  • Page 62 ROMÂNĂ Fixaţi telul pe axul central. pentru prepararea alimentelor sau tocătorul de carne. Puneţi ingredientele în bol, puneţi capacul şi apoi rotiţi-l spre dreapta (clic). Puneţi vasul blenderului pe blocul motor în aşa fel încât liniuţa să coincidă cu semnul semicircular de pe carcasa ∆...
  • Page 63 ROMÂNĂ † Filtru fructe Apăsaţi butonul pentru a porni Cu acest filtru puteţi prepara sucuri delicioase de aparatul. fructe proaspete, cocteiluri sau lapte de soia. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aproximativ Acest filtru reţine seminţele şi cojile. 40 de secunde. Nu supraîncărcaţi filtrul.
  • Page 64 ROMÂNĂ Presă de citrice Ingredientele dure, cum ar fi boabele de soia pentru prepararea laptelui de soia, trebuie înmuiate în apă înainte de prelucrare. Presa de citrice poate fi folosită pentru orice fel Mărunţiţi cuburi de gheaţă întroducându-le în de citrice. vas, punând capacul şi folosind funcţia impuls.
  • Page 65 ROMÂNĂ Presaţi o jumătate de fruct pe conul care Marginile tranşante trebuie să fie orientate în afară. se roteşte. Poziţionaţi discul de tocare medie sau mare (în funcţie de consistenţa dorită) pe axul melcului. Aveţi grijă să fixaţi şanţurile discului de tocare pe Sugestii ansamblul cuţit.
  • Page 66 ROMÂNĂ Puneţi carnea pe tavă. Folosiţi împingătorul (condimentată) în carcasa cuţitului cu pentru a împinge uşor carnea înspre cuţit. împingătorul. Puteţi toca 1,3 kg de carne pe minut. Dacă membrana rămâne lipită de pâlnie, Folosiţi carne slabă fără zgârciuri. umeziţi-o cu puţină apă. Í...
  • Page 67 ROMÂNĂ Curăţarea telului Vasul blenderului, telul şi componentele tocătorului de carne nu pot fi spălate în maşina de spălat vase! Curăţaţi telul după utilizare. Pentru a scoate capacul de pe vasul Scoateţi-l de pe carcasa angrenajului şi blenderului, deschideţi-l şi trageţi în sus. curăţaţi-l cu apă...
  • Page 68 ROMÂNĂ Curăţare minuţioasă a discului reglabil de Scoateţi angrenajul prin rotire spre tranşare. dreapta. Răsuciţi butonul de reglare spre dreapta şi scoateţi dispozitivul de tăiere de pe disc. Discul, dispozitivul de tăiere şi butonul de reglare pot fi curăţate cu apă fierbinte, detergent lichid Spălaţi toate accesoriile care au venit în sau în maşina de spălat vase.
  • Page 69 Garanţie şi service Problemă Soluţie Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips Robotul nu Răsuciţi bolul şi capacul în direcţia săgeţii până auziţi clic. funcţionează. Asiguraţi-vă că reperele de pe bol şi cele de pe capac www.philips.com sau să...
  • Page 70 ROMÂNĂ Problemă Soluţie Întrebare Răspuns Butonul + sau - nu Aparatul nu răspunde la comenzile butonului + dacă Pot să toc oase şi slănină cu funcţionează în timpul motorul a atins viteza maximă. Acest lucru este normal ajutorul tocătorului de carne? anumitor proceduri.
  • Page 71 ROMÂNĂ Funcţii, accesorii şi preparări Cantităţi şi perioade de preparare Funcţie Accesoriu Preparare Timp de Ingrediente şi Canti- Buton/ Procedură Aplicaţii prelucrare rezultate tate accesoriu max. Tocare, pasare, 10 - 60 sec. ¥ mixare Mere, 500g Tăiaţi legumele în bucăţi Salate, legume Î/’...
  • Page 72 ROMÂNĂ Ingrediente şi Canti- Buton/ Procedură Aplicaţii Ingrediente şi Canti- Buton/ Procedură Aplicaţii rezultate tate accesoriu rezultate tate accesoriu max. max. Ciocolată - 200g Folosiţi ciocolată menajeră Ornamentări, Aluat (fraged) 500 g Folosiţi margarină rece, Plăcinte cu Î/’ ¨/{ — radere tare.
  • Page 73 ROMÂNĂ Ingrediente şi Canti- Buton/ Procedură Aplicaţii Ingrediente şi Canti- Buton/ Procedură Aplicaţii rezultate tate accesoriu rezultate tate accesoriu max. max. Fructe (de ex. 500g Sugestie: adăugaţi puţin suc Sosuri, Milkshake - 500 ml Pasaţi fructele (de ex. Milkshake-uri ¥/P †/{ —...
  • Page 74 ROMÂNĂ Ingrediente şi Canti- Buton/ Procedură Aplicaţii Reţete rezultate tate accesoriu max. Pastă de dovlecei pentru tartine Frişcă bătută - 500ml Folosiţi smântână proaspăt Garnituri, Ingrediente: ∆/˚ batere scoasă din frigider. Notă: frişcă, - 2 dovlecei folosiţi cel puţin 125ml de preparate pe - 3 ouă...
  • Page 75 ROMÂNĂ - 60 g migdale - 500 g smântână - 60 g nuci - sare, piper, 1-2 linguri făină, dacă e necesar - 60 g stafide - 60 g stafide fără sâmburi Puneţi toate ingredientele într-un bol şi frământaţi - 240 g făină de secară integrală până...
  • Page 76 ROMÂNĂ Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe cu latura de - 2 linguriţe suc de lămâie 2 cm. Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentru - 400 g brânză de vaci prepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului. - 500 g căpşuni Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondele folosind discul reglabil de tranşare.
  • Page 77 ROMÂNĂ Shake de fructe proaspete făina, sarea, untul şi oul. Frământaţi coca Ingrediente: 2 minute. Puneţi coca într-un bol separat şi - 100 g banane sau căpşuni acoperiţi-o cu o cârpă umedă. Lăsaţi coca să - 200 ml lapte proaspăt crească...
  • Page 78 ROMÂNĂ Încălziţi cuptorul la 160cC. Omogenizaţi untul cu - piper zahărul glazurat cu ajutorul cuţitului din oţel - miez de nucă inoxidabil.Topiţi ciocolata şi încorporaţi-o. Adăugaţi gălbenuşurile unul câte unul în compoziţie şi Radeţi brânza cu discul de radere mare. Faceţi un amestecaţi până...
  • Page 79 ROMÂNĂ Introduceţi accesoriul de frământat în bol. Puneţi Mixaţi oul, laptele, făina, coriandrul, sarea şi toate ingredientele în bol şi apăsaţi butonul ¨. piperul folosind cuţitul din oţel inoxidabil. Lăsaţi aparatul să meargă în jur de 1 minut, până Radeţi cartofii curăţaţi de coajă, morcovii şi ţelina ce aluatul capătă...
  • Page 80 ROMÂNĂ minute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cu mâna, apoi frământaţi-o în formă de minge. Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cu un prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 de minute. Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cu făcăleţul.
  • Page 81 РУССКИЙ Детали и комплектующие Внимание Прежде чем подключить прибор к электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению электросети в вашем доме. Во избежание возникновения опасной ситуации запрещено соединять электроприбор с реле времени.
  • Page 82 РУССКИЙ Не пользуйтесь прибором при вилку сетевого шнура из розетки поврежденном сетевом шнуре, электросети. штепсельной вилке или других деталях. Прежде чем снять крышку с В случае повреждения сетевого шнура его электроприбора, подождите до полной необходимо заменить только в торговой остановки движущихся деталей. организации...
  • Page 83 РУССКИЙ Блокировка Убедитесь, что фильтр правильно установлен в кувшин блендера, прежде чем включить прибор. Использование функций переработки пищевых продуктов, пресса для цитрусовых и мясорубки возможно, только когда установлен навинчивающийся колпачок. Безопасность Перед первым включением Автоматическое отключение при Перед первым применением прибора перегреве...
  • Page 84 РУССКИЙ Интеллектуальная панель электродвигателя. Когда насадки управления установлены правильно,встроенная блокировка будет разблокирована. Чаша CLICK Блендер Мясорубка Встроенная блокировка Эта функция гарантирует, что прибор может быть включен, только если насадки правильно установлены на блок...
  • Page 85 РУССКИЙ Нож из нержавеющей стали Соковыжималка для цитрусовых CLICK Чаша для обработки продуктов Установите чашу на блок Снимите с ножа защитный колпачок. электродвигателя, повернув ручку чаши по стрелке до щелчка. Поместите держатель для насадок в чашу и установите на него нож. CLICK Положите...
  • Page 86 РУССКИЙ Диски из нержавеющей стали Вы можете уменьшать скорость ® обработки, нажимая на кнопку - ( Регулируемый диск для нарезки ломтиков. Вы можете остановить процесс обработки в импульсном режиме в любой момент, нажав на кнопку СТОП ´ Полезные советы При измельчении лука, остановите прибор после...
  • Page 87 РУССКИЙ Установите чашу на блок электродвигателя и поверните ее ручку по стрелке. Поместите держатель для насадок в чашу и установите на него насадку. Установите диск, который вы собираетесь использовать, на держатель. Поместите в чашу ингредиенты. Закройте крышку и поместите Установите на чашу крышку и ингредиенты...
