Philips HQC483 User Manual
Hide thumbs Also See for HQC483:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQC483

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 ROMÂNĂ 15 РУССКИЙ 26 ČESKY 38 MAGYAR 49 SLOVENSKY 60 УКРАЇНСЬКА 71 HRVATSKI 82 SLOVENŠČINA 92...
  • Page 2: English

    ENGLISH Introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. To enjoy using the hair clipper for a long time, we advise you to read the following information.
  • Page 3 Do not use it for any other purpose. Noise level: Lc= 69 dB [A]. Charging (HQC482 and HQC483 only) Charge the appliance for at least 12 hours before you start using it for the first time. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 35 minutes.
  • Page 4 - If the appliance has not been used for a long time, it must be recharged for at least 12 hours. Corded clipping HQC482, HQC483: Do not run the appliance from the mains when the battery is fully charged. To use the hair clipper connected to the...
  • Page 5 ENGLISH Preparing for use Clipping with comb attachment Before you start clipping, make sure the head of the person whose hair you are cutting is at the same level as your chest. To get the best results, use the hair clipper only on dry hair.
  • Page 6 ENGLISH Choose the appropriate hair length setting. Press the adjustment button on the back of the appliance and slide the comb attachment to the desired position. The clipper has 7 different hair length settings: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm...
  • Page 7 ENGLISH To achieve a good result with curly, sparse or long hair, you can use a comb to guide the hair towards the clipper. We advise you to regularly remove clipped hair from the comb while clipping. Graduation The Philishave hair clipper not only allows you to cut the hair evenly at the same length all over the head, it also enables you to achieve a smooth transition from longer hair on top of the head to...
  • Page 8 ENGLISH Remove the comb attachment by pulling it off the clipper. Before contouring the hairline round the ears, comb the hair ends over the ear. Bend the person's ear to get it out of the way. Tilt the clipper in such a way that only one edge of the cutting element touches the hair ends.
  • Page 9 ENGLISH Remove the comb attachment. Comb a small section of hair upwards. Lift the hair with a styling comb or hold it between your fingers until only the length that needs to be cut sticks out. Cut the hair protruding from the comb or fingers.
  • Page 10 Replacement A worn or damaged cutting unit should only be replaced with an original Philips cutting unit. Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance.
  • Page 11 Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 12 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 13: Română

    ROMÂNĂ Introducere Stimate client, aţi făcut o alegere corectă! Noua dumneavoastră maşină de tuns Philips se adaptează conturului capului şi favorizează o utilizare confortabilă. Pentru a vă bucura mult timp de utilizarea maşinii de tuns, vă sfătuim să citiţi informaţiile de mai jos.
  • Page 14 Acest aparat a fost conceput pentru tunderea părului uman. Nu-l folosiţi în alte scopuri. Nivel de zgomot: Lc= 69 dB [A]. Încărcare (doar HQC482 şi HQC483) Înainte de prima utilizare, încărcaţi aparatul timp de cel puţin 12 ore. Un aparat complet încărcat asigură o durată de utilizare fără...
  • Page 15 - Dacă aparatul nu a fost folosit timp îndelungat, trebuie reîncărcat cel puţin 12 ore. Tundere cu aparatul conectat la priză HQC482, HQC483: Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze conectat la priz când acumulatorul este complet încărcat. Utilizarea maşinii de tuns conectate la priză: Opriţi maşina de tuns, introduceţi ştecherul în...
  • Page 16 ROMÂNĂ Folosiţi maşina de tuns doar pe părul uscat pentru a obţine cele mai bune rezultate. A nu se folosi pe un păr proaspăt spălat. Mai întâi pieptănaţi părul în direcţia creşterii. Deplasaţi întotdeauna maşina de tuns în sens invers creşterii părului, altfel nu veţi tunde uniform.
  • Page 17 ROMÂNĂ - 18 mm - 21 mm Începeţi cu reglajul pentru lungimea maximă (21 mm) pentru a vă familiariza cu maşina de tuns. Asiguraţi-vă că porţiunea plată a pieptenelui de frezat rămâne tot timpul în contact cu pielea capului pentru a obţine un rezultat uniform.
  • Page 18 ROMÂNĂ permite, de asemenea, să faceţi o trecere uniformă de la părul lung din creştet la cel scurt din părţi şi de la spate. Începeţi să tundeţi părul folosind reglajul setat pe lungimea maximă (21 mm). Apoi alegeţi un reglaj inferior şi tăiaţi părul din toate părţile cu excepţia creştetului, unde doriţi ca părul să...
  • Page 19 ROMÂNĂ Înclinaţi maşina de tuns în aşa fel încât doar o margine a dispozitivului de tăiere să atingă vârfurile firelor de păr. Tăiaţi vârfurile foarte aproape de ureche. Pentru conturarea liniei cefei şi a perciunilor, întoarceţi maşina de tuns şi deplasaţi-o în jos.
  • Page 20 ROMÂNĂ Pieptănaţi o şuviţă mică de păr în sus. Ridicaţi şuviţa cu pieptenele sau ţineţi-o între degete în aşa fel încât lungimea care trebuie tăiată să iasă în afară. Tăiaţi şuviţele ce trec de degete sau de pieptene. Continuaţi această procedură şi pieptănaţi des părul pentru a îndepărta şuviţele tunse şi a uniformiza zonele tunse greşit.
  • Page 21 împingeţi-o înapoi în aparat. Împingeţi unitatea până auziţi clic. Înlocuire O unitate de tăiere veche sau deteriorată, poate fi înlocuită doar cu o unitate de tăiere Philips originală. Împingeţi partea centrală a unităţii de tăiere în sus până se deschide şi scoateţi-o.
  • Page 22 ROMÂNĂ Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci duceţi-l la un centru de colectare. Puteţi duce aparatul la un centru service Philips, unde personalul va scoate acumulatorul în locul dumneavoastră şi îl va arunca respectând normele de protejare a mediului.
  • Page 23 Nu conectaţi aparatul la priză după ce aţi scos acumulatorul! Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră...
  • Page 24: Русский

    РУССКИЙ Введение Уважаемый покупатель, вы сделали правильный выбор! Повторяя форму головы, ваша новая машинка для стрижки волос Philips прекрасно стрижет и удобна в использовании. Для того чтобы увеличить срок службы машинки для стрижки волос, мы рекомендуем вам ознакомиться со следующей информацией.
  • Page 25 Данный прибор предназначен только для стрижки волос. Запрещается использовать его для других целей. Уровень шума: Lc= 69 дБ [A]. Зарядка аккумуляторов (только для моделей HQC482 и HQC483) Перед первым применением электроприбора, заряжайте батареи в течение как минимум 12 часов. Продолжительность работы полностью...
  • Page 26 - Если прибором не пользовались в течение длительного времени, его следует заряжать не менее 12 часов. Стрижка с подключением к электросети Модели HQC482, HQC483: Не пользуйтесь прибором с подключением к электросети при полностью заряженной аккумуляторной батарее. Для стрижки волос машинкой, подключенной...
  • Page 27 РУССКИЙ При полностью разряженной аккумуляторной батарее, подождите несколько минут, прежде чем включить прибор. Модель HQC440: Вставьте штекер в прибор, а вилку сетевого адаптера вставьте в розетку электросети. Подготовка прибора к работе Стрижка с гребенчатой насадкой До того, как приступить к стрижке, убедитесь, что...
  • Page 28 РУССКИЙ Как пользоваться прибором Стрижка с гребенчатой насадкой Продвиньте гребенчатую насадку по направляющим линиям на корпусе прибора до щелчка. Убедитесь в том, что насадка установлена правильно. Установите регулятор в положение, соответствующее желаемой длине волос. Нажмите регулировочную кнопку, расположенную на задней части прибора, и сдвигайте...
  • Page 29 РУССКИЙ Медленно ведите машинку повер волос, перемещая ее в разных направлениях для получения ровной стрижки. Делайте машинкой перекрывающие движения, чтобы быть уверенными, что подстрижены все нужные вам участки головы. Время от времени расчесывайте волосы по направлению их роста чтобы они легче...
  • Page 30 РУССКИЙ После этого установите насадку на меньшую длину волос и подстригите их в остальных местах, кроме верхней части головы, в которой вы хотите оставить волосы более длинными. Вы можете повторять эту процедуру до тех пор, пока волосы не будут иметь нужную...
  • Page 31 РУССКИЙ Наклоните машинку таким образом, чтобы только один край режущего элемента касался концов волос. Срезайте только кончики волос. Граница стрижки должна быть рядом с ухом. При создании контура на шее и висках, поверните машинку и совершайте направленные вниз движения. Совершайте медленные и плавные движения.
  • Page 32 РУССКИЙ Расчешите вверх небольшую прядь волос. Поднимите волосы с помощью расчески или удерживая их между пальцев до нужной длины стрижки. Подстригите волосы, пропущенные через зубья расчески или пальцы. Продолжайте стричь, таким образом, часто расчесывая голову для удаления состриженных волосков и чтобы проверить...
  • Page 33 РУССКИЙ Сдвиньте вверх большим пальцем среднюю часть режущего блока, пока он не откроется, и затем снимите его с прибора. Соблюдайте меры предосторожности, чтобы не уронить режущий блок на пол. Очистите с помощью прилагаемой кисточки режущий блок и внутреннюю поверхность прибора. Установите...
  • Page 34 РУССКИЙ Защита окружающей среды (только для моделей HQC482 и HQC483) Встроенная аккумуляторная батарея содержит компоненты, способные загрязнит окружающую среду. Перед утилизацией прибора удалите аккумуляторную батарею. Не выбрасывайте аккумуляторную батарею с обычными бытовыми отходами, а сдавайте ее в официальный приемный пункт.
  • Page 35 Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на веб-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com, или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 36: Česky

    ČESKY Úvod Vážený zákazníku, zvolil jste správně! Váš nový přístroj Philips pro stříhání vlasů se přizpůsobí povrchu vaší hlavy a zajistí vám tak perfektní úpravu účesu. Aby vám přístroj Philips pro stříhání vlasů sloužil co nejdéle, věnujte pozornost následujícím informacím.
  • Page 37 Přístroj je vhodný výhradně pro stříhání lidských vlasů. Nepoužívejte ho k jiným účelům. Hladina hluku: Lc = 69 dB (A). Nabíjení (pouze typy HQC482 a HQC483) Pokud použijete přístroj poprvé, nabíjejte jeho akumulátor 12 hodin. Plně nabitý akumulátor umožní až 35 minut provozu přístroje bez připojení...
  • Page 38 - Když je akumulátor plně nabitý, vyjměte zástrčku adaptéru ze síťové zásuvky. - Pokud nebyl přístroj delší dobu používán, nabíjejte jeho akumulátor nejméně 12 hodin. Provoz ze sítě HQC482, HQC483: Nedoporučujeme přístroj provozovat ze sítě pokud je akumulátor plně nabit. Použití přístroje připojeného adaptérem do sítě: Přístroj vypněte.
  • Page 39 ČESKY Příprava k použití Stříhání s hřebenovým nástavcem Než začnete stříhat, přesvědčte se, že hlava stříhané osoby je asi ve výšce vaší hrudi. Nejlepších výsledků dosáhete, když budete stříhat suché vlasy. Nestříhejte čerstvě umyté vlasy. Nejprve vlasy učešte ve směru jejich růstu. Přístrojem vždy pohybujte proti směru růstu vlasů, jinak neostříháte vlasy správně.
  • Page 40 ČESKY Přístroj má sedm poloh nastavení délky vlasů: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm Začněte nastavením největší délky vlasů (21 mm) abyste se s přístrojem seznámili. Dbejte na to, aby byla plochá...
  • Page 41 ČESKY Dokončení práce Zastřihovač vlasů Philishave vám nejen zajistí ostříhání vlasů na celé hlavě na shodnou délku, ale umožní vám též přechod od delších vlasů na temeni hlavy ke kratším vlasům vzadu a na spáncích. Začněte stříhat s nastavenou největší délkou vlasů...
  • Page 42 ČESKY Překážejí-li uši stříhané osoby, ohněte je. Nakloňte přístroj tak, aby se konců vlasů dotýkala vždy jen jedna strana stříhací jednotky. Stříhejte pouze konce vlasů. Linie vlasů má být těsně kolem uší. K zarovnání linie vlasů na zátylku a po stranách, otočte zastřihovač...
  • Page 43 ČESKY podržte mezi prsty tak, abyste dosáhli požadované délky, která má být odstřižena. Vlasy, které hřeben nebo prsty přesahují, odstřihněte. V této práci pokračujte a vlasy často pročešte abyste odstranili odstřižené zbytky vlasů. Čištění Přístroj vyčistěte po každém použití. Pro čištění nepoužívejte žádné abrasívní čisticí prostředky ani chemikálie jako líh, benzín nebo acetón.
  • Page 44 Umístěte výstupek na stříhací jednotce do zářezu a zatlačte ji zpět do přístroje. Ochrana životního prostředí (pouze HQC482 a HQC483) Vestavěný akumulátor obsahuje substance, které po jeho likvidaci, mohou ohrožovat životní prostředí. Když vám jednoho dne přístroj doslouží, akumulátor z něj vyjměte.
  • Page 45 ČESKY Přístroj můžete též odevzdat v servisu firmy Philips, kde sami vyjmou akumulátor a postarají se o ekologické zlikvidování přístroje. Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu dokud se sám nezastaví. Otevřte a odejměte stříhací jednotku. Vhodným šroubovákem sejměte kovovou sponu.
  • Page 46 ČESKY Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou...
  • Page 47: Magyar

    MAGYAR Bevezető Kedves Vásárlónk, Ön jól választott, amikor az új fejformakövető, kényelmesen használható Philips hajvágó mellett döntött! Érdemes elolvasnia az itt leírt tudnivalókat, hogy minél hosszabb ideig lelje örömét a készüléket a készülék használatában. Fontos A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
  • Page 48 Ez a készülék csak emberi haj vágására alkalmas. Ne használja semilyen más célra. Zajszint: Lc = 69 dB [A]. Töltés (csak HQC482 és HQC483) Előső használat előtt legalább 12 órán át töltse a készüléket. A teljesen feltöltött készülék vezeték nélkül 35 percig is használhatja.
  • Page 49 - Ha a készüléket hosszú ideig nem használta, legalább 12 órán át töltse. Vágás a hálózathoz csatlakoztatott készülékkel HQC482, HQC483: Ne működtesse a készüléket hálózatról, ha az akkumulátort teljesen feltöltötte. A hajvágó készülék használata hálózathoz csatlakoztatva: Kapcsolja ki a készüléket, és csatlakoztassa a...
  • Page 50 MAGYAR A legjobb, ha száraz hajat vág a készülékkel. Ne használja a hajvágó készüléket frissen mosott haj vágásához. Először is fésülje ki a hajat a növekedés irányába. A készüléket mindig a haj növekedési irányával szemben mozgassa, különben nem vágája a hajat megfelelően. Lassan mozgassa a hajvágót.
  • Page 51 MAGYAR - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm Először a legnagyobb beállítást (21 mm) használja, hogy közben megismerkedjen a hajnyíró használatával. A fésűtartozék sima alja mindig tökéletesen érintkezzen a fejbőrrel, hogy a nyírás egyenletes legyen. A készüléket különböző...
  • Page 52 MAGYAR Átmenetek A Philishave hajnyíró készülék nemcsak arra képes, hogy az egész fejen azonos hosszúságúra nyírja a hajat, hanem az egyenletes átmenet is megoldható vele a hosszabb fejtetői haj és a rövidebb hátsó és oldalsó haj között. Először vágja le a hajat a leghosszabb (21 mm-es) beállítással.
  • Page 53 MAGYAR Tartsa el a készülék útjából a nyírt személy fülét. Úgy döntse meg a hajvágó gépet, hogy a vágóegységnek csak egy éle érje a hajvégeket. Csak a hajvégeket vágja le.A haj körvonalának a fül közelében kell lennie. A nyakszirti haj és az oldalszakáll formázásakor fordítsa lefelé...
  • Page 54 MAGYAR Fésülje a hajat egy kisebb területen fölfelé, majd emelje fel a formázófésűvel, vagy tartsa az ujjai között úgy, hogy csak a levágandó rész nyúljon ki. Vágja le a fésűből vagy az ujjai közül kiálló hajat. Folytassa ezt az eljárást; gyakran fésülje át a hajat, hogy eltávolítsa a lenyírt szálakat, és megtalálja az egyenletlen részeket.
  • Page 55 Amikor a vágóegységet a helyére nyomta, kattanás hallható. Csere A hibás vagy sérült vágóegységet csak eredeti Philips vágóegységgel helyettesítheti. Hüvelykujjával nyomja a vágóegység középső részét felfelé, míg kinyílik és húzza ki a készülékből a vágóegységet. Helyezze a vágóegység csapjait a résbe és nyomja vissza, míg nem kattan.
  • Page 56 MAGYAR Az akkumulátort ne dobja a normál háztartási hulladékba, hanem vigye hivatalos gyűjtőhelyre. Philips szakszervizbe is elviheti a készüléket, ahol eltávolítják belőle az akkumulátort, és gondoskodnak annak környezetbarát kiselejtezéséről. Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg meg nem áll.
  • Page 57 Jótállás és javítás Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogasson el a www.philips.com Philips Web-lapra, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a...
  • Page 58: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Vážený zákazník, vybral ste si správne! Váš nový strojček na strihanie vlasov Philishave sa prispôsobí kontúram hlavy a preto je jeho použitie veľmi pohodlné. Aby ste mohli používať strojček na vlasy čo najdlhšie, odporúčame Vám, aby ste si prečítali nasledujúce informácie.
  • Page 59 Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 69 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Nabíjanie (len modely HQC482 a HQC483) Pred prvým použitím zariadenia nechajte batériu nabíjať 12 hodín. Zariadenie s úplne nabitou batériou umožňuje až...
  • Page 60 - Akonáhle je batérie úplne nabitá, odpojte adaptér zo siete. - Ak ste zariadenie dlhšie nepoužívali, musíte nechať batériu dobiť 12 hodín. Strihanie so zariadením pripojeným do siete HQC482, HQC483: Ak je batéria úplne nabitá, nepripájajte zariadenie do siete. Použitie strojčeka na vlasy pripojeného do siete: Vypnite strojček, pripojte ho do siete a počkajte...
  • Page 61 SLOVENSKY Príprava na použitie Strihanie s hrebeňovým nástavcom Pred strihaním sa postarajte, aby sa hlava osoby, ktorej vlasy idete strihať, nachádzala vo výške Vašej hrude. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete strihať suché vlasy. Strojček na vlasy nepoužívajte na strihanie práve umytých vlasov.
  • Page 62 SLOVENSKY Vyberte si vhodné nastavenie dĺžky strihu. Stlačte tlačidlo na zadnej časti zariadenia a posuňte hrebeňový nástavec do žiadanej polohy. Strojček na vlasy ma k dispozícii 7 nastavení dĺžky strihu: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm...
  • Page 63 SLOVENSKY Počas strihania Vám odporúčame z nástavca pravidelne odstraňovať ostrihané vlasy. Postupná zmena dĺžky strihu Strojček na strihanie vlasov Philishave Vám umožňuje ostrihať vlasy nielen na rovnakú dĺžku, ale dáva tiež možnosť dosiahnuť hladký prechod od dlhších vlasov na temene ku kratším na zátylku a bokoch hlavy.
  • Page 64 SLOVENSKY Pred zastrihnutím vlasov okolo uší, odstrihnite konce vlasov, ktoré rastú nad uchom. Ohnite ušnicu, aby Vám nezavadzala pri strihaní. Strojček natočte tak, aby končeky vlasov boli v kontakte len s jednou hranou strihacieho mechanizmu. Ostrihajte len konce vlasov. Línia vlasov má ležať...
  • Page 65 SLOVENSKY Dajte dole hrebeňový nástavec. Vyčešte malú plochu vlasov smerom nahor. Pomocou hrebeňa alebo prstov zodvihnite vlasy a nechajte vyčnievať len tú časť, ktorú chcete ostrihať. Ostrihajte prečnievajúce vlasy. Pokračujte uvedeným spôsobom, ostrihané vlasy pravidelne vyčešte a sledujte, či nie je niektorá...
  • Page 66 Strihaciu jednotku zatlačte až nadoraz, kým nezačujete kliknutie. Výmena Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku môžete vymeniť len za originálnu strihaciu jednotku Philips. Strednú časť strihacej jednotky potlačte palcom smerom nahor, aby sa otvorila a potom ju odpojte od zariadenia. Výstupok strihacej jednotky vložte späť do drážky a strihaciu jednotku zatlačte späť...
  • Page 67 Batériu neodhoďte do bežného kuchynského odpadu, ale odneste ju do zberne. Zariadenie môžete odniesť aj do servisného centra spoločnosti Philips, kde Vám ochotne pomôžu batériu vybrať a zneškodniť spôsobom bezpečným pre životné prostredie. Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až...
  • Page 68 Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
  • Page 69: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Шановні покупці! Ви зробили правильний вибір! Нова машинка для стрижки, виробництва фірми Philips, налаштовується на контур голови та забезпечує зручність у користуванні. Щоб зберегти машинку для стрижки у відмінному стані впродовж довгого часу, радимо Вам прочитати нижченаведену інформацію.
  • Page 70 Цей пристрій призначений лише для підстригання людського волосся.Не застосовуйте його для іншої мети. Рівень шуму: Lc= 69 dB [A]. Підзарядка (тільки HQC482 та HQC483 Перед першим використанням заряджайте прилад впродовж щонайменше 12 годин. Повна зарядка приладу повинна забезпечити до 35 хвилин автономної роботи.
  • Page 71 - Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, його треба під заряджати щонайменше 12 годин. Стрижка при живленні від електромережі. HQC482, HQC483: Не підключайте машинку до електромереж коли акумулятор повністю заряджений. Для того, щоб користуватися машинкою при живленні від електромережі: Вимкніть...
  • Page 72 УКРАЇНСЬКА Підготовка до використання Стрижка з використанням насадки з гребінцем Перед початком стрижки голова особи, яку ви стрижете, повинна бути на рівні Ваших грудей. Для досягнення кращих результатів, застосовуйте машинку для стрижки лише сухого волосся. Не застосовуйте її до щойно помитого волосся. Перед...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА Виберіть бажану довжину волосся. Натисніть кнопку настройки, що на задній частині приладу, і перемістіть насадку у необхідне положення. Машинка має 7 настройок на різну довжину волосся : 3 мм 6 мм 9 мм - 12 мм - 15 мм - 18 мм...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА Для досягнення кращих результатів під час стрижки кучерявого, рідкого або довгого волосся, користуйтесь гребінцем, щоб спрямовувати волосся в напрямі до машинки. Радимо Вам регулярно очищувати насадку від обстриженого волосся. Різна довжина Машинка для стрижки Philishave дозволяє Вам не тільки стригти волосся на однакову довжину...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА Будьте дуже обережними при використанні пристою без насадки, оскільки машинка буде видаляти все волосся, якого торкається. Зніміть насадку-гребінець, стягнувши її з пристрою. Перед контируванням лінії волосся навколо вух, зачешіть кінчики волосся на вуха. Відхиліть вухо. Нахиляйте пристрій таким чином, аби лише...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА Підстригання над гребінцем для моделювання або над пальцями Дана техніка може бути використана для підстригання волосся довжиною понад 21 мм. Пам'ятайте, що ця техніка є досить складною і може застосовуватись лише досвідченими користувачами. Зніміть насадку-гребінець. Зачешіть невелику частину волосся угору.Підніміть...
  • Page 77 Належне встановлення ріжучого вузла у прилад супроводжується звуком клік. Заміна Для заміни спрацьованого чи пошкодженого ріжучого блоку користуйтесь лише оригінальними змінними ріжуючими блоками компанії Philips. Натисніть середню частину ріжучого блоку догори великим пальцем, щоб відкрити його, та витягніть його з пристрою.
  • Page 78 нього необхідно вийняти акумулятор. Не викидайте акумулятор у звичайні смітники. Здайте його у спеціальні пункти прийому. Ви також можете віднести пристрій до сервісного центру "Philips", де витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для середовища чином. Від'єднайте машинку від електромережі і дайте їй попрацювати до повної...
  • Page 79 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Виможете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або...
  • Page 80: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Poštovani, napravili ste dobar izbor! Vaš novi Philips aparat za šišanje se prilagođava konturama glave i omogućuje laku i jednostavnu uporabu. Da biste mogli dugo koristiti aparat za šišanje, savjetujemo Vam da pročitate sljedeće informacije. Važno Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije korištenja te ih sačuvajte za kasniju uporabu.
  • Page 81 HRVATSKI Punjenje ( samo HQC4822 i HQC483) Prije nego što ga upotrijebite po prvi puta, punite aparat najmanje 12 sati. Potpuno napunjeni aparat može bez kabela raditi do 35 minuta. Ne punite aparat dulje od 24 sata. Tijekom punjenja aparat mora biti isključen.
  • Page 82 HRVATSKI Šišanje pod mrežnim napajanjem HQC482, HQC483 Ne priključujte aparat na napajanje kada je baterija sasvim napunjena. Za uporabu aparata za šišanje uključenog u struju: Isključite aparat za šišanje, priključite ga na struju i pričekajte nekoliko sekundi prije nego što ga uključite.
  • Page 83 HRVATSKI Uvijek pomičite aparat za šišanje u smjeru suprotnom od rasta kose, jer inače neće pravilno šišati. Aparat polako pomičite kroz kosu. Uporaba aparata Šišanje s češljem Gurajte nastavak s češljem na vodilice aparata dok ne začujete "klik". Provjerite da li su ručice nastavka s češljem pravilno sjele na vodilice s obje strane.
  • Page 84 HRVATSKI Provjerite da li je ravni dio nastavka s češljem uvijek priljubljen uz tjeme, da biste šišali ravnomjerno. Polako prelazite aparatom za šišanje vrhom glave iz različitih smjerova da biste šišali ravnomjerno. Prelažanjem aparatom za šišanje više puta po istom mjestu provjerite da li je aparat uhvatio svaku vlas koju je trebalo ošišati.
  • Page 85 HRVATSKI Zatim odaberite kraću postavu i ošišajte kosu na svim dijelovima glave, osim na vrhu, gdje želite da kosa bude malo dulja. Ovaj postupak možete ponavljati sve dok kosa na svakom dijelu glave nije željene duljine. Precizno oblikovanje bez nastavka s češljem Možete koristiti šišač...
  • Page 86 HRVATSKI Za oblikovanje linije kose na zatiljku i zaliscima, okrenite aparat za šišanje i povlačite ga prema dolje. Radite spore i ravnomjerne pokrete. Slijedite prirodnu liniju kose. Šišanje i oblikovanje češljem ili prstima Ova tehnika se može koristiti za duljinu kose preko 21 mm.
  • Page 87 Očistite reznu jedinicu i unutrašnjost aparata isporučenom četkicom. Stavite jezičac rezaće jedinice u utor epritisnite jedinicu nazad u aparat. Gurajte reznu jeidnicu unazad sve dok ne začujete "klik". Zamjena dijelova Istrošena ili oštećena rezna jedinica se smije zamijeniti samo originalnom Philips reznom jedinicom.
  • Page 88 Stavite jezičac rezaće jedinice u utor epritisnite jedinicu nazad u aparat. Zaštita okoliša (HQC482 i HQC483) Ugrađena akumulatorska baterija sadrži tvari štetne za okoliš. Kada odbacujete aparat, izvadite akumulatorsku bateriju.
  • Page 89 Na spajajte aparat na mrežni napon nakon što ste izvadili baterije. Jamstvo i servis Trebate li informaciju ili imate problem, molimo Vas da posjetite PHILIPS website na www.philips.com ili da kontaktirate PHILIPS predstavništvo u Vašoj zemlji. Brojeve telefona možete pronaći u priloženom jamstvenom listu.
  • Page 90: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Predstavitev Spoštovani kupec, pravilno ste se odločili! Vaš novi Philipsov strižni aparat se prilagaja obliki glave in omogoča udobno uporabo. Da boste lahko dolgo uživali v uporabi tega strižnega aparata vam svetujemo, da si preberete naslednje napotke. Pomembno Skrbno preberite ta navodila in jih shranite tudi za kasnejšo uporabo.
  • Page 91 Ta aparat je namenjen le za striženje ljudi. Ne uporabljajte ga za nobene druge namene. Stopnja hrupa: Lc=69 dB [A] Polnjenje (samo modela HQC482 in HQC483) Pred prvo uporabo polnite aparat najmanj 12 ur. Polno napolnjen aparat zadostuje za do 35 minut brezvrvičnega delovanja.
  • Page 92 - Če aparat dlje časa ni bil v uporabi, ga morate zopet polniti najmanj 12 ur. Striženje s priključno vrvico oz. kablom HQC482, HQC483: Ko je baterija polno napolnjena, aparat ne sme delovati priključen na električno omrežje. Uporaba strižnega aparata priključenega na električno omrežje:...
  • Page 93 SLOVENŠČINA Najboljši učinek bo, če boste strigli suhe lase. Ne uporabljajte aparata na sveže opranih laseh. Najprej počesite lase v smeri njihove rasti. Vedno premikajte aparat v nasprotni smeri rasti las, drugače las ne boste pravilno postrigli. Aparat premikajte počasi skozi lase. Uporaba aparata Striženje z nastavkom za striženje v obliki glavnika...
  • Page 94 SLOVENŠČINA Začnite z maksimalno nastavitvijo (21 mm), da se na aparat privadite. Pazite, da bo ploski del nastavka vedno v stiku z lasiščem, tako da bodo lasje enakomerno postriženi. Z aparatom počasi drsite preko temena iz različnih smeri, da lase enakomerno postrižete.
  • Page 95 SLOVENŠČINA Začnite s striženjem na maksimalni nastavitvi dolžine las ( to je položaj 21 mm). Nato izberite krajšo nastavitev in postrižite lase po vsej glavi, razen na vrhu, kjer želite daljše lase. Ta postopek lahko ponavljate, dokler lasje nimajo želene dolžine po celi glavi. Natančno oblikovanje zunanje linije pričeske brez nastavka Strižni aparat lahko uporabljate tudi brez nastavka,...
  • Page 96 SLOVENŠČINA Porežite le konice las. Linija las naj bo blizu ušes. Da očrtate liniji na tilniku in zalizcev, obrnite aparat in premikajte aparat navzdol. Premikajte aparat počasi in mehko. Samo sledite naravni liniji rasti las. Striženje čez glavnik ali prste S to tehniko lahko postrižete lase tako, da bodo dolgi več...
  • Page 97 SLOVENŠČINA Nadaljujte s tem postopkom in pogosto česite lase, da odstranite odrezane in preverite enakomerno striženje. Čiščenje Po vsaki uporabi aparat očistite. Za čiščenje aparata ne uporabljajte jedkih in agresivnih sredstev in tekočin, kot so npr. alkohol bencin ali aceton. Pred čiščenjem vedno izklopite aparat in ga izključite iz električnega omrežja.
  • Page 98 Vstavite zatič brivne enote v zarezo in jo potisnite nazaj na aparat, dokler ne zaslišite klika. Okolje (samo modela HQC482 in HQC483) Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Ko boste aparat zavrgli, baterijo odstranite. Baterije ne odvrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki, ampak jo odvrzite na uradno določeno mesto za zbiranje tovrstnih...
  • Page 99 SLOVENŠČINA Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati, dokler se sam ne zaustavi. Odprite in odstranite strižno enoto. Z izvijačem odstranite kovinski zatič. Odprite pokrov ohišja. Vstavite izvijač v enega od utorov zraven vtičnice za vtikač aparata. Obrnite izvijač, da ločite obe polovici ohišja.
  • Page 100 Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o.

This manual is also suitable for:

Hqc482Hqc440

Table of Contents