Panasonic ES-WS24 Operating Instructions Manual

Panasonic ES-WS24 Operating Instructions Manual

Household
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrung
    • Gebrauchshinweise
    • Schnelle Schritte für den Gebrauch
    • Bezeichnung der Bauteile
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Verwendungsweise
    • Nach Gebrauch
    • Austausch der Scherfolie und des Schermessers
    • Reinigung
    • Fehlersuche
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Identification des Pièces
    • Usage Prévu
    • Étapes Rapides Pour L'utilisation
    • Avant Utilisation
    • Utilisation
    • Après Utilisation
    • Nettoyage
    • Dépannage
    • Remplacement de la Grille Extérieure Et de la Lame Intérieure
    • Garantie
    • Spécifications
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Guida Rapida All'uso
    • Identificazione Dei Componenti
    • Uso Previsto
    • Come Usare
    • Prima Dell'uso
    • Dopo L'uso
    • Pulizia
    • Sostituzione Della Lamina Esterna E Della Lima Interna
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia
    • Specifiche
  • Dutch

    • Veiligheidsmaatregelen
    • Beoogd Gebruik
    • Identificatie Van de Onderdelen
    • Stappen Voor Vlot Gebruik
    • Voor Gebruik
    • Bediening
    • Na Gebruik
    • Reiniging
    • Vervanging Van de Buitenfolie en Het Binnenste Mes
    • Problemen Oplossen
    • Garantie
    • Specificaties
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Guía Rápida de Uso
    • Identificación de las Piezas
    • Uso Previsto
    • Antes de Utilizarlo
    • Modo de Uso
    • Después de Usarlo
    • Limpieza
    • Sustitución de la Lámina Externa y la Hoja Interna
    • Solución de Problemas
    • Especificaciones
    • Garantía
  • Dansk

    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Sådan Kommer du Hurtigt I Gang Med Brugen
    • Tilsigtet Brug
    • Anvendelse
    • Identifikation Af Dele
    • Inden Brug
    • Efter Brug
    • Rengøring
    • Udskiftning Af den Udvendige Folie Og Det Indre Blad
    • Fejlfinding
    • Garanti
    • Specifikationer
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Identificação das Peças
    • Passos Rápidos para Utilização
    • Utilização Prevista
    • Antes de Utilizar
    • Como Utilizar
    • Depois de Utilizar
    • Limpeza
    • Substituir a Folha Metálica Exterior E a Lâmina Interior
    • Resolução de Problemas
    • Especificações
    • Garantia
  • Norsk

    • Sikkerhetsforholdsregler
    • Hurtigsteg for Bruk
    • Tiltenkt Bruksområde
    • Bruk
    • Før Bruk
    • Identifikasjon Av Deler
    • Etter Bruk
    • Rengjøring
    • Utskifting Av Ytre Folie Og Indre Blad
    • Problemløsning
    • Garanti
    • Spesifikasjoner
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Avsedd Användning
    • Sammanfattande Användningsanvisningar
    • Användning
    • Delarnas Namn
    • Före Användning
    • Byte Av Ytterfolien Och Det Inre Bladet
    • Efter Användning
    • Rengöring
    • Felsökning
    • Garanti
    • Specifikationer
  • Suomi

    • Turvatoimet
    • Käytön Pikaohje
    • Tarkoitettu Käyttö
    • Ennen Käyttöä
    • Käyttäminen
    • Laitteen Osat
    • Käytön Jälkeen
    • Puhdistaminen
    • Ulomman Teräverkon Ja Sisemmän Terän Vaihto
    • Vianetsintä
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Oznaczenie CzęśCI
    • Przeznaczenie
    • Szybki Kurs Użytkowania
    • Przed Rozpoczęciem Użytkowania
    • Sposób Użytkowania
    • Czyszczenie
    • Po Użyciu
    • Wymiana Folii Zewnętrznej I Ostrza Wewnętrznego
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Kroky Pro Rychlé Použití
    • Účel Použití
    • Návod K Použití
    • Označení Součástí
    • Před PoužitíM
    • Po Použití
    • VýMěna Vnější Fólie a Vnitřní Čepele
    • ČIštění
    • Řešení Potíží
    • Technické Údaje
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Stručný Postup Pri Používaní
    • Určené Použitie
    • Pred PoužívaníM
    • Spôsob Používania
    • Súčasti Zariadenia
    • Po Použití
    • Výmena Vonkajšej Planžety a Vnútornej Čepele
    • Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Záruka
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Az Alkatrészek Azonosítása
    • Rendeltetésszerű Használat
    • RöVID Használati Útmutató
    • Használat
    • Használat Előtt
    • A Külső Fólia És a Belső Vágókés Cseréje
    • Használat Után
    • Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Jótállás
    • Műszaki Adatok
  • Română

    • Măsuri de Siguranţă
    • Domeniul de Utilizare
    • PaşI Rapizi Pentru Utilizare
    • Identificarea Părţilor Componente
    • Mod de Utilizare
    • Înainte de Utilizare
    • Curăţare
    • După Utilizare
    • Înlocuirea Foliei Exterioare ŞI a Lamei Interioare
    • Depanare
    • Garanţie
    • SpecificaţII
      • Güvenlik Önlemleri
      • KullanıM Amacı
      • KullanıM Için Hızlı Adımlar
      • Parçaların TanıMı
      • KullanıM Öncesinde
      • KullanıM
      • Kullanımdan Sonra
      • Temizleme
      • Dış Folyo Ve Iç Bıçağın DeğIştirilmesi
      • Sorun Giderme
      • Garanti
      • Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating Instructions
Epilator
(Household)
ES-WS24/ES-WS14
Model No.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ES-WS24

  • Page 1 Operating Instructions Epilator (Household) ES-WS24/ES-WS14 Model No.
  • Page 2 English ....5 Dansk ....87 Česky ....163 Deutsch ..... 17 Português ..99 Slovensky ..175 Français ..... 31 Norsk ....113 Magyar ..... 187 Italiano ....45 Svenska ... 125 Română ... 201 Nederlands ..59 Suomi ....137 Türkçe ....
  • Page 5: Table Of Contents

    Troubleshooting ........15 Parts identification .......12 Guarantee ..........16 Before use ..........12 Specifications ........16 How to use ..........12 After use ..........14 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 6 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 7 • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol. • Keep the appliance dry.
  • Page 8: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and This product ► damage to property, always observe the following safety Never modify, disassemble, or repair. precautions. - Doing so may cause ignition or injury due to abnormal operation. Explanation of symbols Contact an authorized service centre for repair. The following symbols are used to classify and describe the In case of an abnormality or malfunction ►...
  • Page 9 WARNING CAUTION Power supply To protect the skin ► ► Do not connect or disconnect the adaptor to a The following persons should not use this appliance: household outlet with a wet hand. • Persons suffering from atopic dermatitis or rashes and - Doing so may cause electric shock or injury.
  • Page 10 CAUTION Note the following precautions ► Do not share with your family or others. - Doing so may cause infection or inflammation. Do not use the epilation head for legs/arms to epilate your underarms and bikini‑line. Do not allow metal objects or trash to adhere to the - Doing so may cause injury or inflammation of the skin.
  • Page 11: Intended Use

    CAUTION Intended use • Do not use alcohol, nail polish remover, or detergent (ex. The following persons should not use this appliance: liquid hand soap), etc. to clean the appliance. Doing so may • Persons who have suffered skin problems cause failure, cracking or discoloration of the main body. (suppuration, inflammation, etc.) caused by epilation Wipe with a cloth soaked in soapy water and wrung tightly.
  • Page 12: Parts Identification

    Using the bikini comb Parts identification ES-WS24 Place the bikini comb Main body Fast cap onto the shaver head  Head release button and slide trimmer up. Gentle cap ( Page 13)  Switch 1 Skin protector • When the bikini comb is in...
  • Page 13 Tips for best epilation results Areas not suitable for epilation The hair removal is not permanent, so after the 2nd use we The epilator should not recommend that you epilate the arms and legs about once be used on the inner side every two weeks.
  • Page 14: After Use

    2. Clean the gentle cap [ ], the Shaver head ES-WS24 epilation head for legs/arms Before shaving, wipe dry any moisture or sweat from the skin. ] and the shaver head [ Attach the shaver head [ with the cleaning brush [ • Confirm the bikini comb [...
  • Page 15: Troubleshooting

    Outer foil: Approximately 1 year The blade is worn out. Inner blade: Approximately 2 years If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Page 16: Guarantee

    Disposal of Old Equipment Guarantee Only for European Union and countries with recycling systems Please visit Panasonic web site http://www.panasonic.com or This symbol on the products, packaging, contact an authorized service centre (You find its contact and/or accompanying documents means that address in the pan european guarantee leaflet.) if you need used electrical and electronic products must information or if the epilator or the cord get damaged.
  • Page 17 Technische Daten .........30 Verwendungsweise ......26 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produktes entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Page 18 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Page 19 • Verwenden Sie für keinen Zweck einen anderen als den mitgelieferten Netzadapter. Benutzen Sie außerdem keine anderen Produkte mit dem mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 25.) • Das folgende Symbol zeigt an, dass eine bestimmte absteckbare Stromversorgungseinheit benötigt wird, um das elektrische Gerät mit dem Strom zu verbinden. Die Typenreferenz der Stromversorgungseinheit ist neben dem Symbol markiert.
  • Page 20: Sicherheitsvorkehrung

    WARNUNG Sicherheitsvorkehrung Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Dieses Produkt ► Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer Niemals modifizieren, demontieren oder reparieren. die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. - Dies kann zur Entzündung oder zu Verletzungen durch Erklärung der Symbole anomalen Betrieb führen.
  • Page 21 WARNUNG Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät über eine elektrische Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter Tauchen Sie das Gerät und den Netzadapter nicht in angegeben ist. Wasser oder waschen sie mit Wasser. Stecken Sie den Adapter oder Gerätestecker Legen Sie das Gerät und den Netzadapter nicht vollständig ein.
  • Page 22 VORSICHT Verwenden Sie zum Epilieren der Achseln und Bikinizone nicht den Epilieraufsatz für Beine/Arme. - Zuwiderhandlung kann zu Verletzung oder Schützen der Haut ► Entzündung der Haut führen. Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht Nicht zu fest auf die Klinge drücken, wenn Sie den benutzen: Rasieraufsatz verwenden.
  • Page 23 VORSICHT Bei Nichtgebrauch trennen Sie den Adapter von der Haushaltssteckdose. - Nichtbeachtung kann einen elektrischen Schlag oder Die Scherfolie kann sich leicht verformen, so dass Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch eine Lagerung mit gelieferter Schutzkappe die Verschlechterung der Isolierung verursachen. erforderlich ist.
  • Page 24: Gebrauchshinweise

    VORSICHT Gebrauchshinweise • Verwenden Sie keinen Alkohol, Nagellackentferner oder Epilier-/Rasieraufsatz nicht auf folgende Arten Reinigungsmittel (außer flüssige Handseife) usw., um den verwenden: Apparat zu reinigen. Es kann sonst zu Funktionsstörungen, • Gebrauch unmittelbar vor dem Schwimmen oder Rissen oder Verfärbungen des Hauptteils kommen. Wischen Baden im Meer (verwenden Sie ihn mindestens Sie es mit einem Tuch ab, das mit Seifenwasser vollgesogen 2 Tage vor solchen Aktivitäten).
  • Page 25: Bezeichnung Der Bauteile

    Geschwindigkeit Aufsatz ein, bis er Arme  Anschluss für das einrastet. 4 Epilierscheibe Ladekabel Kammaufsatz Netzadapter (RE7-87) Verwendung des Kammaufsatzes ES-WS24 (Schutzkappe für  Adapter Rasieraufsatz) Setzen Sie den Kammaufsatz ES-WS24  Netzstecker auf den Rasieraufsatz und Rasieraufsatz ES-WS24  Netzkabel...
  • Page 26: Verwendungsweise

    Stellen Sie den Schalter auf [ ] 1 (niedrige  Verwendungsweise Geschwindigkeit) oder 2 (normale Geschwindigkeit) und führen Sie die Epilation durch. Epilieraufsatz • Wenn Sie während der Epilation Schmerzen verspüren, verwenden Sie bitte die Einstellung 1 (niedrige Geschwindigkeit). Für das Epilieren geeignete Bereiche • Setzen Sie den Epilierer in einem Winkel von 90°...
  • Page 27: Nach Gebrauch

    1. Entfernen Sie den Rasieraufsatz ES-WS24 Effizienzaufsatz [ Wischen Sie vor dem Rasieren alle Feuchtigkeit oder Schweiß 2. Bringen Sie den von der Haut. Schonaufsatz an [ Befestigen Sie den Rasieraufsatz [ • Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz [ abgenommen wurde.
  • Page 28: Reinigung

    Austausch der Scherfolie und des Reinigung Schermessers ES-WS24 • Reinigen Sie nach der Anwendung stets die Aufsätze und Kappen, damit sie in einem hygienisch einwandfreiem Wir empfehlen, dass die Scherfolie [ 5] jährlich und das Zustand bleiben. Schermesser [ 9] alle zwei Jahre ausgetauscht wird.
  • Page 29: Fehlersuche

    Die Klinge ist verschlissen. Schermesser: Etwa 2 Jahre Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben oder an ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
  • Page 30: Gewährleistung

    Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Wenn Sie Informationen benötigen oder das Kabel beschädigt Dieses Symbol, auf den Produkten, der wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic Verpackung und/oder den http://www.panasonic.com oder setzen Sie sich mit einem Begleitdokumenten, bedeutet, dass autorisierten Kundendienstbetrieb in Verbindung. (Sie finden...
  • Page 31 Identification des pièces ......38 Garantie ..........43 Avant utilisation ........39 Spécifications ........43 Utilisation ..........39 Après utilisation ........41 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 32 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Page 33 • N'utilisez rien d'autre que l'adaptateur CA fourni pour toute utilisation. Par ailleurs, n'utilisez aucun autre produit avec l'adaptateur CA fourni. (Voir page 38.) • Le symbole suivant indique qu'une unité d'alimentation détachable spécifique est requise pour connecter un appareil électrique aux canalisations principales d'alimentation. La référence type du bloc d'alimentation est marquée près du symbole.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, Ce produit ► d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les Ne jamais modifier, démonter ou réparer. consignes de sécurité suivantes. - Le faire risque de causer une inflammation ou des Explication des symboles blessures du fait d'un dysfonctionnement. Contacter un centre de service agréé pour les Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le réparations.
  • Page 35 AVERTISSEMENT Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou Ne plongez pas l'appareil et l'adaptateur CA dans des blessures. l'eau et ne les lavez pas avec de l'eau. Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la Ne placez pas l'appareil et l'adaptateur CA au-dessus fiche de l’appareil pour éviter l’accumulation de...
  • Page 36 ATTENTION Ne pas mettre l’appareil en MARCHE sans que la tête soit fixée. - Ceci pourrait entraîner une blessure au doigt ou Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants: provoquer l’enchevêtrement des cheveux ou des • Pendant la menstruation, une grossesse ou le mois vêtements et endommager l’appareil.
  • Page 37 ATTENTION Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil: • Les personnes qui ont souffert de problèmes cutanés Ne pas permettre que des objets métalliques ou des (suppuration, inflammation, etc.) dus à l’épilation déchets adhèrent à la fiche d’alimentation ou à la (épilation à la pince, dépilation, épilation à la cire, etc.) fiche de l’appareil.
  • Page 38: Usage Prévu

    • Pour stocker l'épilateur, fixez toujours le capuchon de  Cordon (capuchon de protection protection de la tête de rasage.  Fiche de l’appareil pour tête de rasage) Accessoire: ES-WS24 Étapes rapides pour l’utilisation Brosse de nettoyage Tête de rasage ES-WS24 5 Grille extérieure Sélection de la tête Réglage...
  • Page 39: Avant Utilisation

    Appuyez sur la tête jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Utilisation du peigne pour le maillot ES-WS24 • L’utilisation de l’épilateur sur d’autres zones que celles Placez le peigne pour le indiquées pourrait être douloureuse ou provoquer maillot sur la tête de rasage...
  • Page 40 <Pour les débutants ou ceux qui ont la peau sensible> Tête de rasage ES-WS24 Lors de la première épilation, ou lors de l’utilisation sur une Avant le rasage, nettoyez toute trace d'humidité ou de sueur peau sensible, nous recommandons d’utiliser l’accessoire sur votre peau.
  • Page 41: Après Utilisation

    Remplacement de la grille extérieure Après utilisation et de la lame intérieure ES-WS24 1. Faites glisser le commutateur ( ) en position 0. 2. Retirez l'adaptateur CA de la prise secteur et retirez la Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [ prise de l'appareil du corps principal.
  • Page 42: Remplacement De La Grille Extérieure Et De La Lame Intérieure

    Indication de remplacement: Grille extérieure: Environ 1 an La lame est usée. Lame intérieure: Environ 2 ans Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
  • Page 43: Garantie

    Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes Veuillez consulter le site web Panasonic de recyclage. http://www.panasonic.com ou contacter un centre de service Apposé sur le produit lui-même, sur son autorisé (vous trouverez ces coordonnées sur le feuillet emballage, ou figurant dans la documentation concernant les garanties en Europe) si vous avez besoin qui l’accompagne, ce pictogramme indique...
  • Page 45 Identificazione dei componenti ...52 Garanzia ..........57 Prima dell’uso ........53 Specifiche..........57 Come usare ...........53 Dopo l’uso ..........55 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Page 46 Avvertenza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro dell'apparecchio e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 47 • Non utilizzare altri dispositivi al di fuori dell'adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non usare un qualsiasi altro prodotto con l'adattatore CA fornito in dotazione. (V. pag. 52) • Il simbolo seguente indica che è necessaria un'unità di alimentazione rimovibile specifica per collegare l'apparecchio elettrico alla rete elettrica. A fianco del simbolo è contrassegnato il riferimento di tipo dell'unità di alimentazione. • Mantenere l’apparecchio asciutto.
  • Page 48: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, Questo prodotto ► incendi e danni a oggetti, osservare sempre seguenti le Non modificare, smontare o riparare mai. precauzioni di sicurezza. - Farlo potrebbe causare accensione o lesione causate da un funzionamento anomalo. Spiegazione dei simboli Per la riparazione, contattare un centro di assistenza I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il autorizzato. livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso In caso di anomalia o guasto ►...
  • Page 49 AVVERTENZA Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro durante la pulizia. - Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o Non immergere l’apparecchio e l’adatatore CA in lesioni. acqua o non lavarlo con acqua. Non posizionare l’apparecchio e l’adattatore CA Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la sopra o vicino a un lavandino o a una vasca da spina dell’apparecchio per evitare l’accumulo di bagno colma d’acqua.
  • Page 50 ATTENZIONE Non accendere l’interruttore senza la testina collegata. - Così facendo si potrebbero causare lesioni alle dita o Non utilizzare nei casi seguenti: causare l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni. • Durante il periodo mestruale, in gravidanza o circa un Non utilizzare se la struttura è stata rimossa. mese dopo il parto - Così facendo si potrebbero causare lesioni alle dita o • Quando non ci si sente bene o si sente una condizione causare l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
  • Page 51 ATTENZIONE Questo apparecchio non può essere utilizzato da: • Persone che hanno avuto problemi di pelle (formazione di pus, infiammazioni ecc.) dovuti Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per all’epilazione (con pinzette, lametta, ceretta, ecc.) riporlo. - L’utilizzo in questi casi può provocare la - Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del sensibilizzazione o l’infiammazione della pelle, cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a sanguinamento o dolori acuti.
  • Page 52: Uso Previsto

     Cavo Pettine per zona bikini  Spina dell’apparecchio (Cappuccio di protezione Guida rapida all’uso Accessorio: per la testina di rasatura) Spazzola per la pulizia ES-WS24 Selezione della testina Impostazione Come usare Testina di rasatura Pagina 53) Pagina 53) Pagina 53)
  • Page 53: Prima Dell'uso

    Premere la testina fino aree a udire uno scatto. Utilizzo del pettine per la zona bikini ES-WS24 • L’uso dell’epilatore su aree diverse da quelle indicate Posizionare il pettine per la può causare dolore o problemi alla pelle. zona bikini sopra la testina di rasatura e far scorrere il trimmer verso l’alto.
  • Page 54 è più facile e meno dolorosa se i peli sono corti. braccia circa una volta ogni due settimane. Testina di rasatura <Per principianti/pelli sensibili> ES-WS24 Quando ci si epila per la prima volta o si utilizza l’epilatore su Prima di eseguire la rasatura, asciugare l’acqua o il sudore pelle sensibile, è consigliabile usare la testina delicata.
  • Page 55: Dopo L'uso

    Sostituzione della lamina esterna e Dopo l’uso della lima interna ES-WS24 1. Mettere l'interruttore ( ) in posizione 0. 2. Rimuovere l’adattatore CA dalla presa elettrica Si consiglia di sostituire la lamina esterna [ 5] una volta domestica e rimuovere la spina dell’apparecchio dal all’anno e la lama interna [ 9] ogni due anni. Rimuovere corpo principale.
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    La lama è deformata. Sostituire la lama. L’apparecchio non taglia Durante la Linee guida per la sostituzione: bene I peli come prima. rasatura Lamina esterna: 1 anno circa La lama è usurata. Lamina interna: 2 anni circa Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
  • Page 57: Garanzia

    Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio dell’epilatore o del cavo di alimentazione, visitare il sito web e/o sulle documentazioni o manuali Panasonic all’indirizzo: http://www.panasonic.com oppure accompagnanti i prodotti indica che i prodotti contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi elettrici, elettronici non devono essere buttati sono riportati nel foglietto della garanzia pan-europea).
  • Page 59 Identificatie van de onderdelen ...66 Garantie ..........71 Voor gebruik ..........66 Specificaties..........71 Bediening ..........67 Na gebruik ..........68 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic-product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Page 60 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als hun aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 61 • Gebruik niets anders dan de bijgeleverde wisselstroomadapter en gebruik deze alleen voor dit doel. Gebruik daarnaast geen ander product met de meegeleverde wisselstroomadapter. (zie pagina 66.) • Het volgende symbool geeft aan dat er een specifieke afneembare voeding vereist is voor het verbinden van het elektronische apparaaat met de netvoeding. De typeaanduiding voor de netvoedingseenheid is gemarkeerd in de buurt van het symbool.
  • Page 62: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het Dit product ► risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en Het mag nooit gemodificeerd, uit elkaar gehaald of beschadiging aan eigendommen te voorkomen. gerepareerd worden. - Als men dit wel doet kan dit ontbranding of letsel Verklaring van de symbolen veroorzaken als gevolg van een abnormale werking.
  • Page 63 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een stopcontact met dezelfde spanningswaarden als de waarden die op de wisselstroomadapter Dompel het apparaat en de adapter niet in water vermeld staan. onder of was het ook niet af met water. Zorg dat de adapter of apparaatstekker stevig is Plaats het apparaat en de adapter niet boven of aangesloten.
  • Page 64 OPGELET Gebruik het apparaat niet op de volgende delen van de huid: • wonden, uitslag, moedervlekken, kneuzingen, wratten, De huid beschermen ► puistjes, enz. De volgende personen mogen dit apparaat niet • op bruinverbrande huid gebruiken: - Dit kan letsel, ontsteking van de huid of bloeden • personen die lijden aan atopische huidontsteking of veroorzaken.
  • Page 65 OPGELET Houd bij het loskoppelen altijd de adapter of apparaatstekker zelf vast en nooit het netsnoer. - Loskoppelen door het netsnoer vast te houden kan De buitenfolie wordt gemakkelijk vervormd. Bewaar elektrische schok of letsel veroorzaken. het apparaat dus met de beschermkap bevestigd. Hoe de epileerkop/scheerkop gebruiken - Anders kan dit leiden tot vervorming of beschadiging ►...
  • Page 66: Beoogd Gebruik

    4 Epileerschijf Wisselstroomadapter Kam voor bikinilijn (RE7‑87) Beoogd gebruik (beschermdop voor  Adapter scheerkop) ES-WS24  Stroomstekker • Gebruik geen alcohol, nagellakremover of wasmiddel (bv. Scheerkop ES-WS24  Netsnoer vloeibare handzeep) om het apparaat te reinigen. Dit doen kan 5 Buitenfolie ...
  • Page 67: Bediening

    De kam voor de bikinilijn gebruiken Gebieden die niet geschikt zijn om te epileren ES-WS24 Plaats de kam voor de Het epileerapparaat dient bikinilijn op de scheerkop en niet aan de binnenkant schuif de trimmer omhoog. van de bovenarmen te worden gebruikt en op • Wanneer de kam voor de bikinilijn...
  • Page 68: Na Gebruik

    Tips voor optimale epileerresultaten Scheerkop ES-WS24 De haarverwijdering is niet permanent. Dus raden we na het Veeg vóór het scheren eventueel vocht of zweet op de huid tweede gebruik aan uw armen en benen ongeveer om de weg. twee weken te epileren.
  • Page 69: Reiniging

    Vervanging van de buitenfolie en het Reiniging binnenste mes ES-WS24 • Reinig na ieder gebruik altijd de koppen en kappen om ze hygiënisch te houden. We raden u aan het bladmetaal aan de buitenkant [ • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens het...
  • Page 70: Problemen Oplossen

    Buitenfolie: ongeveer 1 jaar Het mes is versleten. Binnenste mes: ongeveer 2 jaar Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend servicecentrum voor herstelling.
  • Page 71: Garantie

    Het ontdoen van oude apparatuur. Garantie Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Bezoek de website van Panasonic op http://www.panasonic.com Dit symbool op de producten, verpakkingen of neem contact op met een erkend onderhoudscentrum en/of begeleidende documenten betekent dat...
  • Page 73 Antes de utilizarlo .........81 Especificaciones ........85 Modo de uso .........81 Después de usarlo........83 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Page 74 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Page 75 • El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente de alimentación desmontable específica para conectar el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca del símbolo. • Mantenga el aparato seco.
  • Page 76: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, Este producto ► o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños Nunca lo modifique, desarme o repare. en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de - De lo contrario puede provocar un incendio o daños seguridad que figuran a continuación.
  • Page 77 ADVERTENCIA Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o No sumerja el aparato ni el adaptador de CA en lesiones. agua ni los lave con agua. Limpie regularmente la clavija del cable de No coloque el aparato ni el adaptador de CA sobre alimentación y del aparato para evitar la...
  • Page 78 PRECAUCIÓN No encienda el interruptor sin poner el cabezal. - De lo contrario, podría sufrir lesiones en los dedos o provocar que el pelo o la ropa se enreden y resulten No lo utilice en los siguientes casos: dañados. • Durante la menstruación, el embarazo o No lo utilice sin la estructura.
  • Page 79 PRECAUCIÓN Las siguientes personas no deberían usar este aparato: • Las personas que han sufrido problemas cutáneos No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando (supuración, inflamación, etc.) causados por la guarde el aparato. depilación (depilarse con pinzas, cera, etc.) - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable - El uso en tales casos puede provocar que la piel se de alimentación se rompa y provocar un incendio sensibilice o causar inflamación, sangrado o aumento...
  • Page 80: Uso Previsto

    (RE7-87) (Tapa de protección para  Adaptador el cabezal de afeitado) Guía rápida de uso  Clavija del cable de ES-WS24 alimentación Cabezal de afeitado  Cable Selección del cabezal Configuración Modo de uso ES-WS24 ...
  • Page 81: Antes De Utilizarlo

    Empuje el cabezal hasta zonas oír un ruido seco. Uso del peine para las ingles ES-WS24 • Utilizar la depiladora en zonas distintas de las marcadas con Coloque el peine para las puede causar dolor o problemas en la piel. ingles en el cabezal de afeitado y desplace hacia arriba el recortavello.
  • Page 82 Cabezal de afeitado ES-WS24 <Para principiantes/piel sensible> Antes de afeitarse, seque cualquier humedad o sudor de la piel. La primera vez que se depile, o la utilice sobre piel sensible, Conecte el cabezal de afeitado [ le recomendamos usar el cabezal protector.
  • Page 83: Después De Usarlo

    Sustitución de la lámina externa y la Después de usarlo hoja interna ES-WS24 1. Deslice el interruptor ( ) a la posición 0. 2. Quite el adaptador de CA de la toma de corriente, y Le recomendamos sustituir la lámina externa [ 5] cada año quite el enchufe del aparato del cuerpo principal.
  • Page 84: Solución De Problemas

    Aproximadamente 1 año La cuchilla está gastada. Hoja interna: Aproximadamente 2 años Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación.
  • Page 85: Garantía

    Garantía Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Vaya al sitio web de Panasonic http://www.panasonic.com o Este símbolo en los productos, su embalaje póngase en contacto con un centro de servicios autorizado o en los documentos que los acompañen (La dirección de contacto está...
  • Page 87 ........96 med brugen ...........93 Fejlfinding ..........97 Identifikation af dele ......94 Garanti ...........98 Inden brug ..........94 Specifikationer ........98 Anvendelse ...........94 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Page 88 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
  • Page 89 • Følgende symbol indikerer, at en specifik aftagelig strømforsyningsenhed er påkrævet til tilslutning af det elektriske enhed til forsyningsnettet. Referencestrømtype for strømenheden fremgår i nærheden af symbolet. • Opbevar apparatet tørt.
  • Page 90: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, Dette produkt ► elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende Undgå at foretage modifikationer, adskillelse eller sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. reparationer. - I modsat fald kan der opstå brandfare eller kvæstelser Symbolforklaring pga.
  • Page 91 ADVARSEL Tag altid adapteren ud af stikkontakten ved rengøring. - Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller personskade. Undgå at nedsænke apparatet og AC-adapteren i Rengør strømstikket og stikket til apparatet vand eller stænke vand på dem. regelmæssigt for at forhindre støvansamling. Undgå...
  • Page 92 FORSIGTIG Den ydre folie deformeres nemt, så opbevar den med beskyttelseshætten påsat. - I modsat fald kan der opstå deformation eller skade på Må ikke anvendes på følgende dele af kroppen: den ydre folie, hvilket kan forårsage skader på huden. • Områder med skadet hud, udslæt, blå...
  • Page 93: Tilsigtet Brug

    FORSIGTIG Undlad at trykke apparatet hårdt mod huden, bevæge det gentagne gange over det samme sted eller bevæge det frem og tilbage over ét sted. Information om brug af epileringshovedet/ ► Undlad også at foretage stødende bevægelser. shaverhovedet - Dette kan resultere i personskade eller hudirritation Må...
  • Page 94: Identifikation Af Dele

    Brug af bikinikammen Identifikation af dele ES-WS24 Placer bikinikammen på Hurtig-hætte 9 Indre blad shaverhovedet, og skub  Rammefrigørelsesknap trimmeren op. Skånsom-hætte Side 95) Apparatlegeme • Når bikinikammen er på plads, skal 1 Hudbeskytter  Hovedfrigørelsesknap du sørge for, at kammen er i tæt 2 Rammefrigørelsesribber...
  • Page 95 Tips for bedste epileringsresultater Områder som er ikke er velegnede til epilering Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug anden gang Epilatoren bør ikke anbefaler vi, at du epilerer arme og ben omtrent hver 14. dag. bruges på indersiden af <For begyndere/personer med følsom hud>...
  • Page 96: Efter Brug

    2. Rengør forsigtigt hætten [ Shaverhoved ES-WS24 epileringshovedet til ben/arme Før barbering skal huden tørres for evt. fugt eller sved. ] og shaverhovedet [ Påsæt shaverhovedet [ med rengøringsbørsten [ • Bekræft, at bikinikammen [ ] er taget af. Kontroller, at den ydre folie ikke er deformeret eller beskadiget.
  • Page 97: Fejlfinding

    Ved barbering Retningslinjer for udskiftning: godt som tidligere. Ydre folie: Ca. 1 år Bladet er slidt. Indre blad: Ca. 2 år Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte produktet, eller et autoriseret Panasonic-servicecenter vedr. reparation.
  • Page 98: Garanti

    Indsamling af elektronikskrot Garanti Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Besøg venligst http://www.panasonic.com, eller kontakt et Dette symbol på produkter, emballage og/ autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i eller ledsagedokumenter betyder, at brugte det fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver elektriske og elektroniske produkter ikke må...
  • Page 99 Identificação das peças .....106 Garantia ..........111 Antes de utilizar ........107 Especificações........111 Como utilizar ........107 Depois de utilizar ........108 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Page 100 Aviso • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização, caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Page 101 • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA fornecido, para qualquer propósito. Além disso, não utilize qualquer outro produto com o transformador de CA fornecido. (Ver página 106.) • O símbolo seguinte indica que uma unidade móvel específica de fornecimento de energia é necessária para ligar o dispositivo elétrico ao meio de fornecimento. A referência do tipo de unidade de fornecimento de energia está...
  • Page 102: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, Este produto ► incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções Nunca modifique, desmonte, ou repare. de segurança apresentadas em seguida. - Caso contrário, poderá ocorrer ignição ou ferimentos devido a um funcionamento anormal.
  • Page 103 ADVERTÊNCIA Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal indicada no transformador de CA. Não mergulhe o aparelho nem o transformador de Insira completamente o transformador ou ficha do CA em água nem os lave com água. aparelho.
  • Page 104 CUIDADO Não ligue o interruptor sem a cabeça encaixada. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos no dedo e os pelos e a roupa podem ficar emaranhados ou Não utilize o aparelho nos seguintes casos: danificados. • Durante a menstruação, gravidez ou cerca de um mês Não utilize o aparelho com o chassis removido. depois de dar à...
  • Page 105 CUIDADO As seguintes pessoas não devem utilizar este aparelho: • Pessoas que tenham sofrido de problemas de pele Não enrole o cabo à volta do transformador quando (supuração, inflamação, etc.) causados por depilação o arrumar. (com pinça, depiladora, cera, etc.) - Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com a - A utilização em tais casos poderá tornar a pele carga e ocorrer um incêndio devido a um curto- sensível ou causar uma inflamação, sangramento ou circuito.
  • Page 106: Utilização Prevista

    • Quando guardar o depilador, ponha sempre a tampa de  Ficha de alimentação de proteção para a protecção na cabeça de rapar.  Cabo cabeça de corte) ES-WS24  Ficha do aparelho Cabeça de corte ES-WS24 Passos rápidos para utilização Acessório: 5 Folha metálica exterior...
  • Page 107: Antes De Utilizar

    Puxe a cabeça até fazer um clique. Uso do pente biquíni ES-WS24 • Usar a depiladora noutras zonas que não as assinaladas por Coloque o pente biquíni na poderá causar dor ou problemas na pele. cabeça de corte e faça deslizar o aparador para cima.
  • Page 108: Depois De Utilizar

    A remoção do pelo não é permanente, portanto, após o segundo uso recomenda-se que depile os braços e as Cabeça de corte ES-WS24 pernas aproximadamente uma vez a cada duas semanas. Antes de depilar, remova qualquer humidade ou suor da pele.
  • Page 109: Limpeza

    Substituir a folha metálica exterior e Limpeza a lâmina interior ES-WS24 • Após a utilização, limpe sempre as cabeças e as tampas para mantê-las em bom estado de higiene. Recomenda-se que substitua a folha metálica exterior • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de 5] todos os anos e a lâmina interior [ 9] de dois em limpar.
  • Page 110: Resolução De Problemas

    Ao cortar Folha metálica exterior: antes. Aproximadamente 1 ano A lâmina está gasta. Lâmina interior: Aproximadamente 2 anos Se os problemas se mantiverem, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
  • Page 111: Garantia

    Garantia Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Favor visitar o sítio da Panasonic http://www.panasonic.com Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ ou contactar um centro de serviço autorizado (o endereço de ou documentos que os acompanham indica contacto encontra-se no folheto de garantia Pan-Europeia.)
  • Page 113 Garanti ..........124 Før bruk ..........120 Spesifikasjoner ........124 Bruk .............120 Etter bruk..........122 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Page 114 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet.
  • Page 115 • Følgende symbol angir at en spesifikk avtakbar strømforsyningsenhet behøves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Strømforsyningens typereferanse er angitt nær symbolet. • Hold apparatet tørt.
  • Page 116: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og Dette produktet ► skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende Den må aldri modifiseres, demonteres eller repareres. sikkerhetsforholdsregler. - Å gjøre dette kan føre til brann eller skade på grunn av feil drift.
  • Page 117 ADVARSEL FORSIKTIG Strømforsyning Beskyttelse av huden ► ► Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. Følgende personer skal ikke bruke apparatet: - Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. • Personer som har atopisk eksem eller utslett og andre hudsykdommer Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er • Personer med allergisk sykdomsanlegg eller personer skadet eller overopphetet eller hvis støpselet sitter som lett får irritasjoner av kosmetikk, klær, metaller...
  • Page 118 FORSIKTIG Merknader til følgende forebyggende tiltak ► Ikke del med familien din eller andre. - Dette kan føre til infeksjon eller betennelse. Ikke bruk hårfjerningshodet for ben/armer til hårfjerning I armhuler eller for bikinilinje. Ikke tillat at metallgjenstander eller skrot henger - Dette kan føre til skade og betennelse i huden.
  • Page 119: Tiltenkt Bruksområde

    FORSIKTIG Tiltenkt bruksområde • Ikke bruk alkohol, neglelakkfjerner eller vaskemiddel (f.eks. Følgende personer skal ikke bruke apparatet: flytende håndsåpe), etc for å vaske apparatet. Dette kan føre • Personer som har hatt hudproblemer (suppurasjon, til svikt, sprekkdannelser eller misfarging på karosseriet. betennelser osv.) etter hårfjerning (napping, Tørkes av med en klut dyppet i såpevann og som er godt hårfjerning, voksing osv.) vridd opp.
  • Page 120: Identifikasjon Av Deler

    Bruke bikinikammen Identifikasjon av deler ES-WS24 Plasser bikinikammen på Hurtigdeksel 9 Indre blad barberhodet og  Utløserknapp for skyvtrimmeren opp. Varsomt deksel ramme Side 121) • Når bikinikammen er på plass, må 1 Hudbeskyttelse Karosseri du passe på at kammen har god 2 Ribber for løsning av...
  • Page 121 Tips for best hårfjerningsresultat Kroppsområder som hårfjerneren ikke er egnet til Hårfjerningen er ikke permanent, så etter andre bruk Hårfjerneren bør ikke anbefaler vi at du fjerner hår fra armene og leggene omtrent brukes på innsiden av annenhver uke. overarmene og områder <For nybegynnere/personer med følsom hud>...
  • Page 122: Etter Bruk

    2. Rengjør hetten [ Barberhode ES-WS24 epilatorhodet for bein/armer Tørk fukt eller svette av huden før barbering. ] og skjærehodet [ ] med Sett på barberhodet [ rengjøringsbørsten [ • Kontroller at bikinikammen [ ] er tatt av. Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller skadet.
  • Page 123: Problemløsning

    Ytre folie: Omtrent 1 år Bladet er slitt. Indre blad: Omtrent hvert 2. år Hvis problemene ikke kan løses ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte apparatet eller et servicesenter som ar autorisert av Panasonic for reparasjon.
  • Page 124: Garanti

    Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen eller på medfølgende dokumenter betyr at til hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside brukte elektriske/elektroniske produkter ikke http://www.panasonic.com, eller kontakt et autorisert må blandes med vanlig husholdningsavfall. verksted (du finner telefonnummer i heftet som inneholder For riktig håndtering og gjenvinning av garantiinformasjon for Europa).
  • Page 125 ....131 Felsökning ...........135 Delarnas namn ........132 Garanti ..........136 Före användning .........132 Specifikationer ........136 Användning .........132 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 126 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Page 127 • Följande symbol indikerar att en specifik avtagbar nätdel krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elnätet. Den refererande typen av strömtillförsel är är markerad nära symbolen. • Håll apparaten torr.
  • Page 128: Säkerhetsföreskrifter

    VARNING Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand Denna produkt ► och skada på egendom, måste du alltid följa Ändra aldrig, plocka inte isär eller reparera. säkerhetsföreskrifterna nedan. - Det kan leda till antändning eller skador p.g.a. onormal användning.
  • Page 129 VARNING FÖRSIKTIGHET Strömförsörjning Skydda huden ► ► Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett Följande personer ska inte använda denna apparat: vägguttag med fuktiga händer. • Personer som lider av atopisk dermatit, utslag eller - Det kan det orsaka elstöt eller personskada. andra hudsjukdomar • Personer med allergisk diates eller personer som har Använd aldrig apparaten om AC-adaptern är trasig...
  • Page 130 FÖRSIKTIGHET Observera följande försiktighetsåtgärder ► Dela inte apparaten med familjemedlemmar eller andra. Använd inte en tvål med skrubb- eller epileringseffekt. - Det kan resultera i infektion eller inflammation. - Det kan orsaka skada på huden, färgfläckar eller Låt inte metallföremål eller skräp fastna i andra hudproblem. nätkontakten eller sladdkontakten. Tryck inte för hårt på bladet när du använder - I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
  • Page 131: Avsedd Användning

    FÖRSIKTIGHET Avsedd användning • Använd inte alkohol, nagellacksborttagning, eller Följande personer ska inte använda denna apparat: rengöringsmedel (ex. flytande handtvål ), etc. för att rengöra • Personer som har haft hudproblem (varbildning, apparaten. Det kan orsaka fel, sprickor eller missfärga inflammation osv.) orsakade av epilering (plockning, huvudenhet. Torka av apparaten med en trasa som doppats i depilering, vaxning osv.) vatten och vridits ur väl.
  • Page 132: Delarnas Namn

    Användning av bikinikam Delarnas namn ES-WS24 Sätt på bikinikammen på  Frigöringsknapp för Snabbkåpan rakhuvudet och skjut upp ramen trimmern. Mild kåpa Sidan 133) Huvudenhet • När bikinikammen har satts på ska 1 Hudskydd  Frigöringsknapp för du se till att kammen har nära huvudet 2 Frigöringsfläns ram...
  • Page 133 Tips för optimal epilering Områden som är inte lämpliga för epilering Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar Epilatorn bör inte vi att du efter 2:a användningen epilerar armar och ben en användas på insidan av gång var annan vecka. överarmen eller på <För nybörjare/de med känslig hud>...
  • Page 134: Efter Användning

    2. Rengör bikinikammen [ Rakhuvud ES-WS24 epilatorhuvudet för ben/armar Innan rakning, torka bort eventuell fukt eller svett från huden. ] och rakhuvudet [ ] med Sätt på rakhuvudet [ rengöringsborsten [ • Kontrollera att bikinikammen [ ] är bortkopplad. Kontrollera att ytterfolien inte är deformerad eller skadad.
  • Page 135: Felsökning

    Vid rakning Riktlinjer för byte: effektivt som förut. Ytterfolie: Omkring ett år Bladet är utslitet. Innerblad: Omkring två år Om problem fortfarande inte kan lösas, kontakta affären där du köpte enheten eller kontakta ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
  • Page 136: Garanti

    Avfallshantering av produkter Garanti Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Var god besök Panasonic hemsida http://www.panasonic.com Denna symbol på produkter, förpackningar eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar och/eller medföljande dokument betyder att kontaktinformation i den paneuropeiska garantisedeln) om du förbrukade elektriska och elektroniska...
  • Page 137 .........146 Käytön pikaohje ........143 Vianetsintä ..........147 Laitteen osat ........144 Takuu ...........148 Ennen käyttöä ........144 Tekniset tiedot ........148 Käyttäminen ........144 Käytön jälkeen ........146 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Page 138 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisen käytön osalta, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 139 • Seuraava symboli ilmaisee että erityinen irrotettava virtaliittimen yksikkö vaaditaan sähköisen laitteen yhdistämiseksi verkkovirtalähteeseen. Virtalähdeyksikön tyyppimerkintä on symbolin lähellä. • Pidä laite kuivana.
  • Page 140: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, Tämä tuote ► sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, Älä koskaan peukaloi, pura tai suorita korjauksia. seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. - Näin toimien saatetaan aiheuttaa erikoisesta käyttötavasta johtuva sytytys tai vammautuminen. Kuvakkeiden selitykset Ota yhteyttä...
  • Page 141 VAROITUS Irrota muuntaja pistorasiasta aina ennen puhdistusta. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Älä upota laitetta ja vaihtovirtaliitintä veteen tai Puhdista säännöllisesti virtapistoke ja laitepistoke pese sitä vedellä. estääksesi pölyn kertymistä. Älä aseta laitetta ja vaihtovirtaliitintä vedellä täytetyn - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon pesualtaan tai kylpyammeen lähelle tai yläpuolelle.
  • Page 142 HUOMIO Ulompi teräverkko menettää helposti muotonsa, aseta säilytykseen suojus paikalleen asetettuna. - Mikäli näin ei tapahdu, tuloksena voi olla ulomman Älä käytä seuraavilla ruumiinalueilla: teräverkon vaurio, joka voi johtaa ihovammaan. • Loukkaantumiskohdat, ihottumat, luomet, mustelmat, Käytä ihon suojusta 90 asteen kulmassa ihoosi syylät, finnit jne.
  • Page 143: Tarkoitettu Käyttö

    HUOMIO Älä paina konetta ihoa vasten liian lujaa, älä aja pitkään samalla alueella tai aja edestakaisin yhdellä alueella. Älä käytä tökkiviä liikkeitä. Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että pidät - Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa kiinni muuntajan tai laitteen pistokkeesta eikä ihotulehduksen tai lisätä...
  • Page 144: Laitteen Osat

    Bikinirajan kampaosan käyttö Laitteen osat ES-WS24 Aseta bikinirajan kampaosa 8 Runko-osa Pikaepilointipää ajopäähän ja liu’uta 9 Sisäterä leikkauspää ylös. Hellävarainen  Rungon irrotuspainike epilointipää ( Sivu 145) • Kun bikinirajan kampaosa on Laitteen runko 1 Ihon suojus paikallaan, varmista, että kampa ...
  • Page 145 Näin saat parhaan epilointituloksen Alueet, jotka eivät sovellu epilointiin Ihokarvoja ei voi poistaa laitteella pysyvästi. Siksi Epilaattoria ei pidä suosittelemme, että epiloit kainaloalueet ja sääret toisen käyttää olkavarsien käyttökerran jälkeen noin joka toinen viikko. sisäpuolella ja <Vasta-alkajille/herkkäihoisille> kyynärpäiden tai polvien Kun epiloit ensimmäistä...
  • Page 146: Käytön Jälkeen

    2. Puhdista kansi varoen [ Ajopää ES-WS24 epilaatiopää jaloille/käsille Ennen parranajoa, pyyhi kuivaksi kaikki kosteus tai hiki iholta. ] ja parranajopää [ Kiinnitä ajopää [ puhdistusharjalla [ • Varmista että bikinirajan kampaosa [ ] on irti. Tarkista ettei ulompi teräverkko ole vääntynyt tai vaurioitunut.
  • Page 147: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, Pyydä korjausta valtuutetusta Epiloitaessa halkeilleet tai vahingoittuneet. huoltoliikkeestä. Laite ei toimi. Epiloitaessa tai Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä. Puhdista hiuspöly. ajettaessa Ei poista karvoja. Laitetta käytetään pitkiin karvoihin. Käytä 2 – 3 mm pitkiin karvoihin. Tapa, jolla laitetta käytetään tai Karvasta jää...
  • Page 148: Takuu

    Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai http://www.panasonic.com tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan european sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos epilaattori tai saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
  • Page 149 Rozwiązywanie problemów ....160 Oznaczenie części ......156 Gwarancja ...........161 Przed rozpoczęciem użytkowania..157 Dane techniczne .........161 Sposób użytkowania ......157 Po użyciu ..........159 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 150 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 151 • Nie używaj żadnego innego zasilacza niż ten, który został dostarczony z produktem. Nie używaj zasilacza dostarczonego z produktem do zasilania lub ładowania innych urządzeń. (Patrz strona 156.) • Poniższy symbol oznacza, że urządzenie elektryczne może zostać podłączone do źródła zasilania wyłącznie za pośrednictwem odłączanego zasilacza.
  • Page 152: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem Ten produkt ► elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, należy Nigdy nie modyfikuj, nie demontuj lub nie naprawiaj. przestrzegać następujących środków ostrożności. - Wykonywanie tych czynności, uznaje się za niewłaściwe użycie, które może spowodować zapłon Wyjaśnienie użytych symboli lub zranienie.
  • Page 153 OSTRZEŻENIE Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym wskazanym na zasilaczu. Nie wolno zanurzać urządzenia i zasilacza w wodzie Włóż do końca wtyczkę urządzenia lub adaptor. ani myć go wodą. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub Nie umieszczaj urządzenia lub zasilacza nad lub w porażenia prądem.
  • Page 154 PRZESTROGA Nie włączaj przełącznika bez założonej głowicy. - Może to spowodować obrażenia palców lub spowodować splątanie włosów lub odzieży i Nie należy stosować urządzenia w następujących uszkodzenie urządzenia. przypadkach: Nie używaj urządzenia ze zdjętą ramką. • W trakcie menstruacji, ciąży lub przez około miesiąc - Może to spowodować...
  • Page 155 PRZESTROGA Następujące osoby nie mogą używać tego urządzenia: • Osoby ciepiące na choroby skórne (ropienie, Nie owijaj ściśle przewodu wokół adaptora i zapalenie itp.) wywołane usuwaniem owłosienia podstawki do ładowania podczas przechowywania. (wyrywanie, depilacja, depilacja woskiem itp.) - W przeciwnym razie może dojść do wyrwania - Stosowanie w takich przypadkach może spowodować...
  • Page 156: Przeznaczenie

     Wtyczka zasilania Grzebień bikini (osłona • Depilator przechowuj wyłącznie z założoną nasadką  Przewód ochronna głowicy ochronną głowicy golarki.  Wtyczka urządzenia maszynki) ES-WS24 Dodadkowo: Głowica do golenia Szybki kurs użytkowania Szczoteczka do ES-WS24 czyszczenia 5 Folia zewnętrzna Wybieranie głowicy Przygotowanie Sposób użytkowania...
  • Page 157: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Przyciśnij głowicę aż się włosów z obszarów zatrzaśnie. oznaczonych Używanie nasadki do strefy bikini ES-WS24 • Stosowanie depilatora na obszarach ciała innych niż miejsca Nałóż nasadkę do strefy bikini oznaczone może powodować ból lub podrażnienia na głowicę do golenia i skóry.
  • Page 158 <Dla początkujących lub osób z wrażliwą skórą> Głowica do golenia Podczas pierwszej depilacji lub w przypadku posiadania ES-WS24 delikatnej skóry zalecamy używanie nasadki do delikatnej Przed użyciem należy do sucha wytrzeć skórę z wilgoci i potu. depilacji.
  • Page 159: Po Użyciu

    Wymiana folii zewnętrznej i ostrza Po użyciu wewnętrznego ES-WS24 1. Ustaw przełącznik ( ) na pozycji 0. 2. Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego, a także Zalecamy wymianę folii zewnętrznej [ 5] co rok, a ostrza wyjmij wtyczkę zasilającą z urządzenia głównego.
  • Page 160: Rozwiązywanie Problemów

    Folia zewnętrzna: Około 1 rok Ostrze jest zużyte. Ostrze wewnętrzne: Około 2 lata Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Panasonic.
  • Page 161: Gwarancja

    Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel posiadających systemy zbiórki i recyklingu. zasilania, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic Niniejszy symbol umieszczony na http://www.panasonic.com lub skontaktuj się z autoryzowanym produktach, opakowaniach i/lub w centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie...
  • Page 163 Označení součástí ......170 Záruka ..........174 Před použitím ........170 Technické údaje ........174 Návod k použití ........170 Po použití ..........172 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Page 164 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika.
  • Page 165 • Tento symbol znamená, že pro připojení elektrického spotřebiče k síti je vyžadován konkrétní odnímatelný zdroj napájení. Poblíž symbolu je označen odkaz na typ zdroje napájení. • Spotřebič uchovávejte v suchu.
  • Page 166: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, Tento spotřebič ► požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující Nikdy neupravujte, nerozebírejte ani neopravujte. bezpečnostní opatření. - Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k požáru v důsledku abnormálního provozu. Vysvětlení...
  • Page 167 VAROVÁNÍ Pravidelným čistěním síťové zástrčky i zásuvky spotřebiče zabráníte hromadění prachu. - Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v Napájení ► důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí. Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem. neodpojujte mokrýma rukama.
  • Page 168 UPOZORNĚNÍ Vnější planžeta se snadno deformuje, proto ji skladujte s nasazeným ochranným krytem. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit deformaci Nepoužívejte na následujících tělesných partiích: nebo poškození vnější planžety, což může způsobit • Se zraněním, vyrážkou, s mateřskými znaménky, zranění kůže. modřinami, bradavicemi, pupínky atd.
  • Page 169: Účel Použití

    UPOZORNĚNÍ Nevyvíjejte silný tlak na pokožku, přístrojem pohybujte opakovaně ve stejné oblasti nebo dopředu a dozadu. Vyhýbejte se také trhavým Odpojte adaptér nebo zástrčku spotřebiče, přičemž pohybům. tahejte za adaptér nebo zástrčku spotřebiče, nikoli - Takovým počínáním můžete způsobit zranění, zánět za kabel.
  • Page 170: Označení Součástí

    Použití předepilačního kartáčku Označení součástí ES-WS24 Na holicí hlavici připevněte Nástavec pro rychlou 8 Rám předepilační kartáček a epilaci 9 Vnitřní břit vysuňte zastřihávač nahoru.  Tlačítko pro uvolnění Nástavec pro jemnou • Ujistěte se, že nasazený rámu epilaci ( Strana 171) předepilační...
  • Page 171 Tipy pro optimální výsledek epilace Oblasti nevhodné pro epilaci Epilace choupků není permanentní, proto vám doporučujeme Epilátor by se neměl po druhém použití provádět epilaci paží a nohou zhruba používat na vnitřních jednou za dva týdny. stranách nadloktí a v <Pro začátečníky/pro osoby s citlivou pokožkou>...
  • Page 172: Po Použití

    2. Nástavec pro jemnou epilaci Holicí hlavice ES-WS24 ], epilační hlavici pro nohy/ Před holením z pokožky do sucha vytřete veškerou vlhkost. paže [ ] a holicí hlavici [ Připevněte holicí hlavici [ čistící kartáčkem [ • Přesvědčte se, zda je předepilační kartáček [ oddělený.
  • Page 173: Řešení Potíží

    Vyměňte břit. Při holení dobře, jako předtím. Pokyny pro výměnu: Vnější fólie: Přibližně 1 rok Břit je opotřebovaný. Vnitřní břit: Přibližně 2 roky Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte prodejce zařízení, kde jste přístroj zakoupili, nebo servisní centrum pověřené společností Panasonic.
  • Page 174: Záruka

    Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v šňůry, navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, http://www.panasonic.com a nebo kontaktujte autorizované že se použitá elektrická a elektronická servisní centrum (kontaktní adresu naleznete v Evropském zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný...
  • Page 175 Pred používaním .........182 Technické údaje ........186 Spôsob používania ......182 Po použití ..........184 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Page 176 Pozor • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento spotrebič len pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním spotrebiča.
  • Page 177 • Okrem dodávaného adaptéra na striedavý prúd nepoužívajte žiadne iné zariadenie a adapter nepoužívajte na žiadny iný účel. V spojení s dodaným adaptérom na striedavý prúd taktiež nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 182.) • Nasledujúci symbol označuje, že na pripojenie elektrického spotrebiča k elektrickej sieti sa požaduje špeciálna odpojiteľná...
  • Page 178: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým Tento výrobok ► prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte Nikdy neupravujte, nerozoberajte ani neopravujte. nasledujúce bezpečnostné opatrenia. - V opačnom prípade môže dôjsť k zapáleniu alebo k poraneniu v dôsledku neštandardnej činnosti. Vysvetlenie symbolov O opravu požiadajte autorizované...
  • Page 179 VÝSTRAHA Elektrickú zástrčku a zástrčku prístroja pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. - Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie Napájanie ► spôsobenej vlhkosťou. Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou. zásuvky mokrými rukami. UPOZORNENIE - V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Page 180 UPOZORNENIE Vonkajšia planžeta sa môže jednoducho zdeformovať, preto skladujte s nasadeným ochranným krytom. Nepoužívajte na nasledujúce časti tela: - Opomenutie môže mať za následok deformáciu alebo • Poranenie, vyrážka, materské znamienka, modriny, poškodenie vonkajšej planžety, čo môže spôsobiť bradavice, akné a pod. poranenie pokožky.
  • Page 181: Určené Použitie

    UPOZORNENIE Na pokožku nevyvíjajte veľký tlak, nevykonávajte opakované pohyby na rovnakom mieste ani na rovnakom mieste nepohybujte dozadu a dopredu. Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojite tak, že Taktiež ho nepoužívajte pohybom s narážaním. pridržíte za adaptér alebo zástrčku, nie za kábel. - V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Page 182: Súčasti Zariadenia

    Používanie násadca pre oblasť bikín Súčasti zariadenia ES-WS24 Položte násadec pre oblasť Hlavica na rýchle 8 Rám bikín na holiacu hlavicu a epilovanie 9 Vnútorná čepieľka posuňte zastrihávač nahor.  Uvoľňovacie tlačidlo Hlavica na jemné • Keď je násadec pre oblasť bikín na rámu...
  • Page 183 Tipy na optimálnu epiláciu Miesta nevhodné na epilovanie Odstránenie chĺpkov nie je trvalé a preto po 2. použití vám Epilátor sa nesmie odporúčame vykonávať epiláciu rúk a nôh asi raz za dva používať na vnútornej týždne. strane hornej časti rúk a <Pre začiatočníkov/osoby s citlivou pokožkou>...
  • Page 184: Po Použití

    2. Hlavicu na jemné epilovanie Holiaca hlavica ES-WS24 ], epilačnú hlavicu pre nohy Pred používaním dosucha utrite z pokožky všetku vlhkosť a ruky [ ] a holiacu hlavicu alebo pot. ] očisťte čistiacou kefkou Nasaďte holiacu hlavicu [ • Preverte, že násadec pre oblasť bikín [ ] je odpojený.
  • Page 185: Riešenie Problémov

    Pokyny pre výmenu: Počas holenia dobre, ako predtým. Vonkajšia planžeta: Približne po 1 roku Čepeľ je opotrebovaná. Vnútorná čepieľka: Približne po 2 rokoch Ak problémy nemožno stále vyriešiť, o opravu požiadajte predajňu, kde ste jednotku kúpili, alebo servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
  • Page 186: Záruka

    Ak potrebujete informácie alebo ak došlo k poškodeniu a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú epilátora alebo kábla, navštívte internetovú stránku o tom, že opotrebované elektrické a spoločnosti Panasonic na adrese http://www.panasonic.com elektronické výrobky sa nesmú likvidovať ako alebo sa spojte s autorizovaným servisným strediskom (Jeho bežný domový odpad.
  • Page 187 Az alkatrészek azonosítása ....194 Jótállás ..........199 Használat előtt ........195 Műszaki adatok ........199 Használat ..........195 Használat után ........197 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Page 188 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni.
  • Page 189 • A következő szimbólum jelzi, hogy a megadott hálózati adapter szükséges az elektromos készülék hálózati feszültségre csatlakoztatásához. A szimbólum mellett található a hálózati adapter típusszáma. • Tartsa szárazon a készüléket.
  • Page 190: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a A készülékről ► vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében Sohase módosítsa, szerelje szét vagy javítsa. mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. - Ez tüzet vagy sérülést okozhat a rendellenes működés miatt. A szimbólumok jelentése A javításhoz vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés szervizzel. figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta Rendellenes vagy hibás működés esetén ►...
  • Page 191 FIGYELEM Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból. - Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés Ne merítse a készüléket és a hálózati adaptert vízbe veszélye. és ne mossa vízzel. A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen Ne tegye készüléket és a hálózati adaptert vízzel tisztítsa meg a csatlakozódugót és a készülék feltöltött mosdó...
  • Page 192 VIGYÁZAT Ne használja eltávolított kerettel. - Ezzel ujjsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a ruházat, és ez károsodást okozhat. Ne használja a következő esetekben: Használat előtt ellenőrizze, hogy a bőrvédő, • Menstruáció vagy terhesség alatt, illetve a szülést az epilálólemezek, a kés és a keret nincs-e követő egy hónapban eldeformálódva, nincs-e rajta repedés vagy sérülés.
  • Page 193 VIGYÁZAT Ne használja az epilálófejet/borotvafejet következő esetekben: • Közvetlenül úszás vagy tengerben történő fürdőzés Húzza ki a hálózati adaptert a fali csatlakozóaljzatból, előtt (legalább 2 napot várjon a használat után) amikor nem használja a készüléket. • Közvetlenül fürdés előtt - Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt • Közvetlenül az epiláció után ne végezzen extrém fellépő elektromos szivárgás miatt elektromos sportot vagy edzést. áramütés vagy tűz veszélye áll fenn. - Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok okozhatnak a pórusokon bejutó...
  • Page 194: Rendeltetésszerű Használat

    4 Epilálólemez közvetlen napfénynek kitett helyektől.  Adapter Bikinivonal-fésű • Az epilátor tárolásakor mindig tegye fel a borotvafej  Csatlakozódugó (Borotvafej védősapka) védősapkáját.  Vezeték ES-WS24  A készülék csatlakozója Borotvafej ES-WS24 Rövid használati útmutató Tartozék: 5 Külső szita Tisztítókefe 6 Borotvafej A fej kiválasztása Üzembe helyezés...
  • Page 195: Használat Előtt

    Epilálható felületek lenyomása közben Az epilátor a távolítsa el a fejet. területeken Nyomja be a fejet használható. kattanásig. A bikinivonal-fésű használata ES-WS24 • Az epilátor jelölt területektől eltérő területeken Helyezze a bikinivonal-fésűt történő használata fájdalmat vagy bőrproblémát okozhat. a borotvafejre, és csúsztassa fel a nyírófejet! • Amikor a bikinivonal-fésű a helyére Nem epilálható felületek került, győződjön meg róla, hogy a Az epilátor nem fésű jól nekinyomódik a bőrnek!
  • Page 196 <Legkedvezőbb szőrhossz az epiláláshoz> Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek Javasoljuk, hogy az első epilálás előtt, vagy ha hosszú ideig biztosításához nem epilált, először vágja rövidre a szőrt. A szőreltávolítás könnyebb és kevésbé fájdalmas, ha a szőr rövid. A szőreltávolítás nem végleges, ezért a második használat után javasoljuk, hogy a karját és lábát körülbelül két Borotvafej hetenete egyszer epilálja. ES-WS24 <Kezdőknek/érzékeny bőrűeknek> Borotválkozás előtt törölje le a nedvességet vagy izzadságot a Az első alkalommal történő epiláláskor vagy érzékeny bőr bőréről. esetén a kímélő precíziós sapka használatát javasoljuk. Helyezze fel a borotvafejet [ A kímélő precíziós sapkán bőrvédő található a gyengédebb • Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a bikinivonal-fésűt [ epilálás érdekében, a szőrt a bőr lenyomásával távolítja el, Ellenőrizze, hogy a külső...
  • Page 197: Használat Után

    A külső fólia és a belső vágókés Használat után cseréje ES-WS24 1. Csúsztassa a 0 állásba a kapcsolót ( ). 2. Húzza ki a hálózati adaptert a fali csatlakozóaljzatból és Javasoljuk, hogy a külső szitát évente [ 5], a belső húzza ki a készülék csatlakozódugót a főegységből. vágókést [ 9] pedig kétévente cserélje! Csak kicseréléskor...
  • Page 198: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a kést. A kés eldeformálódott. Borotváláskor annyira, mint korábban. Útmutató a cseréhez: Külső szita: Nagyjából 1 év A kés kicsorbult. Belső vágókés: Nagyjából 2 év Ha a problémák nem oldódtak meg, vegye fel a kapcsolatot az áruházzal, ahol a készüléket vásárolta vagy a hivatalos Panasonic márkaszervizzel javítás végett.
  • Page 199: Jótállás

    Jótállás Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt Motorfeszültség: 5,7 V DC egyenfeszültség (http://www.panasonic.com), vagy lépjen kapcsolatba Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. vevőszolgálatunkkal (elérhetőségeinket a páneurópai jótállási Tápellátás: beépített akkumulátor jegyen találja) amennyiben az epilátor vagy a tápkábel Tápfeszültség: 4,8 V egyenfeszültség megsérült.
  • Page 200 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken, a csomagoláson és / vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel Az elhasználódott készülékek, megfelelő...
  • Page 201 Înainte de utilizare ......208 Specificaţii...........212 Mod de utilizare ........208 După utilizare ........210 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Page 202 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Page 203 • Următorul simbol indică faptul că este necesară o unitate de alimentare electrică detaşabilă specifică pentru a conecta aparatul electric la reţeaua electrică. Tipul unităţii de alimentare electrică este marcat lângă simbol. • Menţineţi aparatul uscat.
  • Page 204: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, Acest produs ► incendiu şi daune materiale, trebuie respectate întotdeauna Nu modificaţi, dezasamblaţi sau reparaţi niciodată. următoarele măsuri de siguranţă. - În caz contrar, puteți provoca incendii sau răni din cauza funcționării anormale.
  • Page 205 AVERTISMENT Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi ştecărul aparatului pentru a preveni acumularea prafului. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca Sursa de alimentare ► incendiu din cauza problemelor de izolare provocate Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o de umiditate. priză...
  • Page 206 ATENŢIE Folia exterioară este foarte susceptibilă la deformări; depozitaţi-o cu capacul de protecţie ataşat. - Nerespectarea acestei indicaţii poate provoca Nu utilizaţi aparatul în următoarele zone ale deformarea sau deteriorarea foliei exterioare, şi leziuni corpului: la nivelul pielii. • Cu răni, iritaţii, aluniţe, vânătăi, negi, coşuri etc. Aplicaţi protectorul pentru piele la un unghi de 90˚...
  • Page 207: Domeniul De Utilizare

    ATENŢIE Nu aplicaţi presiune puternică pe piele, nu treceţi repetat peste aceeaşi zonă şi nu deplasaţi aparatul înainte şi înapoi în aceeaşi zonă. De asemenea, nu Deconectaţi adaptorul sau ştecărul aparatului, folosiţi mişcări de lovire. ţinând direct de adaptor sau de ştecăr, şi nu de - În caz contrar, există...
  • Page 208: Identificarea Părţilor Componente

    Folosirea accesoriului pentru bikini Identificarea părţilor componente ES-WS24 Puneţi accesoriul pentru 8 Cadru Capac rapid bikini pe capul de ras şi 9 Lama interioară ridicaţi dispozitivul de tuns. Capac delicat  Buton de eliberare a Pagina 209) • Când accesoriul pentru bikini este...
  • Page 209 Sfaturi pentru rezultate optime la epilat Zone nerecomandate pentru epilare Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, după a Epilatorul nu trebuie să doua utilizare, vă recomandăm să vă epilaţi pe picioare şi pe fie folosit pe partea braţe cam o dată la două săptămâni. interioară...
  • Page 210: După Utilizare

    2. Curăţaţi capacul delicat [ Cap de ras ES-WS24 capul de epilare pentru Înainte de epilare, îndepărtaţi până la uscare umiditatea sau picioare/braţe [ ] şi capul de transpiraţia de pe piele. ras [ ] cu peria de curăţare Ataşaţi capul de ras [ •...
  • Page 211: Depanare

    început. Folie exterioară: Aproximativ 1 an Lama este uzată. Lama interioară: Aproximativ 2 ani Dacă problemele nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
  • Page 212: Garanţie

    Depunerea la deşeuri a echipamentelor Garanţie Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Vă rugăm să vizitaţi web site-ul Panasonic Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau http://www.panasonic.com sau să contactaţi un centru de documentele însoţitoare indică faptul că...
  • Page 213 Dış folyo ve iç bıçağın Kullanım için hızlı adımlar ....219 değiştirilmesi ........222 Parçaların tanımı.........220 Sorun giderme ........223 Kullanım öncesinde......220 Garanti ..........224 Kullanım ..........220 Özellikler..........224 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Page 214 Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması...
  • Page 215 • Aşağıdaki simge, elektrikli cihazları elektrik şebekesine bağlamak için özel sökülebilir bir güç sağlama ünitesinin gerekli olduğunu gösterir. Güç sağlama ünitesinin tipi sembolün yanında gösterilir. • Cihazı kuru tutun.
  • Page 216: Güvenlik Önlemleri

    UYARI Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi Bu ürün ► zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini Kesinlikle üzerinde değişiklik yapmayın, parçalarına mutlaka uygulayınız. ayırmayın ya da onarmayın. - Bunların yapılması anormal çalışma nedeniyle yangın Sembollerin açıklaması...
  • Page 217 UYARI Toz birikmesini önlemek için elektrik fişini ve cihazın fişini düzenli olarak temizleyin. - Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla Güç kaynağı ► yangın çıkabilir. Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin. çıkarmayın.
  • Page 218 Dış elek kolayca bozulur, bu nedenle koruyucu DİKKAT kapak takılı olarak saklayın. - Aksi takdirde dış elek bozulabilir veya hasar görebilir Aşağıdaki vücut bölgelerinde kullanmayın: ve dolayısıyla ciltte tahriş ortaya çıkabilir. • Yaralanma, döküntü, ben, morluk, siğil, sivilce, vb. Cilt koruyucuyu cildinizle 90° açıda, hafifçe kuvvet •...
  • Page 219: Kullanım Amacı

    Cilt sorunlarının uygulamadan sonra 2 gün veya DİKKAT daha uzun süre devam etmesi durumunda üniteyi kullanmaya son verin ve bir dermatolog ile irtibata Epilasyon/tıraş başlığının kullanılması hakkında ► geçin. Aşağıdaki vücut bölgelerinde kullanmayın: - Aksi takdirde belirtiler kötüleşebilir. • Yüz, genital organlar ve genital bölge ya da uyluk •...
  • Page 220: Parçaların Tanımı

    Bikini tarağının kullanılması Parçaların tanımı ES-WS24 Bikini tarağını tıraş başlığına  Çerçeve serbest Hızlı kapak yerleştirin ve kısaltıcıyı yukarı bırakma düğmesi doğru kaydırın. Nazik kapak ( Sayfa 221) Ana gövde 1 Cilt koruyucu • Bikini tarağı yerine oturduğunda, 2 Erçeve serbest bırakma ...
  • Page 221 En iyi epilasyon sonuçları için ipuçları Epilasyon için uygun olmayan bölgeler Tüyler kalıcı olarak alınmamaktadır, bu nedenle 2. Epilatör, dirsek ve diz gibi kullanımdan itibaren kol ve bacakları iki haftada bir almanızı sarkmaya karşı meyilli öneririz. alanlar ve üst kolun iç <Yeni başlayanlar/cildi hassas olanlar için>...
  • Page 222: Kullanımdan Sonra

    2. Kapağı [ ], bacaklar/kollar Tıraş başlığı ES-WS24 için epilasyon başlığını [ ] ve Tıraş olmadan önce, ciltteki nemi veya teri alın. tıraş başlığını [ ] ve tıraş Tıraş başlığını takın [ başlığını [ ] çıkarın. • Bikini tarağının [ ] çıkarılmış...
  • Page 223: Sorun Giderme

    Cihaz önceki kadar iyi Tıraş sırasında Değişiklik için kılavuz ilkeler: kesmiyor. Dış folyo: Yaklaşık 1 yıl Bıçak eskimiş. İç bıçak: Yaklaşık 2 yıl Sorunların çözülememesi durumunda, onarım için üniteyi satın aldığınız mağaza ya da Panasonic tarafından onaylanmış bir servis merkezi ile irtibata geçin.
  • Page 224: Garanti

    Bilgi almak isterseniz ya da epilatör veya kablo hasar görürse 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan lütfen http://www.panasonic.com adresinde bulunan Panasonic web sitesini ziyaret edin veya yetkili bir servis FABRİKA Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living merkezi (İrtibat adresini Pan Avrupa garanti belgesinde (Guangzhou) Co., Ltd.
  • Page 225 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları...
  • Page 226 MEMO...
  • Page 227 MEMO...
  • Page 228 MEMO...
  • Page 229 MEMO...
  • Page 230 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016 Printed in China EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ES9700WS241503 S1216-0...

This manual is also suitable for:

Es-ws14

Table of Contents