  • Page 88 РУССКИЙ ∆ Баллонные сбивалки Нажмите на кнопку на панели управления. Блендер и фильтр для фруктовой мякоти Блендер Установите чашу на блок электродвигателя и поверните ее влево до щелчка. Поместите держатель для насадок в чашу. Для установки кувшина блендера, снимите навинчивающийся колпачок с Установите...
  • Page 89 РУССКИЙ Фильтр для фруктовой мякоти Установите кувшин блендера на блок электродвигателя, расположив паз напротив полукруглой марки на блоке электродвигателя (1). Затем поворачивайте кувшин блендера влево, пока он не встанет в место, до щелчка (2). Поместите ингредиенты в кувшин блендера. Установите кувшин блендера на блок электродвигателя.
  • Page 90 РУССКИЙ Полезные советы Влейте через отверстие в крышке ингредиенты в кувшин блендера. Чем дольше будет включен Установите фиксатор крышки блендера. электродвигатель, тем более однородной будет полученная смесь. † Нажмите кнопку чтобы включить Прежде чем помещать в блендер твердые прибор. ингредиенты, нарезайте их на более мелкие кусочки.
  • Page 91 РУССКИЙ Очищайте налипшие продукты со Установите конус на сито, слегка стенок кувшина с помощью лопатки. надавив на него. Если вы не удовлетворены результатом “ обработки ингредиентов, несколько раз на Нажмите на кнопку на панели короткий промежуток времени включайте управления. электроприбор, нажимая на кнопку импульсного...
  • Page 92 РУССКИЙ установленным в ней конусом соковыжималки, чтобы не пролить сок на прибор. Мясорубка Установите кольцо с резьбой на корпус ножевого блока, поворачивая его по стрелке до тех пор, пока оно не будет закреплено должным образом. Установите корпус редуктора на блок Установите...
  • Page 93 РУССКИЙ Полезные советы Положите мясо в поддон. Аккуратно проталкивайте мясо толкателем в корпус Положите оболочку для колбасок на ножевого блока. 10 минут в теплую воду. Затем натяните За минуту можно перемолоть 1,3 кг мяса. влажную оболочку для колбасок на рожок. Поместите...
  • Page 94 РУССКИЙ Быстрая очистка блендера Чашу, крышку чаши, толкатель, соковыжималку для цитрусовых, насадку- тестомешалку и регулируемый диск для Налейте в кувшин блендера теплую воду нарезки ломтиков можно также вымыть в (не более 0,5 л) и немного моющего посудомоечной машине. средства. Закройте крышку. Включите...
  • Page 95 РУССКИЙ Очистка мясорубки Извлеките два зубчатых колеса и очистите их, а также взбивалку, в горячей воде с небольшим количеством моющего средства. Сначала удалите все мясо, оставшееся в корпусе ножевого блока мясорубки, Сначала установите в корпус малое пропустив кусочки хлеба через корпус зубчатое...
  • Page 96 Очистите все части, которые соприкасались с мясом, горячей водой с небольшим количеством моющего средства сразу после использования мясорубки. www.philips.com Сполосните их чистой горячей водой и сразу же вытрите кухонным полотенцем. Перед тем как убрать прибор, смажьте все диски и червячный вал небольшим...
  • Page 97 РУССКИЙ Руководство по обнаружению и устранению неисправностей Проблема Устранение Проблема Устранение...
  • Page 98 РУССКИЙ Проблема Устранение Функции, насадки и процессы обработки Функция Принадлежность Процессы Время обработки обработки ¥ Î ¬ Вопрос Ответ Î ” Î ’ Î Ø ∆ ˚ † “ ƒ ¨ — Í Å...
  • Page 99 РУССКИЙ Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления Ингредиенты Макси Функцио Описание Применени Ингредиенты Макси Функцио Описание Применение и результат мальное нальная процедуры е готового и результат мальное нальная процедуры готового обработки количество кнопка/ продукта...
  • Page 100 РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио Описание процедуры Применение Ингредиенты Макси Функцио Описание Применени и результат мальное нальная готового и результат мальное нальная процедуры е готового обработки количество кнопка/ продукта обработки количество кнопка/ продукта насадка насадка ¥ P ¥ P ¥ P Î...
  • Page 101 РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио Описание процедуры Применение Ингредиенты Макси Функци Описание процедуры Применение и результат мальное нальная готового и результат мальное ональная готового обработки количество кнопка/ продукта обработки количество кнопка/ продукта насадка насадка ¨ { ∆ ˚ — † D ¥...
  • Page 102 РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио Описание Применение Ингредиенты Максималь Функцио Описание Применение и результат мальное нальная процедуры готового и результат ное нальная процедуры готового обработки количество кнопка/ продукта обработки количество кнопка/ продукта насадка насадка ∆ ˚ ¨ { — ¥ P Í...
  • Page 103 РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио Описание Применение Рецепты и результат мальное нальная процедуры готового обработки количество кнопка/ продукта Кабачковая паста для сэндвичей насадка Í Å † D Вымойте и обсушите кабачки, измельчите их диском-измельчителем для тонкого измельчения в чаше для обработки продуктов.
  • Page 104 РУССКИЙ измельчите их в чаше для обработки продуктов. Добавьте в чашу для обработки пищи остальные ингредиенты, приправы и перемешайте ножом. Подавайте на обжаренных ломтиках хлеба. Фруктовый пирог Поместите все ингредиенты в чашу и замешивайте до получения теста плотной консистенции. Дайте тесту подняться в течение...
  • Page 105 РУССКИЙ тестом дно и боковые стенки формы. постоянном перемешивании в течение Распределите луковую смесь на тесте и нескольких минут. Добавьте зеленый перец, залейте ее оставшимися ингредиентами. помидор и соль по вкусу, накройте сковороду Выпекайте в предварительно нагретой и тушите при умеренном нагревании в духовке...
  • Page 106 РУССКИЙ горячую глазурь поверх ягод клубники и охладите в течение двух часов. Украсьте верхушками густых взбитых сливок. Молочный коктейль со свежими фруктами Нагрейте духовку до 180cC. С помощью насадки для перемешивания взбейте крем из маргарина и сахара. Добавьте при перемешивании яичный Очистите...
  • Page 107 РУССКИЙ Нагрейте духовку до 200cCС. В течение 15 секунд замешивайте тесто из молока, дрожжей и сахара с помощью тестомешалки. Добавьте муку, соль, масло и яйцо. Замешивайте тесто в течение еще двух минут. Переложите тесто в отдельную емкость, накройте его влажной тканью и дайте...
  • Page 108 РУССКИЙ его из формы, затем переверните на Переложите приготовленное пюре и проволочную решетку для дальнейшего оставшийся отвар вместе с бульонными остывания. Разрежьте кекс в кубиками в мерную емкость и доведите горизонтальном направлении на половины, объем до 750 мл. Перелейте смесь в намажьте...
  • Page 109 РУССКИЙ Обжаренные овощи и картофель Установите в чаше для обработки продуктов насадку для замешивания теста. Внесите в чашу для обработки продуктов все ¨ ингредиенты и нажмите на кнопку чтобы начать процесс замешивания. Замешивайте тесто в течение приблизительно 1 минуты до образования гладко вымешанного шара. Перенесите...
  • Page 110 РУССКИЙ оладьи (картофельные блины) Установите тестомешалку в чаше для перемешивания. Положите в чашу муку, соль и маргарин или сливочное масло. Добавьте Измельчите сырой очищенный картофель с свежие или сухие дрожжи и воду. Закройте помощью диска для гранулирования, и чашу крышкой и поверните ее в направлении, откиньте...
  • Page 111: Česky

    Nerezový střední strouhací kotouč Přívodní kabel musí být vždy vyměněn v Nerezový jemný strouhací kotouč autorizované opravně firmy Philips nebo Nerezový granulační kotouč přímo v servisním středisku této firmy abyste Nerezový kotouč pro hranolky zabránili vzniku nebezpečných situací.
  • Page 112 Ve spojení s přístrojem nikdy nepoužívejte Když se přístroj zastaví: žádné jiné příslušenství nebo doplňky, pokud to není firmou Philips výslovně doporučeno.V Vytáhněte jeho síťovovu zástrčku ze takovém případě byste též ztratili garanční zásuvky. nároky.
  • Page 113 ČESKY Před prvním použitím Jestliže stisknete totéž tlačítko do 40 sekund Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivě znovu, postup bude pokračovat od místa, kde byl všechny jeho díly, které přicházejí do přímého zastaven. styku s potravinami. Vestavěný bezpečnostní vypínač Použití přístroje Tento automatický...
  • Page 114 ČESKY připojte k ní nožovou jednotku opět otáčením Pěchovačem můžete též plnicí tubus doleva až uslyšíte zaklapnutí. uzavřít abyste zabránili případnému vystřikování tekutých potravin tubusem. Lis na citrusy Lis na citrusy můžete použít jen když je šroubovací uzávěr řádně našroubován na Nerezové...
  • Page 115 ČESKY Nerezové kotouče Stisknutím tlačítka - můžete rychlost ® zmenšit ( Nastavitelný krájecí kotouč Postup můžete kdykoli přerušit stisknutím Nastavitelný krájecí kotouč vám umožní nakrájet ´ tlačítka stop ( potraviny na libovolnou tloušťku podle přání. Buďte opatrní: krájecí vložka má velmi ostré hrany. Praktické...
  • Page 116 ČESKY ¨ Uzavřete víko a vložte potraviny do Stiskněte tlačítko na kontrolním panelu. tubusu. Přístroj postupně zvětší během 10 sekund rychlost hnětení, aby zabránil vystřikování obsahu. Î Stiskněte tlačítko na kontrolním panelu. Tato rychlost je pak zachována po dobu 50 sekund, Rychlost se rychle změní...
  • Page 117 ČESKY Šlehací metly upevněte do držáku nástrojů. Poznámka: Šroubovací uzávěr můžete odejmout pouze v případě, že jste sejmuli víko nádoby nebo Do nádoby vložte potraviny, nasaďte víko a masový mlýnek. otočte jím doprava až uslyšíte zaklapnutí. Umístěte mixérovou sklenici na motorovou jednotku tak, že je zářez proti ∆...
  • Page 118 ČESKY Filtr pro ovoce Do sklenice mixéru vložte uzávěr. Tento filtr vám zajistí, že vyrobíte delikátní ovocné † šťávy nebo sojové mléko. Zabrání, aby se do Stiskněte tlačítko tím přístroj zapnete. hotového nápoje dostaly pecičky z ovoce. Ponechte přístroj v chodu asi 40 sekund. Filtr nesmíte přeplňovat.
  • Page 119 ČESKY Lis na citrusy mixovat vícekrát po menších dávkách než větší množství najednou. Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby, Lis na citrusy je vhodný pro všechny druhy je třeba před mixováním nejprve namočit ve citrusů. vodě. Pro drcení kostek ledu vložte kostky ledu do Nasaďte nádobu na motorovou jednotku a sklenice, nasaďte víko a použijte mžikovou vložte sítko do nádoby.
  • Page 120 ČESKY Přitlačte půlku ovoce na rotační kónus. Vložte šnekový hřídel do nožové skříně a to plastovým koncem dopředu. Na šnekový hřídel nasaďte nožovou jednotku. Dbejte na to, aby plochá část krájecích břitů Praktické rady směřovala dopředu. Občas přístroj zastavte a odstraňte dužinu ze sítka.
  • Page 121 ČESKY Í Stiskněte tlačítko na kontrolním panelu. Na nožovou skříň nasaďte plnicí nástavec a upevněte ho zajišťovacím kroužkem. Přístroj je nyní připraven pro výrobu uzenek. Praktické rady Vložte maso na misku. Pěchovačem ho Vložte uzenkové střívko asi na 10 minut do jemně...
  • Page 122 ČESKY Nádobu, její víko, pěchovač, citrusový lis, Víko uzavřete. hnětací příslušenství a krájecí kotouče lze mýt též v myčce nádobí. Nechte přístroj chvíli v provozu při použití Tyto díly byly testovány pro mytí v myčce nádobí mžikové funkce. Přístroj se zastaví, jakmile podle DIN EN 12875.
  • Page 123 ČESKY Skříň uzavřete zaklapnutím dna na horní Sejměte nožovou skříň z převodovky část. Dbejte na to, aby oba díly zaklaply. stisknutím uvolňovacího tlačítka a otočením doprava. Nasaďte metly. Důkladné čištění nastavitelného řezacího Převodovku oddělte otočením doprava. kotouče Otočte nastavovacím knoflíkem doprava a vyjměte krájecí...
  • Page 124 4) Zapněte znovu přístroj. stránku www. philips.com, případně kontaktujte Omylem jste stiskli Stiskněte správné tlačítko. Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní špatné funkční tlačítko. číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Po restartování nezačal Přístroj je vybaven funkcí paměti. Pokud přístroj znovu přístroj pracovat od...
  • Page 125 ČESKY Problém Řešení Funkce, příslušenství a průběh práce Maso vypadá spíše jako Zkontrolujte zda břity nožové jednotky směřují směrem Funkce Příslušenství Průběh práce Doba práce rozmačkané než ven. rozemleté Sekání, výroba 10 až 60 sekund ¥ Masový mlýnek Zkontrolujte, zda byl mlýnek správně nasazen a sestaven. pyré, šlehání...
  • Page 126 ČESKY Množství a čas zpracování Přísady a Největší Tlačítko/pří Postup Použití výsledek množství slušenství Přísady a Největší Tlačítko/ Postup Použití výsledek množství příslušenství Čokoláda- 200 g Použijte tvrdou a Zdobení, Î/’ gratinování hladkou čokoládu. omáčky, Rozlamte ji na kousky cukrovinky, Jablka, 500 g Zeleninu nakrájejte na...
  • Page 127 ČESKY Přísady a Největší Tlačítko/př Postup Použití Přísady a Největší Tlačítko/pří Postup Použití výsledek množství íslušenství výsledek množství slušenství Těsto (pro 500 g Použijte chladný margarin, Jablkový ¨/{ — cukrářské mouky který rozřežte na kostky asi závin, Česnek - 300 g Česnek oloupejte.
  • Page 128 ČESKY Přísady a Největší Tlačítko/p Postup Použití Přísady a Největší Tlačítko/ Postup Použití výsledek množství říslušenstv výsledek množství příslušenství í Směsi 6 vajec Přísady mají mít pokojovou Různé Pomfrity - 500 g Oloupejte brambory. Pomfrity ¨/{ — Î/Ø (dortové) - teplotu.
  • Page 129 ČESKY Recepty - 120 g bílé mouky Courgetová sendvičová pomazánka - 120 g hnědého cukru Přísady: - 360 g podmáslí - 2 courgetty - špetka soli - 3 vařená vejce - 1 sáček prášku do pečiva - 1 malá cibule - 1 lžíce rostliného oleje Do nádoby vložte nože a všechny ingredience.
  • Page 130 ČESKY po dobu několika minut. Zbytek ingrediencí vložte Mezitím oloupejte a nařežte mrkev nastavitelným do mixeru a směs mixujte až bude mít krémovou kotoučem a nakrájejte na kostky brambory.Vše konzistenci. Přidejte 1 až 2 lžíce mouky, pokud je přidejte k masu a přilijte dostatek studené vody to třeba.
  • Page 131 ČESKY Smíchejte žloutek, mouku a strouhaný kokos.Těsto - 100 g měkkého másla položte na pečicí plech a propíchejte vidličkou. - 30 g čerstvého droždí (u sušeného droždí se Pečte do zlatova asi 15 až 20 minut. Pak nechte řiďte návodem) dortík vychladnout.
  • Page 132 ČESKY Náplň: - 2 lžíce šlehaného krému - 200 g meruňkového džemu - curry - sůl Poleva: - pepř - 125ml vody - muškátový ořech - 300 g cukru - 250 g drcené čokolády Rozstrouhejte sýr hrubým strouhacím kotoučem. - šlehaný krém, pokud je požadován Vyrobte pyré...
  • Page 133 ČESKY Přísady do omáčky: - olej na smažení - olivy, salám, artyčoky, houby, ančovičky, sýr Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivový Smíchejte vejce, mléko, mouku, koriandr, sůl a pepř olej, vše podle chuti. v nádobě s noži. Rozřežte oloupané brambory, mrkev a celer Do nádoby vložte hnětací...
  • Page 134 ČESKY Vraťte těsto do nádoby, přikryjte vlhkou utěrkou a nechte dalších 20 minut kynout. Znovu ho vyhlaďte a srolujte. Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechte ho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolní části předehřáté trouby. Těsto pečte při teplotě...
  • Page 135: Magyar

    Rozsdamentes acél szabályozható szeletelő alkatrész meghibásodott. tárcsa (szeletelő betét, végrehajtó- és Ha a hálózati csatlakozó kábel sérült, azt szabályozó gomb) veszély elkerülésére a Philips, Philips Rozsdamentes acél közepes reszelő tárcsa szakszerviz vagy hasonló képzett személy kell Rozsdamentes acél finom reszelő tárcsa kicserélje.
  • Page 136 Soha ne használjon semmilyen tartozékot vagy hőkikapcsolója, ami automatikusan kikapcsolja a alkatrészt, ami más gyártótól származik vagy készülék tápfeszültségét, ha az túlmelegszik. amelyet a Philips nem hagyott jóvá. Ha ilyen tartozékokat vagy alkatrészeket használ, Ha készüléke leáll: garanciája érvénytelenné válik.
  • Page 137 MAGYAR Biztonsági zár fordulatszámmal, ami egy adott tartozék optimális Ez a szerelvény biztosítja, hogy bekapcsolhatja a feldolgozási folyamatához tartozik. készüléket, mikor a tartozékokat megfelelő helyzetben tette fel a motor egységre. Ha a A + vagy - gombbal három fokozatban növelheti tartozékokat jól szerelte össze, a beépített vagy csökkentheti a fordulatszámot.
  • Page 138 MAGYAR Robotgép munkatál szemben lesz a motoregységen lévő ponttal és a fedőn lévő pont szemben lesz a munkatálon lévő ponttal. A fedő kivágása egészíti ki a tál Szerelje a munkatálat a motoregységre úgy, fogantyújának a formáját. hogy a fogantyút a nyíl irányába forgatja A csavaros fedelet akkor erősítette fel helyesen, ha addig, míg kattanást hall.
  • Page 139 MAGYAR Tanácsok A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzájuk! Ha hagymát aprít, négy impulzus után állítsa meg a készüléket, nehogy túl apróra Vegye le a védőfedelet a vágóegységről. daraboljon. Ne hagyja a készüléket túl sokáig működni, ha kemény sajtot aprít.A sajt túlságosan Tegye az eszköztartót a munkatálba és felmelegedhet, olvadni kezd és csomóssá...
  • Page 140 MAGYAR Tegye be a szeletelő betétet hordozó A fordulatszám gyorsan nő a meghatározott tetejére. feldolgozási fordulatszámra, hogy a legjobb végeredményt biztosítsa. Nyomja be a hozzávalókat lassan az adagoló csőbe, ha szükséges, használja a nyomórudat. Csatlakoztassa a tárcsa felső oldalán lévő Rozsdamentes acél dagasztó...
  • Page 141 MAGYAR Három fokozatban csökkentheti vagy növelheti a működni, amíg meg nem nyomja az állj gombot. A fordulatszámot a - illetve a + gombbal. fordulatszámot három fokozatban csökkentheti a - gombbal. Ha tejszínt vagy tojás fehérjét ver fel, a Habverő legjobb eredmény eléréséhez nyomja meg háromszor a - gombot.
  • Page 142 MAGYAR Ne nyomja túl erősen a turmix kancsó Tegye be a szűrőt a turmix kancsóba. fogantyúját. Győződjön meg róla, hogy a szűrő minden rovátkája megfelelően illeszkedik-e a keverőtál Tegye a hozzávalókat a munkaedénybe. belsejében lévő bordákhoz. Zárja le a fedelet. Zárja le a fedelet.
  • Page 143 MAGYAR Megjegyzés: ha nagy mennyiséget kell feldolgoznia, Nyissa ki a tetejét. javasoljuk, hogy ne tegye egyszerre a szűrőbe az összes hozzávalót. Kezdje el a feldolgozást kis Soha ne nyissa ki a tetejét, amíg a készülék mennyiséggel és hagyja a készüléket néhány működik.
  • Page 144 MAGYAR Tanácsok Forgassa el a szitát a nyíl irányába, míg a biztonsági zár nyelve bekattan a Időről-időre állítsa meg a műveletet, és vegye motoregységben a helyére. le a gyümölcshúst a szitáról. CLICK Ha ki akarja venni a gyümölcshúst, kapcsolja ki a készüléket és vegye le a munkatálat a szitával és a kúppal együtt.
  • Page 145 MAGYAR Ezután szerelje fel a közepes vagy durva Tegye a húst a tálcára.A nyomóruddal örlőtárcsát a csigatengelyre. Hogy melyik nyomja enyhén a húst a vágóházba. tárcsát választja, az a kívánt állagtól függ. Percenként 1,3 kg húst darálhat le. Vigyázzon arra, hogy az örlőtárcsa bütykei Használjon sovány húst zsír és mócsing nélkül.
  • Page 146 MAGYAR Tanácsok A turmix kancsó, a habverő és a húsdaráló összes Tegye a kolbászbőrt 10 percig langyos vízbe. része nem tisztítható mosogatógépben. Ezután húzza a nedves bőrt a kolbásztölcsérre. Nyomja a (fűszerezett) A turmix kancsó fedelét úgy veheti le, hogy darálthúst a vágóházba a nyomóruddal.
  • Page 147 MAGYAR A habverő tisztítása A szabályozható szeletelő tárcsa alapos tisztítása A habverőt mindig tisztítsa le használat után. Fordítsa el a beállító gombot jobbra és a Húzza ki a fogaskerék házból és tisztítsa szeletelő betétet húzza ki a tárcsából. meg kevés folyékony mosógatószeres A tárcsát, a szeletelő...
  • Page 148 Garancia és szerviz Ha információra van szüksége, esetleg probléma merül fel, keresse fel a Philips www.philips.com Tisztítson meg minden olyan részt, Web-lapját, vagy lépjen érintkezésre a lakóhelyén amelyek a hússal érintkeztek a használat lévő Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot után azonnal forró...
  • Page 149 MAGYAR Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Egyes munkáknál nem A készülék nem veszi figyelembe a + gomb Probléma Megoldás működik a + és a - megnyomását, ha már elérte a legnagyobb terhelést, pl. gomb. mert nagy mennyiségű tésztát kever. Ez normális és nem A robotgép nem Forgassa a tálat és a fedőt a nyíl irányába addig, míg jelenti azt, hogy a készülék hibás.
  • Page 150 MAGYAR Funkciók, tartozékok és folyamatok Kérdés Válasz A húsdarálóval őrölhetek-e Nem! Funkció Tartozék Folyamat Folyamatidő csontot vagy szalonnahéjat is? Apróra vágás, 10-60 ¥ Lehet-e fagyasztott húst őrölni Nem! pépesítés, másodperc a húsdarálóval? összekeverés A vágókést és az örlőtárcsákat Nem! Szeletelés 10-60 Î...
  • Page 151 MAGYAR Mennyiség és elkészítési idő Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás Alkalmazások eredmények mennyiség gomb/ tartozék Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás Alkalmazások eredmények mennyiség gomb/ tartozék Sajt 200 g Vegyen egy darab héj Köretek, ¥/P (parmezán) - nélküli Parmezán sajtot és levesek, Alma, 500 g...
  • Page 152 MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás Alkalmazáso Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás Alkalmazások eredmények mennyiség gomb/ eredmények mennyiség gomb tartozék /tartozék Tészta 1 kg liszt Hideg vizet keverjen össze Kenyér Tojásfehérje Használjon szoba Pudingok, ¨/{ — ∆/˚ (kenyér) - hab - habosítás tojásfehérje hőmérsékletű...
  • Page 153 MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás Alkalmazások Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás Alkalmazások eredmények mennyiség gomb/ eredmények mennyiség gomb/ tartozék tartozék Majonéz - 3 tojás Minden hozzávaló Saláták, Mogyorófélék 250 g Használja az impulzus Saláták, ∆/˚ ¥/P kikeverés köretek és - aprítás pudingok, szobahőmérsékletű...
  • Page 154 MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás Alkalmazások Receptek eredmények mennyiség gomb/ tartozék Cukkinis szendvics Hozzávalók: - 2 cukkini Î/Ø French fries - 500 g Hámozza meg a French fries - 3 főtt tojás szeletelés burgonyát.Vágja a - 1 kis hagyma burgonyát akkora - 1 evőkanál növényi olaj darabokra, amelyek...
  • Page 155 MAGYAR Gyümölcstorta - növényi olaj Hozzávalók: - 4 tojás - 180 g datolya - 500 g tejföl - 270 g szilva - só, bors, 1-2 evőkanál liszt, ha szükséges - 60 g mandula - 60 g dió Tegye a tálba az összes hozzávalót és dagassza - 60 g mazsola egyenletes tésztává.
  • Page 156 MAGYAR Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra. Töltelék: Hámozza meg a hagymát és aprítsa fel a - 80 g cukor robotgép munkatáljában a pengével. Magozza ki - 2 evőkanál citromlé a zöldpaprikát és szeletelje a szabályozható - 400 g krémsajt szeletelő...
  • Page 157 MAGYAR A forró mázt kanalazza az eprekre és hűtse 2 óra Fűtse fel a sütőt 200cC hőmérsékletre. Keverje hosszat.Tegyen a tetejére keményre felvert össze a tejet, élesztőt és cukrot 15 másodpercig tejszínhabot. munkatálban a dagasztó tartozékkal. Adjon hozzá lisztet, sót, vajat és tojást.Tegye a tésztát külön Friss gyümölcs tejturmix tálba és fedje le nedves ruhával és hagyja a Hozzávalók:...
  • Page 158 MAGYAR Fűtse fel a sütőt 160cC hőmérsékletre.Verjen fel - só vajat porcukorral a rozsdamentes acél pengével. - bors Olvassza meg a csokoládét és keverje bele. Adjon - szerecsendió egyenként tojás sárgákat a keverékhez és kavarja össze krémmé.Verje fel a tojás fehérjét a Aprítsa fel a sajtot a durva aprító...
  • Page 159 MAGYAR A szószra tehető hozzávalók: - só és bors - olivabogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella, - 2 nagyobb krumpli (kb. 300 gramm ) mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és oliva - 100 g téli sárgarépa olaj ízlés szerint - 150 g zeller - 50 g napraforgó...
  • Page 160 MAGYAR friss vagy a szárított élesztőt és a vizet.Tegye fel a Tegyen kevés olajat egy sütőbe és melegítse fel. munkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába, amíg a Ezután tegyen egy sor burgonya morzsalékot a kattanást nem hallja. Nyomja meg a dagasztás sütőbe és pirítsa meg.
  • Page 161: Slovensky

    Aby ste predišli nebezpečným situáciám, Disk na stredne hrubé strúhanie z poškodený kábel zariadenia smie vymeniť nehrdzavejúcej ocele jedine personál spoločnosti Philips, servisného Disk na jemné strúhanie z nehrdzavejúcej ocele centra autorizovaného spoločnosťou Philips, Disk na granulovanie z nehrdzavejúcej ocele alebo iná...
  • Page 162 1 pW. Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu Bezpečnostné funkcie ako je firma Philips, alebo príslušenstvo, ktoré firma Philips výslovne neodporučila.Ak takéto Tepelný bezpečnostný vypínač súčiastky, alebo príslušenstvo použijete, záruka na Vaše zariadenie stratí platnosť.
  • Page 163 SLOVENSKY Ovládací panel Smart Zariadenie znovu zapnite. Ak sa tepelný spínač aktivuje príliš často, Na zabezpečenie optimálneho spracovania kontaktujte predajcu výrobkov Philips, alebo potravín a dokonalých výsledkov je zariadenie servisné centrum autorizované spoločnosťou vybavené riadiacim panelom Smart. Jednotlivé Philips. tlačidlá panelu súvisia s vopred naprogramovaným optimálnym rýchlostným profilom spracovania...
  • Page 164 SLOVENSKY Nádoba na spracovanie potravín Nádobu na spracovanie potravín s príslušenstvo môžete použiť, len ak ste riadne namontovali nádobu a jej veko a správne naskrutkovali kryt na Nádobu pripojíte na pohonnú jednotku montážny otvor mixéra. tak, že rúčku otočíte v smere šipky, aby ste V tom prípade leží...
  • Page 165 SLOVENSKY Rady Rezné hrany čepele sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa ich! Ak krájate cibuľu, zastavte spracovanie hneď po skončení úvodných štyroch pulzov, aby ste Z čepele odstráňte ochranný kryt. ju nepokrájali na veľmi jemné kúsky. Ak chcete postrúhať (tvrdý) syr, nenechajte zariadenie príliš...
  • Page 166 SLOVENSKY Nástavec na miesenie z nehrdzavejúcej Zospodu disku pripojte nastavovací ocele gombík a otočením do polohy označenej bodom ho uzamknite. — Nástavec na miesenie, , môžete použiť na miesenie cesta na chlieb a na pizzu. Otočením nastavovacieho gombíka zvoľte Na pohonnú jednotku namontujte nádobu hrúbku, na akú...
  • Page 167 SLOVENSKY Mixér a filter na ovocie Ak chcete vyšľahať vaječné bielka, nádoba a melička musia byť suché a bez tuku. Použite Mixér bielka, ktoré majú izbovú teplotu. Mixér je určený na: Metličky nepoužite na prípravu cesta, do ktorého - Mixovanie kvapalín: napr. mliečnych výrobkov, sa používa maslo alebo margarín, ani ich omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nepoužívajte na miesenie cesta.
  • Page 168 SLOVENSKY Do nádoby vložte suroviny. Na pohonnú jednotku nasaďte nádobu mixéra. Uzatvorte veko. Do nádoby vložte filter. Skôr, ako začnete so spracovaním surovín, Presvedčte sa, či žliabky filtra zapadajú presne do uzatvorte otvor vo veku nádoby zátkou. rebier vo vnútri nádoby mixéra. †...
  • Page 169 SLOVENSKY Aby ste dosiahli optimálne výsledky, Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra: Nasaďte džbán späť a nechajte zariadenie ešte niekoľko sekúnd pracovať. Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Poznámka: Ak spracovávate väčšie množstvo Otvorte veko. surovín, odporúčame Vám nepoužiť naraz všetky suroviny.
  • Page 170 SLOVENSKY Otočte sitko v smere šípky kým poistný Keď chcete odstrániť odšťavenú dužinu, vypnite kolík nezapadne na svoje miesto v zariadenie a demontujte nádobu so sitkom a pohonnej jednotke. kuželom. CLICK Keď skončíte s odšťavovaním, demontujte nádobu so sitkom a kuželom, aby ste predišli Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte.
  • Page 171 SLOVENSKY Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol Mäso vložte na podnos. Piestom ho jemne výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka. tlačte do vnútra mlynčeka. Za minútu dokážete zomlieť 1.3 kg mäsa. Na telo mlynčeka v smere šipky Použite chudé mäso bez tuku a šliach. naskrutkujte krúžok so závitom nadoraz.
  • Page 172 SLOVENSKY Rady Nádoba mixéra, metličky na šľahanie a všetky Pred plnením dajte črievka klobás na 10 minút súčiastky mlynčeka na mäso nie sú vhodné na do vlažnej vody. Potom ich vlhké nasuňte na umývanie v umývačke riadu. nástavec na plnenie klobás. Mleté (ochutené) mäso vložte do hrdla mlynčeka.
  • Page 173 SLOVENSKY Dôkladné čistenie nastaviteľného disku na Odpojte nádobu mixéra a opláchnite ju krájanie na plátky čistou vodou. Čistenie nástavca na šľahanie Nastavovacím gombíkom otočte doprava a odpojte z disku nástavec na krájanie na Nástavec očistite hneď po použití. plátky. Disk, nástavec na krájanie na plátky a nastavovací Odpojte ho z prevodovej skrine a očistite gombík môžete očistite horúcou vodou s malým horúcou vodou s malým prídavkom...
  • Page 174 Philips - www.philips.com, alebo sa umyte horúcou vodou s prídavkom obrátili na Centrum služieb zákazníkom čistiaceho prostriedku. spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo Potom ich opláchnite čistou horúcou platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine vodou a hneď...
  • Page 175 SLOVENSKY Sprievodca pri riešení problémov Problém Riešenie Pri určitých spôsoboch Zariadenie nereaguje na stlačenie tlačidla +, ak už motor Problém Riešenie spracovania surovín dosiahol maximálne zaťaženie, napr. ak spracovávate nefungujú tlačidlá + a -. väčšie množstvo cesta. Je to bežný jav a neznamená, že Spracovanie potravín Nádobu a veko otočte v smere šipky, aby ste začuli zariadenie je pokazené.
  • Page 176 SLOVENSKY Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín Otázka Odpoveď Môžem v mlynčeku na mäso Nie! Funkcia Príslušenstvo Spôsob Dĺžka pomlieť aj kosti a kožu zo spracovania spracovania slaniny? Strúhanie, 10 - 60 sekúnd ¥ Môžem použiť mlynček na Nie! príprava pyré, mäso na mletie mrazeného miešanie mäsa?
  • Page 177 SLOVENSKY Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín Suroviny/ Max. Tlačidlo Postup Použitie výsledok množstvo spôsobu spracovania / Funkcia Príslušenstvo Spôsob Dĺžka príslušenstvo spracovania spracovania Strúhanie, 10 - 60 sekúnd ¥ 200 g Ošúpaný parmezán Zdobenie, ¥/P príprava pyré, (Parmezán) - pokrájajte na kúsky polievky, miešanie strúhanie...
  • Page 178 SLOVENSKY Suroviny/ Max. Tlačidlo Postup Použitie Suroviny/ Max. Tlačidlo Postup Použitie výsledok množstvo spôsobu výsledok množstvo spôsobu spracovania / spracovania / príslušenstvo príslušenstvo Varená 500 g Obyčajné pyré Detská a Cesto 500g Použite studený margarín Jablkový ¥/P — ¨/ zelenina a pripravíte ak pridáte kojenecká...
  • Page 179 SLOVENSKY Suroviny/ Max. Tlačidlo Postup Použitie Suroviny/ Max. Tlačidlo Postup Použitie výsledok množstvo spôsobu výsledok množstvo spôsobu spracovania/ spracovania/ príslušenstvo príslušenstvo Í/Å Ovocie (napr. 500 g Tip: použite trochu Omáčky, Mäso (chudé) 500 g Najskôr odstráňte Tatarský †/D jablká, banány, citrónovej šťavy, aby sa džemy, - mletie...
  • Page 180 SLOVENSKY Recepty Suroviny/ Max. Tlačidlo Postup Použitie výsledok množstvo spôsobu Cukínová pomazánka spracovania/ Suroviny: príslušenstv - 2 courgetty Cibuľa - 500 g Cibuľu očistite a Šaláty, varené - 3 varené vajcia ¥/P sekanie rozkrojte na štvrťky. Po jedlá, smažené - 1 malá cibuľa dvoch stalčeniach miešané...
  • Page 181 SLOVENSKY Ovocný koláč Suroviny na prípravu plnky: Suroviny: - 500g póru - 180 g ďatlí - rastlinný olej - 270 g sušených sliviek - 4 vajcia - 60 g mandlí - 500g kyslej smotany - 60 g vlašských orechov - soľ, čierne korenie, ak treba, 1-2 polievkové - 60 g hrozienok lyžice múky - 60 g sultánok...
  • Page 182 SLOVENSKY - 200 g mrkvy - 240 g múky - 300 g zemiakov - 100 g kokosu - celá rasca Suroviny na prípravu plnky: Umyte mäso a pokrájajte ho na kocky s hranou - 80 g cukru 2 cm. Očistite cibuľu a posekajte ju v nádobe na - 2 polievkové...
  • Page 183 SLOVENSKY škrob rozpustite v 125 ml jahodovej zmesi. Zmes - 2 sáčky vanilkového cukru zohrejte do varu. Kým vrie, primiešajte do nej - 125 ml smotany kukuričný škrob. Lyžicou nalejte polevu na koláč a nechajte 2 hodiny vychladnúť v chladničke. Koláč Rúru vyhrejte na 200°C.V nádobe zmiešajte ozdobte šľahačkou.
  • Page 184 SLOVENSKY - šlahačka, podľa chuti - 2 polievkové lyžice smotany na šľahanie - kary korenie Rúru vyhrejte na 160cC. Pomocou čepele z - soľ nehrdzavejúcej ocele vyšľahajte maslo a práškový - čierne korenie cukor. Roztopte a primiešajte čokoládu. Po jednom - muškátový...
  • Page 185 SLOVENSKY Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku: - 100 g mrkvy - olivy, saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syr - 150 g zeleru Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olej - 50 g slnečnicových semiačok, alebo 2 podľa chuti polievkové lyžice lieskovcov - olej na smaženie Do nádoby na spracovanie potravín vložte nástavec na miesenie.
  • Page 186 SLOVENSKY Stlačte klávesu pre miesenie (maximálna dĺžka miesenia je uvedená v kapitole Množstvá a trvanie prípravy). Vyberte cesto a uložte ho do širšej nádoby, prikryte ho navlhčenou utierkou a na teplom mieste nechajte 20 minút nakysnúť. Po nakysnutí cesto premieste. Potom cesto vráťte späť...
