Download Print this page
DeWalt DCE080RS Manual

DeWalt DCE080RS Manual

Self-leveling rotary laser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Self-Leveling Rotary Laser
DCE080RS, DCE080GS
www.2helpU.com
GB
D
F
I
ES
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
TR
GR

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCE080RS

  • Page 1 Self-Leveling Rotary Laser DCE080RS, DCE080GS www.2helpU.com...
  • Page 2 Figures 14 15...
  • Page 3 WALT 18V 2Ah 3V CR2430 DW0743GS...
  • Page 4 Figures DW0743GS 5/8 - 11 5/8-11"...
  • Page 5 < 15m < 30m < 30m < 305m DW0743GS...
  • Page 6 Figures...
  • Page 8 Figures...
  • Page 10 Figures...
  • Page 12 Laser Information if not avoided, may result in property damage. If you have any questions or comments about this or any The DCE080RS/GS Cordless Rotary Laser is a CLASS 2 laser WALT tool, go to www.2helpU.com. product. EC-Declaration of Conformity WARNING: Read and understand all instructions.
  • Page 13 • If the equipment is used in a manner not specified by the The label on your laser may include the following symbols. manufacturer, the protection provided by the equipment may Symbol Meaning be impaired. Volts • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as Milliwatts in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
  • Page 14 NOTE: When ordering replacement battery packs, be sure to include • Use appropriate personal protective equipment, including eye protection when working in a construction environment. the catalog number and voltage. Installing the D WALT 18V Battery Pack Tool Use and Care •...
  • Page 15 THE BLUETOOTH® WORD MARK AND LOGOS ARE REGISTERED TRADEMARKS OWNED • Before attempting to use the laser, make sure the tool is positioned BY BLUETOOTH SIG, INC. AND ANY USE OF SUCH MARKS BY DEWALT IS UNDER LI- on a relatively smooth, secure surface.
  • Page 16 • If the laser is dropped or has suffered a sharp blow, have the If you press the Slope Mode button to turn ON Slope Mode, calibration system checked by a qualified service center before the unit automatically engages the X-Axis. This allows you to using the laser.
  • Page 17 Level Calibration Check (X-axis) If your Total Error measurement is greater than the Allowable Error for the corresponding Distance Between Walls in the Position a tripod securely on the floor between two walls that are following table, the laser must be serviced at an authorized at least 15m apart.
  • Page 18 Calculate the Total Error using the following equation: Make sure that the top of the tripod is roughly level. • The laser will self-level only if the top of the tripod is within ± Total Error = (AA-A) - (BB-B) 5˚...
  • Page 19 • The detector is not for use with non-rotating lasers but is compatible with most rotary red-beam (DCE080RS) and green Press the power button once on the detector to turn the detector beam (DCE080GS) lasers.
  • Page 20 Controlling the Laser from up to 15m Away On the top of the display window, view the Accuracy Mode icon (Figure The DCE080RS/GS remote control allows you to operate and set • indicates that the detector will give an “on grade” reading up the laser from up to 15m away.
  • Page 21 (Figure If You Turn OFF a Paired Laser Unit From either , download the DEWALT If you use the laser keypad to turn off a laser unit that is paired with a ®...
  • Page 22 • If the laser is dropped, disturbed, etc., it will send messages to another smart device. You will need to unpair the laser from the Tool Connect™ application to inform you. the other device before you can pair it to the DEWALT Tool ®...
  • Page 23 • If the Tracking feature is on, the application will know where the laser is and will let you know if the laser has been taken and is Then, if you want to unpair the laser unit from the DEWALT Tool ®...
  • Page 24 Accessories CAUTION: Always use a ceiling wire hanger or equivalent material, Recommended accessories for use with your tool are available for in addition to the clamp locking knob, to help secure purchase at your factory-owned local service center. the laser level while mounting it to a wall. Thread the wire through the handle of the laser level.
  • Page 25 Maintenance The back of the grade rod is designed to measure the height of ceilings, joists, etc. Fully extend the top section of the grade rod until the button locks into the previous section. Extend that section either Laser Cleaning and Storage until it locks into the adjacent section or until the grade rod touches the ceiling or joist.
  • Page 26 Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the Height of Instrument Alert product. The DCE080RS/GS has a built-in alarm feature that alerts the To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance operator if the unit is disturbed after the unit has self-leveled. The and adjustment should be performed by authorized service centers.
  • Page 27 Laser Specifications DCE080RS DCE080GS Laser Wavelength 630-680nm 515-530nm 630-680nm Laser Power/Class ≤ 1mw /CLASS 2 Rotation Speed 150, 300, 600, 1200 RPM Self-Leveling Range ± 5° Indoor Visibile 60m (200') diameter 80m (250') diameter Range Range with Detector 600m (2000') diameter Leveling Accuracy ±...
  • Page 28 Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder Informationen zum Laser mittelschweren Verletzungen führen kann. Der kabellose Laser DCE080RS/GS ist ein Laserprodukt der HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen KLASSE 2. zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
  • Page 29 Laser-Warnung Reparaturpersonal durchgeführt werden. Service oder Wartung durch nicht qualifiziertes Personal kann zu Verletzungen führen. Wellenlänge in Nanometer Ihr nächstgelegenes DEWALT Service Center finden Sie auf Laser der Klasse 2 www.2helpU.com. Warnetiketten • Verwenden Sie keine optischen Werkzeuge wie Teleskope oder Tachymeter, um den Laserstrahl zu sehen.
  • Page 30 Sicherheit von Personen WARNUNG: Versuchen Sie NICHT, den Akku mit anderen als • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und den in diesem Handbuch aufgeführten Ladegeräten gehen Sie sachgerecht mit einem Laserprodukt um. Benutzen aufzuladen. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
  • Page 31 IM BESITZ VON BLUETOOTH SIG, INC. UND JEGLICHE VERWENDUNG SOLCHER Verletzungen oder Feuer verursachen. Um dieses Risiko zu KENNZEICHNUNGEN DURCH DEWALT ERFOLGT UNTER LIZENZ. APPLE UND DAS verringern, folgen Sie den Anweisungen im Handbuch zum APPLE-LOGO SIND MARKEN VON APPLE INC., REGISTRIERT IN DEN USA UND ANDEREN sicheren Umgang mit Akkus.
  • Page 32 Hinweise zum Betrieb Einschalten des Lasers • Um die Akkulaufzeit pro Ladung zu verlängern, schalten Sie den Setzen Sie den voll aufgeladenen D WALT 18V-Akku wie in Laser aus, wenn er nicht verwendet wird. Abbildung gezeigt ein. • Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten, überprüfen Drücken Sie vorsichtig den Netzschalter , um den Laser Sie häufig die Kalibrierung des Lasers.
  • Page 33 Überprüfen der Kalibrierung Wenn Sie die Taste Neigungsmodus drücken, um den Neigungsmodus zu aktivieren, aktiviert das Gerät automatisch Feldkalibrierungsprüfungen sollten häufig durchgeführt werden. die X-Achse. Dadurch können Sie den Laser in Richtung der Dieser Abschnitt enthält Anweisungen für die Durchführung X-Achse neigen, die durch die X-Markierung auf dem oberen von einfachen Feldkalibrierungsprüfungen für Ihren D WALT...
  • Page 34 Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie Bringen Sie einen Stativadapter (Abbildung ) an der Punkt A, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint, Lasereinheit an. Der Adapter kann für den Waagerecht-Modus markieren Sie Punkt B. unten bzw.
  • Page 35 Überprüfung auf Lotfehler Setzen Sie den Laser mit dem angebrachten Adapter auf das Stativ und schrauben Sie den Gewindeteil am Stativ in das Führen Sie diese Überprüfung mit einer Wand durch, die nicht kürzer Innengewinde des Stativadapters. als die höchste Wand ist, für die dieser Rotationslaser verwendet werden soll (Abbildung Schalten Sie den Laser ein und lassen Sie sich ihn im horizontalen Modus (waagerecht) selbst nivellieren (Abbildung...
  • Page 36 Uhrzeigersinn, um die Klammer an der Stange zu befestigen. • Der Detektor ist nicht für nicht-rotierende Laser geeignet, ist aber Verwendung des Detektors mit den meisten Rotationslasern mit rotem Strahl (DCE080RS) und mit grünem Strahl (DCE080GS) kompatibel. Richten Sie den Rotationslaser nach den Anweisungen des Herstellers ein und stellen Sie ihn auf.
  • Page 37 Steuerung des Lasers aus bis zu 15 m Entfernung Detektor einen „on grade“- Wert anzeigt, wenn sich der Mit der Fernbedienung des DCE080RS/GS können Sie den Laser Laserstrahl innerhalb der Gradeinstellung oder etwa 3 mm aus einer Entfernung von bis zu 15 m bedienen und einrichten. Die (1/8") darüber oder darunter befindet, drücken Sie einmal die...
  • Page 38 Wenn Sie keine gekoppelte Fernbedienung mehr ENTSPERRT GESPERRT verwenden im öffentlichen im geschützten Public-Modus Private-Modus Wenn Sie keine Fernbedienung mehr verwenden, die mit einer Lasereinheit gekoppelt ist, (Fernbedienung ist im geschützten Private- Steuerung Ein Laser im Public- Ein Laser im Private- Modus), dann wird die Fernbedienung automatisch zurück in den Modus kann von Modus kann nur von...
  • Page 39 Wählen Sie mit Hilfe der D WALT Tool Connect™-App den ® Rotationslaser gekoppelt. Produkttyp (Rotary Laser/Rotationslaser) und koppeln Sie Ihr Mobiltelefon mit dem DCE080RS/GS. Steuerung des Lasers aus bis zu 30m Entfernung Die D WALT Tool Connect™-App Informationen über den Laser ®...
  • Page 40 • Wenn die Tracking-Funktion aktiviert wurde, weiß die Drücken Sie auf der Tastatur des Lasers , um den Laser Anwendung, wo sich der Laser befindet und informiert Sie, einzuschalten. wenn der Laser von dort weggenommen wurde und sich Prüfen Sie auf dem Bedienfeld des Lasers, ob die blaue LED neben jetzt außerhalb des zulässigen Bereichs befindet.
  • Page 41 Entkoppeln des Detektors von der Anwendung Schalten Sie den Detektor ein und drücken Sie dann , um die Bluetooth -Verbindung zu aktivieren. ® Entkoppeln der Detektor-Verbindung von der D WALT Tool Connect™- ® Anwendung und um zum Koppeln der Anwendung mit der Lasereinheit Die D WALT Tool Connect™-App Informationen über den Laser...
  • Page 42 Montagehalterung Das Werkzeug kann zum Arbeiten auf die gewünschte Höhe eingestellt werden. Stützen Sie die Montageplatte ab und lösen Einige Laser-Kits enthalten eine Montagehalterung, die zur Sie den Verriegelungsknopf auf der linken Seite der Halterung Befestigung des Werkzeugs an einer Schiene oder an einem (Abbildung Deckenraster verwendet werden kann, um die Installation von Akustikdecken zu unterstützen.
  • Page 43 Zielkarte • Der Gummischutz kann mit einem fusselfreien Tuch, zum Beispiel aus Baumwolle, gereinigt werden. BENUTZEN SIE NUR WASSER Einige Laser-Kits enthalten eine Laser-Zielkarte (Abbildung – Verwenden Sie KEINE Reinigungs- oder Lösemittel. Lassen Sie um das Lokalisieren und Markieren des Laserstrahls zu erleichtern. das Gerät vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie es lagern.
  • Page 44 Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn in einem geheizten Bereich aufwärmen. Gerätealarm Wenn das LCD-Anzeigefenster immer noch nicht funktioniert, Das Modell DCE080RS/GS besitzt eine eingebaute Warnfunktion, bringen Sie den Detektor zu einem D WALT-Servicecenter. die den Bediener alarmiert, wenn das Gerät gestört wird, nachdem es eine Selbstnivellierung durchgeführt hat.
  • Page 45 Technische Daten des Lasers DCE080RS DCE080GS Akkus Laser-Wellenlänge 630-680nm 515-530nm 630-680nm Wenn Sie Akkus entsorgen, denken Sie bitte an den Schutz der Laserleistung/-klasse ≤ 1mw /KLASSE 2 Umwelt. Informieren Sie sich bei den zuständigen Stellen vor Ort, Drehgeschwindigkeit 150, 300, 600, 1200 U/min wie Batterien und Akkus sicher und umweltschonend entsorgt werden können.
  • Page 46 Informations sur le laser peut, si elle n’est pas évitée, conduire à des blessures légères. Le laser rotatif sans fil DCE080RS/GS est un produit laser de CLASSE 2. REMARQUE : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessures mais qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
  • Page 47 • Ne faites pas fonctionner le laser dans un environnement L’étiquette figurant sur votre laser peut contenir les symboles présentant des risques d’explosion, notamment en présence suivants. de liquides, gaz ou poussières inflammables. Cet outil peut Symbole Signification créer des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les Volts fumées.
  • Page 48 Sécurité des personnes AVERTISSEMENT : NE tentez PAS de recharger le bloc-batterie à l'aide de • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve chargeurs autres que ceux indiqués dans ce manuel. de bon sens lorsque vous utilisez un produit laser. N'utilisez Le chargeur et le bloc-batterie sont spécifiquement conçus pas l'outil si vous êtes fatigué...
  • Page 49 Les batteries peuvent exploser ou fuir et provoquer des LE MOT ET LES LOGOS BLUETOOTH® SONT DES MARQUES COMMERCIALES DÉPO- SÉES APPARTENANT À BLUETOOTH SIG, INC. ET DEWALT UTILISENT CES MARQUES blessures ou un incendie. Afin de réduire ce risque, SOUS LICENCE.
  • Page 50 Astuces d'utilisation Appuyez doucement sur le bouton d'alimentation pour allumer le laser: • Afin de prolonger l'autonomie de la batterie par charge, éteignez le • Le voyant d’alimentation (Figure ) s’allume alors. laser quand vous ne n'utilisez pas. • Le mode Mise à niveau auto est automatiquement activé et le •...
  • Page 51 Contrôle du calibrage du niveau (axe X) Si vous appuyez sur le bouton Mode Pente pour activer le Mode Pente, l'appareil engage automatiquement l'axe X. Cela Placez un trépied de façon sûre au sol entre deux murs distants vous permet d'incliner le laser dans le sens de l'axe-X, comme d’au moins 15m.
  • Page 52 Si votre mesure Erreur totale est plus grande que l’Erreur Patientez le temps que le laser soit de niveau. admissible pour la distance entre les murscorrespondante Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez le dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé point AA, et là...
  • Page 53 (figure à faisceau rouge (DCE080RS) et à faisceau vert (DCE080GS). • Le détecteur peut être réglé pour indiquer l'emplacement du faisceau au plus près à 2mm (5/64") ou au plus près à 1mm...
  • Page 54 • Le détecteur offre deux signaux visuels dans la fenêtre d'affichage Au bas de la fenêtre d'affichage, contrôlez l'icône du haut- (Figure ) et des signaux sonores grâce au haut-parleur parleur (Figure (Figure ) pour indiquer l'emplacement du faisceau laser. •...
  • Page 55 Le voyant Verrouillé sur pour commander l’appareil laser. Pour éteindre complètement sur la télécommande la télécommande EST un appareil laser DCE080RS/GS à l’aide du clavier de la N'EST PAS ALLUMÉ ALLUMÉ (Figure télécommande, appuyez sur le bouton Axes X-Y (Figure...
  • Page 56 Réinitialiser une télécommande depuis le mode Privé • Le voyant Verrouillé sur la télécommande (Figure ) clignote deux fois avant de resté allumé rouge. Lorsqu'une télécommande est en mode Privé avec un appareil laser, il se peut que vous ayez besoin de réinitialiser la télécommande pour pouvoir Si vous n’utilisez plus de télécommande appairée à...
  • Page 57 À l’aide de l’application D WALT Tool Connect™, sélectionnez ® le type de produit (Laser rotatif) et appairez votre téléphone Depuis , téléchargez l’application portable avec le DCE080RS/GS. WALT Tool Connect™sur votre téléphone portable. ® l’application D WALT Tool Connect™ affiche les informations ®...
  • Page 58 • Si le laser chute ou qu’il est perturbé, etc. il envoie des Appairez l’application D WALT Tool Connect™ au laser en ® messages à l’application Tool Connect™ pour vous en Bluetooth ® informer. Premier appairage Déjà appairé auparavant • Si la fonction Suivi est activée, l’application sait où se trouve le 1.
  • Page 59 Vous pouvez ensuite vous assurer que l’appareil laser est appairé Placez les mâchoires de fixation autour du rail mural ou de avec l’application. Dans l’écran ACTIONS, sélectionnez le bouton l'équerre au plafond et serrez le bouton de verrouillage (Figure Identifier au bas de l’écran. Le voyant bleu clignote sur l’appareil ) pour fermer les mâchoires sur le rail.
  • Page 60 Configuration avec perche graduée ATTENTION : Ces lunettes ne sont pas des lunettes de sécurité DANGER : homologuées ANSI et elles ne doivent pas être utilisées Ne tentez JAMAIS d'utiliser une perche graduée en cas pour utiliser d’autres outils. Ces lunettes n’empêchent pas le d'orage ou près de fils électriques suspendus.
  • Page 61 Dépannage du laser Alerte Hauteur de l'instrument Révision et réparations Le DCE080RS/GS intègre une fonction Alarme qui prévient l'utilisateur si l'appareil est perturbé après qu'il ait effectué sa mise de Révision du laser niveau automatique. L'appareil laser cesse de tourner, le voyant sur Remarque : Le désassemblage du niveau laser annule toutes les...
  • Page 62 Caractéristiques du laser Révision du détecteur À l'exception des piles, il n'y a aucunes pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur du détecteur laser digital. Ne démontez pas DCE080RS DCE080GS l'appareil. Toute modification non autorisée du détecteur laser annule Longueur de l'onde...
  • Page 63 Informazioni sulla livella laser pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media alle persone. La Livella laser rotante a batteria DCE080RS/GS è un prodotto laser di CLASSE 2. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni alle persone, ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni Dichiarazione di conformità...
  • Page 64 • Quando non viene usata, riporre la livella laser fuori dalla L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe contenere i simboli portata dei bambini o di persone non addestrate. Le livelle riportati di seguito. laser risultano pericolose se usate da persone inesperte. Simbolo Significato •...
  • Page 65 Sicurezza personale AVVERTENZA: NON tentare di caricare la batteria con caricabatterie • Essere vigili, considerare le proprie azioni e utilizzare il diversi da quelli elencati in questo manuale. Il proprio buon senso durante la manipolazione del prodotto caricabatterie e il pacco batteria sono progettati laser.
  • Page 66 IL MARCHIO E I LOGHI BLUETOOTH® SONO MARCHI REGISTRATI DI PROPRIETÀ DI BLUETOOTH SIG, INC. E QUALSIASI UTILIZZO DI TALI MARCHI DA PARTE DI DEWALT lesioni alle persone o incendi. Per ridurre questo rischio È...
  • Page 67 Suggerimenti per l'uso • La modalità di autolivellamento viene attivata in automatico e lo strumento si livella da solo. Dopo l’autolivellamento il raggio • Per prolungare la durata per carica della batteria spegnere la laser ruota in senso orario una volta a 600 RPM (giri/min). livella laser quando non è...
  • Page 68 • Se si utilizza il livellamento dell'asse X, il LED dell'asse X • La livella laser si autolivella solo se la parte superiore del (Figura ) si illumina; se invece si utilizza il livellamento treppiede è angolata di ± 5˚ rispetto al piano. dell'asse,si illumina il LED dell'asse Y (Figura •...
  • Page 69 Verifica della taratura livellamento (asse X) Se il valore dell’Errore totale è superiore a quello dell’Errore permissibile per la Distanza tra le pareti corrispondente nella Posizionare un treppiede tra due pareti ad almeno 15 m di tabella riportata di seguito, la livella deve essere sottoposta a distanza l’una dall’altra.
  • Page 70 è compatibile con la maggior parte delle livelle laser rotanti a Regolare la velocità di rotazione e i controlli, come desiderato raggio rosso (DCE080RS) e a raggio verde (DCE080GS). (figura • Esso può essere impostato per indicare la posizione del raggio Uso della livella laser sul pavimento laser entro 2 mm (5/64") o 1 mm (3/64") come minimo.
  • Page 71 • Il rilevatore fornisce sia segnali visivi attraverso il display (Figura Nella parte inferiore del display compare l'icona dell'altoparlante ) sia segnali acustici attraverso l'altoparlante (Figura (Figura per indicare la posizione del raggio laser. • Per abbassare il volume del segnale acustico premere il tasto del volume (Figura );...
  • Page 72 Per comandare la livella laser è possibile utilizzare tutti i tasti del telecomando. Per spegnere completamente la livella laser Il LED di blocco sul Il LED di blocco sul DCE080RS/GS dal telecomando, premere il tasto degli assi X-Y telecomando NON è telecomando È acceso (Figura ) e il tasto Modalità...
  • Page 73 Per sbloccare il telecomando e riportarlo in modalità Pubblica, • L'unità laser emetterà due segnali acustici e il LED di blocco in modo che possa essere utilizzato di nuovo per controllare (Figura ) sul tastierino della livella laser lampeggerà due qualsiasi unità...
  • Page 74 ® fino a 335 m il tipo di prodotto (Livella laser rotante) e associare il proprio smartphone alla livella DCE080RS/GS. È possibile utilizzare la funzionalità Bluetooth per associare il ® Rilevatore laser DW0743DR (livella laser a raggio rosso) o della All’accensione della livella laser l’applicazione Tool Connect™...
  • Page 75 Sul tastierino della livella laser, controllare se il LED blu accanto Inserire un Nome per el rivelatore e tasto Connettersi. al simbolo è acceso. Se il LED blu è acceso significa che la Accendere il rilevatore, quindi premere il tasto per attivare la livella laser è...
  • Page 76 Staffa di fissaggio Annullare l’associazione del rilevatore dall’applicazione Alcune livelle laser vengono fornite con una staffa di fissaggio in Per disassociare la connessione del rilevatore dall’applicazione Tool dotazione che può essere usata per fissare lo strumento a una Connect™ D WALT e tornare all’associazione dell’applicazione con ®...
  • Page 77 Piastra di riscontro laser Lo strumento può essere regolato verso l'alto o il basso fino a ottenere l'altezza desiderata per lavorare. Sostenendo la base di Alcune livelle laser includono una Piastra di riscontro laser (Figura fissaggio, allentare il pomello di bloccaggio a sinistra della staffa ) che aiuta a localizzare e segnare il raggio laser.
  • Page 78 Allarme altezza strumento • Le verifiche della taratura e altre riparazioni possono essere Il modello DCE080RS/GS è dotato di una funzione di allarme eseguite nei centri assistenza D WALT. Nel contratto con un anno incorporata che avverte l'utilizzatore se l'unità è soggetta a un...
  • Page 79 Assicurarsi che la livella laser rotante ruoti ed emetta un raggio laser. Se il rilevatore di laser continua a non emettere alcun suono Batterie portarlo presso un centro di assistenza D WALT. Al momento di smaltire le batterie, pensare alla tutela dell'ambiente. Il rilevatore emette un suono ma non visualizza nulla Informarsi presso le autorità...
  • Page 80 Specifiche tecniche della livella laser DCE080RS DCE080GS Lunghezza d'onda 630-680 nm 515-530 nm del laser 630-680 nm Potenza/Classe ≤ 1 mw /CLASSE 2 del laser Velocità di rotazione 150, 300, 600, 1200 RPM Portata di ± 5° autolivellamento Portata del raggio Diametro di 60 m (200′)
  • Page 81 Información sobre el láser AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones El láser rotatorio sin cable DCE080RS/GS es un producto láser de personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños CLASE 2. materiales.
  • Page 82 • Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos. niños y de otras personas no capacitadas para usarlo. Símbolo Significado Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios no Voltios capacitados para su uso.
  • Page 83 • Utilice equipo de protección individual, incluyendo protección para Para cargar la batería, insértela en el cargador como se los ojos, cuando trabaje en un entorno de construcción. describe en el Manual de Seguridad de la Batería. Uso y cuidado de la herramienta Espere a que la batería se cargue totalmente.
  • Page 84 MERCIALES REGISTRADAS PROPIEDAD DE BLUETOOTH SIG, INC. EL USO DE DICHAS láser. MARCAS POR PARTE DE DEWALT ES BAJO LICENCIA. APPLE Y EL LOGOTIPO DE APPLE SON MARCAS REGISTRADAS DE APPLE INC., REGISTRADA EN EE. UU. Y OTROS PAÍSES. • Antes de intentar utilizar el láser, compruebe haberlo colocado APP STORE ES UNA MARCA DE SERVICIOS DE APPLE INC., REGISTRADA EN EE.
  • Page 85 • Para aumentar la visibilidad del haz, use gafas de protección para Pulse el botón de modo de escaneo (Figura ) para 15˚/45˚/90˚ láser (Figura ) y/o una tarjeta de objetivo láser (Figura ) para configurar el láser en escanear en modo de ángulo a 0°, 15°, encontrar el haz.
  • Page 86 Comprobación de la calibración Deje que la unidad láser se autonivele. Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto AA, Deben realizarse comprobaciones de calibración de campo de y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto BB. manera frecuente.
  • Page 87 Uso del láser Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto A, y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto B. Uso del láser sobre un trípode Gire la unidad láser a 180º para que el eje Y apunte directamente hacia la pared opuesta (Figura Posicione bien el trípode y ajústelo a la altura deseada.
  • Page 88 (DCE080RS) y haces verdes (DCE080GS). • El detector se puede ajustar para indicar la localización del haz...
  • Page 89 • Para cambiar el modo de precisión a para que el detector El mando a distancia del DCE080RS/GS le permite utilizar dé una lectura "a nivel" cuando el haz láser está a nivel y configurar el láser desde una distancia de hasta 15 metros. La o aproximadamente a 3 mm (1/8") por encima o por debajo...
  • Page 90 • El LED de bloqueo del mando a distancia (figura DESBLOQUEADO BLOQUEADO parpadeará dos veces y después se quedará en rojo. en el modo público en el modo privado Descripción Un láser está en el Un láser está en el Qué...
  • Page 91 EN RANGO, selecciónelo. NOTA: Si la conexión Bluetooth no se activa, sustituya la batería de 18 V. ® Usando la aplicación D WALT Tool Connect™, seleccione el ® tipo de producto (láser rotatorio) y empareje su teléfono móvil con el DCE080RS/GS.
  • Page 92 Control del láser desde una distancia de hasta La aplicación D WALT Tool Connect™ muestra información ® sobre el láser en la pantalla de diagnósticos: 335 m • Si la configuración actual es una de las "configuraciones Puede utilizar la función Bluetooth para emparejar el detector ®...
  • Page 93 NOTA: • Seleccione el botón y elija el ajuste de la pendiente, el Si la conexión Bluetooth no se activa, sustituya la batería ajuste del eje (X o Y) y la configuración de la pendiente (% ® WALT de 18 V. o grado).
  • Page 94 Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, visite nuestro La herramienta se puede ajustar hacia arriba y hacia abajo sitio web www.2helpU.com. a la altura deseada para el trabajo. Mientras sostiene la base de montaje, afloje la perilla de bloqueo del lado izquierdo del Soporte de montaje soporte (Figura Algunos kits de láser incluyen un soporte de montaje, que se puede...
  • Page 95 Tarjeta de objetivo • Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe la calibración del láser a menudo. Consulte Comprobación de la calibración. Algunos kits de láser incluyen una tarjeta de objetivo del láser (Figura ) para ayudar a localizar y marcar el haz del láser. La •...
  • Page 96 Altura de alerta del instrumento detector a un centro de servicios de D WALT. El DCE080RS/GS tienen una función de alarma incorporada que avisa al operador si la unidad está alterada después de la Mantenimiento y reparaciones autonivelación. La unidad láser deja de girar, el indicador de LED del panel de control parpadea y suena un pitido.
  • Page 97 Micro USB CC 5 V el modo de deshacerse de sus pilas con toda seguridad para el medioambiente. Medioambiental Resistente al agua y al polvo según IP54 Especificaciones del láser DCE080RS DCE080GS Longitud de onda 630-680 nm 515-530 nm del láser 630-680 nm Potencia/Clase del ≤...
  • Page 98 AVISO: Indica uma prática não relacionada com ferimentos que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. O laser rotativo sem fio The DCE080RS/GS é um produto laser de CLASSE 2. Se tiver alguma dúvida ou comentário sobre esta ou qualquer...
  • Page 99 • Guarde o laser fora do alcance das crianças e de pessoas que A etiqueta no laser pode incluir os seguintes símbolos. não possuam as qualificações necessárias para as manusear. Símbolo Significado Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas que não possuam Volts as qualificações necessárias para as manusear.
  • Page 100 • Utilize equipamento de protecção individual adequado, incluindo Desliza a bateria no carregador, como descrito no Manual de protecção ocular num ambiente de construção. segurança da bateria. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta Aguarde até a bateria estar totalmente carregada. •...
  • Page 101 A MARCA NOMINATIVA E OS LOGÓTIPOS BLUETOOTH® SÃO MARCAS REGISTADAS DA BLUETOOTH SIG, INC. E QUALQUER UTILIZAÇÃO DE TAIS MARCAS PELA DEWALT É • Para garantir o rigor do seu trabalho, verifique regularmente FEITA SOB LICENÇA. APPLE E O LOGÓTIPO APPLE SÃO MARCAS COMERCIAIS DA AP- a calibração do ferramenta.
  • Page 102 • Para aumentar a visibilidade do feixe, use os óculos equipados Prima o botão Modo de leitura (Figura ) para definir 15˚/45˚/90˚ com laser (Figura ) e/ou use um cartão alvo laser magnético a leitura do laser para o modo de ângulo de 0°, 15°, 45° ou (Figura ) para ajudar a encontrar o feixe.
  • Page 103 Verificar a calibração Rode a unidade laser 180º para que o eixo X aponte directamente para a parede oposta (Figura As verificações de calibração em campo devem ser efectuadas com Aguarde até a unidade efectuar o nivelamento automático. frequência. Esta secção inclui instruções para efectuar verificações de calibração em campo simples com o laser rotativo da D WALT.
  • Page 104 Posicione a unidade laser com o tripé para que o eixo Y do Utilize a seta com o telecomando (Figura laser aponte directamente para uma das paredes (Figura rode o ponto para cima. Ligue a unidade laser e aguarde até efectuar o nivelamento Se o centro do ponto ler a marca na parte superior da parede, automático.
  • Page 105 • O detector não deve ser utilizado com lasers não rotativos, o laser. mas é compatível com a maioria dos lasers de feixe vermelho (DCE080RS) e de feixe verde (DCE080GS) rotativos. • Rode o botão do grampo (Figura ) para a direita para...
  • Page 106 ) uma vez. Em seguida, controlar a unidade laser. Para desligar por completo uma unidade (Figura ) é apresentado na janela do visor. laser DCE080RS/GS com o teclado remoto, prima o botão dos eixos (Figura ) e o botão Modo de declive (Figura Posicione o detector de modo a que a janela do detector (Figura em simultâneo.
  • Page 107 • A unidade laser emite um sinal sonoro duas vezes e o LED DESBLOQUEADO BLOQUEADO bloqueado (Figura ) no teclado do laser pisca duas vezes no modo Público no modo Privado e permanece aceso a verde para indicar que apenas um único Descrição Um laser é...
  • Page 108 Para desbloquear o comando remoto e repô-lo de novo para o No teclado do laser, prima para ligar o laser. modo Público para que possa ser utilizado para controlar qualquer Emparelha a aplicação Tool Connect™ da D WALT para o laser ®...
  • Page 109 Seleccione ACÇÕES. Emparelha a aplicação Tool Connect™ da D WALT com o laser ® através de uma ligação Bluetooth ® • Se estiver a utilizar mais de um laser rotativo e tiver de verificar que laser está emparelhado com a aplicação, prima o botão Emparelhamento pela Novo emparelhamento Identificar na parte inferior do ecrã.
  • Page 110 A aplicação D WALT Tool Connect™ apresenta informações Desligue o detector. ® sobre o laser no ecrã Diagnóstico. No teclado do laser, prima (Figura ) para desligar a • Se as definições actuais forem uma das “definições favoritas” ligação ao detector. Quando o detector é desemparelhado do que guardou para o laser, será...
  • Page 111 Coloque o laser na base de montagem (Figura ) alinhando Depois de posicionar o laser na altura pretendida, aperte o orifício do parafuso 5/8–11 no adaptador do tripé (Figura o botão de fixação (Figura ) para manter esta posição. ), fixado na parte inferior do laser com o orifício (Figura Haste graduada para construção ) na base de montagem.
  • Page 112 Alerta de altura do instrumento que a unidade seque por completo antes de a guardar. O modelo DCE080RS/GS tem uma funcionalidade de alarme • Para um trabalho rigoroso, verifique regularmente a calibração da integrada que alerta o operador se a unidade for afectada após ferramenta.
  • Page 113 Resolução de problemas do detector Assistência do detector À excepção das pilhas, o Detector laser digital não tem quaisquer O detector não liga peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não desmonte Certifique-se de que a bateria de iões de lítio tem carga. a unidade.
  • Page 114 Especificações do laser Especificações do detector DW0743RS & DW0743RG DCE080RS DCE080GS Comprimento de 630 - 680 nm 515-530 nm Rigor - elevado ±1 mm a 30 m onda do laser 630-680 nm Rigor - reduzido ±2mm a 30 m Potência/classe ≤...
  • Page 115 Laser-informatie die, als deze niet wordt vermeden aan, licht of middelzwaar letsel tot gevolg kan hebben. De Snoerloze Roterende Laser DCE080RS/GS is een laserproduct van KLASSE 2. KENNISGEVING: Duidt een situatie in de praktijk aan die niet leidt tot persoonlijk letsel, maar, als deze niet wordt vermeden, materiële schade tot gevolg kan hebben.
  • Page 116 • Berg laser-gereedschap dat u niet gebruikt op buiten bereik Het label op uw laser kan de volgende symbolen vermelden. van kinderen en andere personen die er niet mee kunnen Symbool Betekenis werken. Lasers zijn gevaarlijk in de handen van onervaren Volt gebruikers.
  • Page 117 Persoonlijke veiligheid WAARSCHUWING: Probeer NIET de accu op te laden met andere laders • Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand dan die in deze handleiding worden vermeld. De lader en wanneer u met dit laserproduct werkt. Gebruik het de accu zijn speciaal ontworpen voor gebruik met elkaar.
  • Page 118 HANDELSMERKEN DIE EIGENDOM ZIJN VAN BLUETOOTH SIG, INC. EN IEDER GEBRUIK letsel of brand veroorzaken. Volg de instructies in de VAN DERGELIJKE MERKTEKENS DOOR DEWALT IS ONDER LICENTIE. APPLE EN HET Veiligheidshandleiding voor de accu zodat dit risico wordt APPLE LOGO ZIJN HANDELSMERKEN VAN APPLE INC., GEREGISTREERD IN DE V.S.
  • Page 119 Bedieningstips • De zelf-nivellerende stand wordt automatisch geactiveerd en de laser-unit stelt zichzelf waterpas. