Download Print this page

Siemens WB110A Operating Instructions Manual page 2

Charging station for electric vehicles

Advertisement

DE
Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Eigenmächtige Eingriffe
und Manipulationen sind nicht zulässig.
EN
Installation, connection and commissioning must only be carried out by a qualified electrician. Unauthorized interventions and
manipulations are not permissible.
FR
Montage, raccordement et mise en service uniquement par un électricien qualifié. Toute intervention ou manipulation de la part
de l'utilisateur sont interdites.
ES
El montaje, la conexión y la puesta en marcha sólo deben ser realizados por un electricista. No se permite realizar cambios ni
manipulaciones por cuenta propia en los aparatos.
IT
Il montaggio, il collegamento e la messa in servizio devono essere eseguiti esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Non sono consentiti interventi autonomi e manipolazioni.
PT
A montagem, a conexão e a colocação em operação só podem ser efetuadas por um eletricista qualificado. Os acessos
arbitrários e as manipulações não são permitidos.
PL
Montaż, podłączenie oraz uruchomienie może przeprowadzać wyłącznie elektryk mający odpowiednie uprawnienia. Samowolne
ingerencje oraz dokonywanie zmian w urządzeniu są zabronione.
5TT3201-1KK02
150
DE
Die Montage des Verteilerkastens erfolgt über die vier mitgelieferten Wandbefestigungen. Hierbei muss sichergestellt werden,
dass der Verteilerkasten auch während dem Abziehen des Ladekabels sicher verankert bleibt.
EN
The distribution box is installed by means of the four wall mountings provided. Make sure that the distribution box remains
safely in place even when the charging cable is removed.
FR
Le coffret de distribution est fixé au moyen des quatre fixations murales livrées. Il est indispensable de s'assurer que le coffret de
distribution est suffisamment bien fixé pour permettre le débranchement du câble de charge.
ES
La cajs de distribución se monta usando los cuatro elementos de fijación que se adjuntan. Al hacerlo es preciso asegurarse de
que la caja de distribución quede firmemente anclada para resistir la fuerza que se ejerce al desenchufar el cable de carga.
IT
Il montaggio della cassetta di distribuzione deve avvenire tramite i quattro elementi forniti per il fissaggio a parete. È assoluta-
mente necessario assicurarsi che la cassetta di distribuzione sia fissata in sicurezza alla parete anche durante l'estrazione del
cavo di ricarica.
PT
A montagem da caixa de distribuição é feita por intermédio dos quatro suportes de fixação à parede fornecidos. Nesta situação é
necessário assegurar que a caixa de distribuição continua bem presa mesmo durante a desmontagem do cabo de carga.
PL
Montaż skrzynki rozdzielacza odbywa się za pomocą czterech dołączonych mocowań ściennych. Należy zagwarantować, że
także podczas odłączania kabla ładowania skrzynka rozdzielacza pozostanie pewnie osadzona.
2
2540024111_04
3ZW1012-0EC01-0AA0
max. 12
6

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

5tt3201-1kk02