  • Page 187 ніколи не підключайте цей пристрій до вимикача з таймером. Не використовуйте пристрій при пошкодженні штепселю, шнуру чи інших частин. Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі Philips, у сервісному центрі, уповноваженому фірмою Philips, або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
  • Page 188 Температурний запобіжник зупиняться, перед тим, як знімати кришку. Ніколи не використовуйте аксесуарів від інших пристроїв або аксесуарів, що не є авторизованими Philips. При цьому гарантію на ваш пристрій буде скасовано. Не перевищуйте максимальний вміст, Якщо ваш пристрій припинив працювати: зазначений на посудині або греку міксера.
  • Page 189 УКРАЇНСЬКА Панель управління "Smart Process" Увімкніть пристрій. Запобіжний замок Перед першим використанням Ретельно почистіть частини, що контактують з їжею, перед тим, як використовувати пристрій уперше. Експлуатація приладу Цей пристрій може використовуватися з міксером, що приєднується до вузла двигуна, або без нього. Якщо ви бажаєте застосовувати...
  • Page 190 УКРАЇНСЬКА Посудина CLICK Чаша Встановіть посудину на вузол двигуна, повертаючи ручку за напрямком стрілки до клацання. CLICK Встановіть кришку на чашку.Поверніть кришку у напрямку стрілки, поки не почуєте клацання (для цього може CLICK знадобитися деяке зусилля). Міксер Трубка для подавання продуктів та штовхач...
  • Page 191 УКРАЇНСЬКА Ніж із неіржавіючої сталі Процес можна зупинити у будь-який ´ час, натиснувши кнопку "stop" ( Поради Якщо ви нарізаєте цибулю, зупиніть пристрій після чотирьох поштовхів, щоб запобігти дуже тонкому нарізанню. Не давайте пристрою працювати надто довго при нарізання твердого сиру. Зніміть...
  • Page 192 УКРАЇНСЬКА Вставте нарізаючи вставку на верх Встановіть кришку та покладіть тримача. продукти у трубку для подавання продуктів. Î Натисніть кнопку на панелі управління. Приєднайте регулювальну ручку на нижній стороні диску та поверніть у положення, позначене крапкою, фіксуючи її. Швидкість збільшується швидко до визначеного...
  • Page 193 УКРАЇНСЬКА Встановіть кришку на посудину та Встановіть посудину на вузол двигуна та поверніть вправо до клацання. поверніть уліво, поки не почуєте клацання. ¨ Натисніть кнопку на панелі управління. Поставте тримач інструменту у чашку. Встановіть збивачку у тримач приладдя. Покладіть продукти до посудини, встановіть...
  • Page 194 УКРАЇНСЬКА † Натисніть кнопку на панелі управління. Міксер починає працювати. Швидкість поступово збільшується до максимальної. Пристрій працюватиме Для встановлення глеку міксера зніміть далі на цій швидкості, поки не буде гвинтовий ковпачок з вузла двигуна. натиснуто кнопку "stop". Підчас змішування ви можете зменшити швидкість...
  • Page 195 УКРАЇНСЬКА Закрийте кришку. Поради Покладіть продукти у фільтр. Не наповнюйте фільтр вище верхівки сита. Наливайте рідкі продукти у глек міксера через отвір у кришці. Чим довше працюватиме пристрій, тим тоншим буде змішування. Встановіть пробку на кришку міксера. Перед тим, як класти тверді продукти у змішувач, наріжте...
  • Page 196 УКРАЇНСЬКА Зніміть інгредієнти лопаткою зі стінок Встановіть конус на сито, трохи склянки. притиснувши його. Якщо ви не задоволені результатом, дайте “ пристрою попрацювати протягом Натисніть кнопку 0на панелі короткого часу декілька разів, натискаючи управління. кнопку "pulse".Ви можете також спробувати отримати кращий результат, помішуючи продукти...
  • Page 197 УКРАЇНСЬКА М'ясорубка Вставте приймальник у верхню частину ріжучого вузлу. Встановіть вузол привода на вузол Перемелювання м'яса двигуна, надіваючи на привідний вал (1) та повертаючи вліво (2). Розріжте м'ясо на стрічки довжиною 10 см, товщиною 2 см. Встановлюйте ріжучий вузол на Видаліть...
  • Page 198 УКРАЇНСЬКА Чистка приладу Приготування сосисок Перемеліть м'ясо. Від'єднайте пристрій від розетки та Почистіть вузол двигуна вологою зніміть гвинтове кільце. ганчіркою. Не занурюйте двигун у воду, не промивайте його під краном. Зніміть перемелюючий диск. Завжди чистіть частини, що контактують Зніміть ріжучий вузол. із...
  • Page 199 УКРАЇНСЬКА Корпус можна протирати вологою ганчіркою. Відкрийте корпус, витягуючи засувки по боках. Витягніть дві шестерні та почистіть їх та Швидке чищення міксера. збивачку у гарячій воді з миючою рідиною. Налийте не дуже теплої води (не більш ніж 0,5 л) та трохи миючої рідини у склянку.
  • Page 200 УКРАЇНСЬКА Чищення м'ясорубки Почистіть всі частини, що контактують із м'ясом, у гарячій воді з деякою кількістю миючої рідини відразу після використання. Спочатку видаліть м'ясо, що може Промийте їх чистою гарячою водою та залишатися позаду вузла ножа, негайно висушіть серветкою. пропускаючи скибки хліба через блок ножів.
  • Page 201 УКРАЇНСЬКА Можливі проблеми Гарантія та обслуговування Проблема Рішення www.philips.com...
  • Page 202 УКРАЇНСЬКА Проблема Рішення Питання Відповідь...
  • Page 203 УКРАЇНСЬКА Функції, аксесуари та процеси Кількості і час приготування Функція Приладдя Процес Час обробки Інгредієнти Макси- Кнопка Процедура Використання та результат мальна процесу/ ¥ кількість приладдя Î ’ Î ¬ Î ” Î ’ Î ¬ Î Ø ∆ ˚ †...
  • Page 204 УКРАЇНСЬКА Інгредієнти Макси- Кнопка Процедура Використання Інгредієнти Макси Кнопка Процедура Використання та результат мальна процесу/ та результат мальна процесу/ кількість приладдя кількість приладдя ¨ { — ¥ P Î ” ¨ { — Î ’ † D ¨ { — ¨...
  • Page 205 УКРАЇНСЬКА Інгредієнти Макси Кнопка Процедура Використання Інгредієнти Макси Кнопка Процедура Використанн та результат мальна процесу/ та результат мальна процесу/ я кількість приладдя кількість приладдя † D Í Å Í Å ¥ P ¥ P † D ¨ { ¥ P ∆...
  • Page 206 УКРАЇНСЬКА Інгредієнти Макси- Кнопка Процедура Інгредієнти Макси- Кнопка Процедура Використання Використання та результат мальна процесу / та результат мальна процесу/ кількість приладдя кількість приладдя ¥ P Î Ø ^ ¬ Í Å † D ∆ ˚...
  • Page 207 УКРАЇНСЬКА Рецепти Фруктовий пиріг Начинка для сандвічів із кабачками Помийте та висушіть кабачки, поріжте їх диском тонкого змелювання у посудині кухонного комбайну.Викладіть нарізані кабачки на блюдо, обсипте сіллю та Встановіть металевий ніж у залишить на 15 хвилин так, щоб сіль посудину.Покладіть...
  • Page 208 УКРАЇНСЬКА Помийте м'ясо та наріжте кубиками по 2 см.Почистіть цибулю та наріжте у Покладіть усі продукти у чашку та посудині кухонного комбайну ножем.Видаліть замішуйте до консистентного тіста. Дайте зерна з зеленого перцю та наріжте його тісту піднятися прибл. протягом 30 хвилин. кільцями...
  • Page 209 УКРАЇНСЬКА Пиріг з полуницею м'якої збитої консистенції за допомогою насадки для замішування. Розподіліть по пирогу. Покладіть зверху на пиріг (стороною з зірочками донизу) частину полуниць. Покладіть у холодильник. Приготування глазурі. Змішайте залишок полуниць з водою та цукром у глеку міксера. Розведіть...
  • Page 210 УКРАЇНСЬКА Шоколадний торт Нагрійте духовку до 200cC. Змішуйте молоко, дріжджі, цукор у посудині 15 секунд насадкою для замішування.Додайте борошна, солі, масла та яйце.Замішуйте тісто 2 хвилини. Покладіть тісто в окрему посудину, закрийте вологою ганчіркою та дайте піднятися у теплому місці протягом Нагрійте...
  • Page 211 УКРАЇНСЬКА поставте на ≠ратку для подальшого твердий сир, приправте карі, сіллю, перцем, охолодження. Розріжте торт горизонтально мускатним горіхом, додайте вершків. на половини, налийте половину абрикосового Піцца джему та складіть половини знову. Підігрійте залишок джему до стану сиропу, налийте зверху торту. Приготування глазурі. Закип'ятіть...
  • Page 212 УКРАЇНСЬКА Наріжте цибулю та часник ножем у посудині Наріжте очищену картоплю та моркву, а комбайну та підсмажуйте до прозорості на також очищену селеру диском для середнього листі. Додайте почищені помідори та трави, змелювання, додайте яєчну кип'ятіть близько 10 хвилин. Приправте за суміш.Перемішайте...
  • Page 213 УКРАЇНСЬКА підніметься, розкачайте його, а потім скатайте у кульку. Покладіть тісто знову до посудини, накрийте вологою ганчіркою та залишіть підійматися ще на 20 хвилин.Розкачайте та скатайте його. Покладіть тісто на змащений лист, дайте тісту піднятися протягом приблизно 45 хвилин. Печіть хліб у нижній частині підігрітої...
  • Page 214 Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или други части са повредени. Ако захранващият кабел на този уред се повреди, трябва да се смени от Philips, упълномощен сервизен център на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение.
  • Page 215 Защитни характеристики Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които Термичен предпазен прекъсвач не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Не превишавайте максималното съдържание, показано на купата или каната на блендера.
  • Page 216 БЪЛГАРСКИ Включете щепсела на Можете да махнете винтовия капак, за да електрозахранването в контакта. закрепите блендера, само когато сте свалили капака на купата за обработване на Отново включете уреда. продукти, цитруспресата или месомелачката. Команден панел Smart Process Control Защитна блокировка Преди...
  • Page 217 БЪЛГАРСКИ Вградена защитна блокировка Месомелачка Тази характеристика осигурява да можете да включвате уреда само, когато принадлежностите са монтирани на задвижващия блок в правилно положение. Когато принадлежностите са сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се освободи. Цитруспреса Купа CLICK CLICK Купа за обработване на продукти Монтирайте...
  • Page 218 БЪЛГАРСКИ ¥ Подаваща тръба и тласкач Натиснете бутона на командния панел. Използвайте подаващата тръба за добавяне на течности и / или твърди съставки. Използвайте тласкача за избутване на твърдите продукти надолу по подаващата тръба. Можете също така да използвате тласкача за затваряне на подаващата ®...
  • Page 219 БЪЛГАРСКИ Слагане и използване на дисковете Изключете уреда. Свалете капака от купата. Свалете съставките от ножа или от стената на купата със шпатула. Дискове от неръждаема стомана Сложете диска, който искате да използвате, на държача за приставки. Регулируем режещ диск Затворете...
  • Page 220 БЪЛГАРСКИ Сложете купата на задвижващия блок и завъртете дръжката в посока на стрелката. Сложете държача за приставки в купата и закрепете върху него приставката за месене. Сложете продуктите в купата. Сложете капака на купата и го завъртете Сложете купата на задвижващия блок и надясно, докато...
  • Page 221 БЪЛГАРСКИ Блендер и филтър за плодове Сложете продуктите в каната на блендера. Блендер Затворете капака. Винаги слагайте застопоряващото приспособление в капака на блендера, преди да започнете обработването. † Натиснете бутона на командния панел. Блендерът ще започне работа. Скоростта се покачва постепенно до За...
  • Page 222 БЪЛГАРСКИ Монтирайте каната на блендера към За най-добър резултат сложете каната с задвижващия блок. останалите продукти обратно в уреда и го оставете да работи още няколко Сложете филтъра в каната на блендера. секунди. Затворете капака. Налейте вода или друга течност (мляко, сок...
  • Page 223 БЪЛГАРСКИ Цитруспреса Надробявайте кубчетата лед, като ги слагате в каната, затваряте капака и използвате импулсната функция. Сложете купата върху задвижващия блок и наместете ситото върху купата. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Завъртете ситото в посока на стрелката, докато щифтът на защитната Отворете...
  • Page 224 БЪЛГАРСКИ Натиснете здраво половинка плод върху Пъхнете червячния вал в корпуса на въртящия се конус. режещия блок с пластмасовия край напред. Монтирайте режещия блок на червячния вал. Полезни съвети Спирайте изцеждането от време на време, за да махнете кашата от ситото. След...
  • Page 225 БЪЛГАРСКИ Сложете фунията за наденици на корпуса на режещия блок и закрепете Í Натиснете бутона на командния винтовия пръстен върху него. панел. Полезни съвети Сложете месото на тавата. Използвайте Сложете червата за наденици за 10 минути избутвача, за да избутате внимателно в...
  • Page 226 БЪЛГАРСКИ Бързо почистване на блендера Купата, капакът на купата, тласкачът, цитруспресата, режещият блок и регулируемият режещ диск могат също да Налейте хладка вода (не повече от се мият в миялна машина. 0,5 литра) и малко течен миещ препарат в каната на блендера. Затворете...
  • Page 227 БЪЛГАРСКИ Извадете двете зъбни колела и ги Отстранете първо всичката кайма, измийте заедно с бъркалката с гореща останала отзад в корпуса на режещия вода и малко течен миещ препарат. блок, чрез прекарване на парчета хляб през месомелачката. Изключете уреда и изведете щепсела от Пъхнете...
  • Page 228 БЪЛГАРСКИ Гаранция и сервизно обслужване Изплакнете ги с чиста гореща вода и ги изсушете веднага със салфетка. Смажете дисковете и червячния вал с малко олио, преди да ги приберете. Съхраняване Навийте захранващия шнур около макарата отзад на уреда. Съхраняване на дребните принадлежности...
  • Page 229 БЪЛГАРСКИ Ръководство за справяне с проблеми Проблем Решение Проблем Решение...
  • Page 230 БЪЛГАРСКИ Функции, принадлежности и процеси Въпрос Отговор Функция Принадлежност Процес Време на обработване ¥ Î ¬ Î ” Î ’ Î Ø ∆ ˚ † “ ƒ ¨ — Í Å...
  • Page 231 БЪЛГАРСКИ Количества и времена на приготвяне Съставки и Макс. Команден Процедура Приложени резултати количество бутон / я Съставки и Макс. Команден Процедура Приложе принадлежност резултати количество бутон/ ния принадлежност ¥ P Î ’ Î ” Î ¬ Î ’ † D †...
  • Page 232 БЪЛГАРСКИ Съставки Макс. Команден Процедура Приложения Съставки и Макс. Команден Процедура Приложения и количество бутон/ резултати количество бутон / резултати принадлежност принадлежност ¨ { — ¨ { — ¨ { — ¨ { — ∆ ˚ † D ¥ P...
  • Page 233 БЪЛГАРСКИ Съставки и Макс. Команден Процедура Приложения Съставки и Макс. Команден Процедура Приложения резултати количество бутон / резултати количество бутон / принадлежност принадлежност † D ¥ P ¨ { ¥ P ∆ ˚ ¥ P Í Å ¥ P Í Å...
  • Page 234 БЪЛГАРСКИ Рецепти Съставки и Макс. Команден Процедура Приложения резултати количество бутон / принадлежност Пастет от тиквички Î ¬ Í Å Измийте и оцедете тиквичките и ги нарежете с диска за фино настъргване в купата за обработване на продукти. Изсипете настърганите тиквички на чиния, посолете...
  • Page 235 БЪЛГАРСКИ отлежат, подправете ги и ги разбъркайте с ножа. Сервирайте върху препечен бял хляб. Плодов кейк Сложете всички съставки в купата и ги омесете в гъсто тесто. Оставете тестото да втасва 30 минути. Нарежете праза с регулируемия режещ диск напр. на позиция 3. Налейте малко олио в тиган...
  • Page 236 БЪЛГАРСКИ Гулаш по унгарски месото и налейте достатъчно студена вода за количеството супа, която искате да приготвите (около 1,2 литра). Подправете със щипка кимионово семе и оставете да ври на тих огън, докато всичко не омекне като масло. Добавете още сол, ако е необходимо. Сервира...
  • Page 237 БЪЛГАРСКИ Нагрейте фурната до 180cC. Разбийте на Обелете бананите или измийте ягодите. крем маргарина и захарта с ножа от Нарежете плодовете на по-малки парчета. неръждаема стомана. Сипете всички съставки в каната на Разбийте в крема жълтъците, след това блендера. Бъркайте, докато не получите разбъркайте...
  • Page 238 БЪЛГАРСКИ оставете да втасва 20 минути на умерено Нагрейте фурната до 160cC. Разбийте топло място. маслото с пудрата захар на крем с ножа от Накълцайте лешниците с помощта на ножа. неръждаема стомана. Разтопете шоколада и Разбъркайте съставките за плънката. го добавете към сместа. Добавете един по Разточете...
  • Page 239 БЪЛГАРСКИ Супа от броколи (за 4 души) Настържете сиренето с диска за грубо настъргване. Направете на пюре броколито със сварените картофи и малко от сока от варенето на броколито. Сипете пюрето от Сложете приставката за месене в купата броколи, останалия сок и кубчетата бульон в за...
  • Page 240 БЪЛГАРСКИ Разточете тестото върху наръсен с брашно Подгрейте олиото в тигана и опържете плот и направете две кръгли пити. Сложете 8 плоски пирожки от двете страни до питите тесто върху намазана тава. златисто-кафяв цвят. Оставете ги да се Намажете плънката на пицата, без да оцедят...
  • Page 241 БЪЛГАРСКИ 20 минути. Разточете го отново и го навийте. Сложете тестото в намазана тава и го оставете да втасва още 45 мин. Хлябът се пече в долната част на предварително подгрята фурна. Сложете хляба да се пече около 35 минути в долната...
  • Page 242: Srpski

    Podesivi disk za sečenje na komade od Ako je glavni kabl oštećen, mora ga zameniti nerđajućeg čelika (umetak za sečenje na Philips, servisni centar ovlašćen od strane komade, nosač i dugme za podešavanje) Philipsa ili na sličan način kvalifikovane osobe, Disk za struganje srednje finoće, od nerđajućeg...
  • Page 243 što skinete poklopac aparata. Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili delove Sigurnosna zaštita od pregrevanja drugih proizvođača koji nisu preporučeni od strane Philips-a. U slučaju upotrebe takvih Ovaj aparat je opremljen sigurnosnom zaštitom delova, garancija postaje nevažeća. od pregrevanja koja će automatski isključiti Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu...
  • Page 244 SRPSKI Sigurnosna brava Možete povećati ili smanjiti brzinu do tri puta Ovaj deo opreme osigurava da aparat možete pritiskom na + ili -dugme. uključiti samo kada su dodaci u pravilnom položaju stavljeni na jedinicu motora. Kada su Ako pritisnete impulsno dugme, uređaj će raditi dodaci montirani ispravno, ugrađena sigurnosna na najvećoj brzini.
  • Page 245 SRPSKI Poklopac sa navojem je propisno pričvršćen kada Stavite poklopac na posudu. Okrećite se žleb na poklopcu s navojem nađe direktno poklopac u smeru strelice sve dok ne nasuprot žleba na jedinici motora, i dva žleba čujete klik (ovo može zahtevati izvesnu CLICK zajedno formiraju jedan dugački žleb.
  • Page 246 SRPSKI Stavite nosač alata u posudu i stavite Nemojte koristiti sečivo da seckate vrlo tvrde sečivo na nosač. sastojke kao što su kafa, pasulj, šafran, morski oraščić i ledene kocke, jer to može otupiti Stavite sastojke u posudu. Prethodno sečivo. isecite veće komade namirnica na komadiće od približno 3 x 3 x 3 cm.
  • Page 247 SRPSKI Dodatak za mešenje od nerđajućeg čelika Okrenite dugme za podešavanje da biste disk za sečenje na komade podesili na — željenu debljinu sečenja. Dodatak za mešenje, koji je obeležen sa može se upotrebljavati za mešenje testa s kvascem za hleb i pice. Stavljanje i upotreba diskova Stavite posudu na jedinicu motora i Pazite: diskovi imaju oštre rezne površine.
  • Page 248 SRPSKI Blender i filter za voće Kada želite da umutite belanca, proverite da li su posuda i metlica za mućenje potpuno suvi i Blender očistite ih od masti. Upotrebljavajte belanca na sobnoj temperaturi. Blender je namenjen za: - Mućenje tečnosti, kao što su mlečni proizvodi, Nemojte da koristite razbijač...
  • Page 249 SRPSKI Stavite sastojke u posudu. Stavite filter u posudu blendera. Proverite da li žlebovi na filteru odgovaraju Zatvorite poklopac. rebrima u unutrašnjosti posude. Uvek stavite graničnik u poklopac blendera Zatvorite poklopac. pre nego što počnete sa radom U posudu sipajte vodu ili neku drugu †...
  • Page 250 SRPSKI nekoliko sekundi. Zatim isključite uređaj i dodajte Držite lopaticu na bezbednom rastojanju od manju količinu sastojaka, ne prelazeći vrh žičanog sečiva (pribl. 2 cm). sita. Ovaj proces ponavljajte sve dok ne preradite sve sastojke. U toku rada, poklopac posude uvek Ako niste zadovoljni rezultatom, pustite uređaj držite zatvoren.
  • Page 251 SRPSKI “ Mašina za mlevenje mesa Pritisnite dugme na kontrolnom panelu. Brzina rada se može povećati do 3 puta, pritiskom na + dugme. Mašina za mlevenje mesa se može koristiti za “ Proces započinje kada se pritisne dugme mlevenje mesa i pravljenje kobasica. zaustavlja se kada se pritisne stop dugme.
  • Page 252 SRPSKI Pravljenje kobasica Stavite plitku posudu na uspravni deo kućišta noža. Proverite da li je montiran poklopac sa navojem. Sameljite meso. Izvucite kabl uređaja iz struje i skinite prsten sa navojima. Mlevenje mesa Skinite disk za mlevenje. Isecite meso na trake 10 cm duge i 2 cm široke.
  • Page 253 SRPSKI Čišćenje Proverite da oštrice sečiva i diskovi ne dolaze u Uvek isključite uredjaj pre nego počnete sa dodir sa tvrdim predmetima. Ovo bi moglo čišćenjem jedinice motora. prouzrokovati da postanu tupi. Čistite jedinicu motora vlažnom krpom. Pojedini sastojci mogu izazvati gubitak boje na Nemojte potapati jedinicu motora u vodu površini dodataka.
  • Page 254 SRPSKI Čišćenje mašine za mlevenje mesa Da bi se kućište očistilo temeljito: Otvorite kućište povlačenjem bravice u Delovi mašine za mlevenje mesa nisu otporni na stranu. pranje u mašini za sudove! Prvo uklonite bilo kakve ostatke mesa iz Izvadite dva zupčanika i očistite njih i kućišta noža tako što ćete propustiti razbijač...
  • Page 255 Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate neki očistite sve delove koji su došli u dodir sa problem, molimo vas da posetite Philips Internet mesom. prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj Isperite ih čistom vrućom vodom i osušite...
  • Page 256 SRPSKI Mogući problemi Problem Rešenje + ili - dugme ne radi Uređaj neće reagovati na + dugme kada je motor već Problem Rešenje tokom određenih dostigao svoje maksimalno opterećenje, jer npr. radnji. prerađujete velike količine testa. Ovo je normalno i ne Uređaj za preradu Okrećite posudu i poklopac u smeru strelice sve dok ne znači da je uređaj u kvaru.
  • Page 257 SRPSKI Funkcije, dodaci i procesi Pitanje Odgovor Funkcija Dodatak Proces Trajanje procesa Da li sa ovim uređajem mogu da meljem i kosti ili koru ¥ Seckanje, 10 - 60 sek. slanine? pravljenje pirea, Da li je s ovim uređajem mućenje moguće mleti zamrznuto Î...
  • Page 258 SRPSKI Količine i vreme pripremanja Sastojci i Maksi Procesno Procedura Primena rezultati malna dugme/ količina dodatak Sastojci i Maksi- Procesno Procedura Primena rezultati malna dugme/ količina dodatak Î/’ Čokolada - 200g Koristite tvrdu, čokoladu za Garniri, Jabuke, 500g Isecite povrće na komade Salate, Î/’...
  • Page 259 SRPSKI Sastojci i Maksi- Procesno Procedura Primena Sastojci i Maksi- Procesno Procedura Primena rezultati malna dugme/ rezultati malna dugme/ količina dodatak količina dodatak ¨/{ ∆/˚ — Testo - 500g Koristite hladan margarin, Pite od Voće (kao 500g Savet: dodajte malo Sosovi, mešenje brašna...
  • Page 260 SRPSKI Sastojci i Maksi- Procesno Procedura Primena Sastojci i Maksi- Procesno Procedura Primena rezultati malna dugme/ rezultati malna dugme/ količina dodatak količina dodatak †/D †/D Milkšejk - 500ml Pripremite pire od voća Milkšejk Supe - 500ml Upotrebite kuvano povrće. Supe, sosovi mešanje mleka (npr.
  • Page 261 SRPSKI Recepti - 60g oraha Sendvič nadev od tikvica - 60g suvog grožđa Sastojci: - 60g grožđica bez koštica - 2 tikvice - 240g ražanog brašna - 3 kuvana jaja - 120g pšeničnog brašna - 1 manji crni luk - 120g smeđeg šećera - 1 kašičica biljnog ulja - 360g kiselog mleka - peršun...
  • Page 262 SRPSKI Stavite sve sastojke u posudu i umesite testo. koristeći podesivi disk za sečenje na komade. Pustite testo da raste oko 30 minuta. Oljuštite paradajz, izvadite semenke pa ga isecite Isecite praziluk pomoću podesivog diska za na tanke trake. Iseckani crni luk propržite na ulju sečenje na komade koji je npr.
  • Page 263 SRPSKI Glazura: - 50g sladoleda od vanile - 500g jagoda - kristal šećer po želji - 250ml vode - 120g šećera Oljuštite banane ili operite jagode. Isecite voće na - 60g skroba manje komade. Sve sastojke stavite u posudu blendera. Mešajte sve dok masa ne postane Garnirung: glatka.
  • Page 264 SRPSKI Iseckajte lešnik koristeći sečivo. Umutite sastojke postane čvrsta i penasta. Dodajte penu belanca za nadev. Izvaljajte testo u pravougaoni oblik. smesi i mešajte je lagano. Zatim lopaticom Namažite ga smesom sa lešnicima, zatim ga dodajte brašno. Stavite smesu za tortu u oblikujte u kolut.
  • Page 265 SRPSKI malo tečnosti od kuvanja prokula. Stavite pire od pribl. 1 minut dok se ne formira glatka lopta. prokula, preostalu tečnost i kockice za supu u Stavite testo u posebnu posudu, pokrijte ga posudu sa skalom za merenje i napunite do vlažnom krpom i ostavite ga da narasta oko 750ml.
  • Page 266 SRPSKI Umutite jaje, mleko, brašno, korijander, so i biber Posle narastanja, ponovo izvaljajte testo i napravite pomoću sečiva od nerđajućeg čelika. loptu. Isecite oljušteni krompir, struganu šargarepu i Vratite testo u posudu, pokrijte vlažnom krpom i očišćeni celer pomoću diska za rendanje srednje ostavite ga da narasta još...
  • Page 270 4203 064 14051 www.philips.com...

Table of Contents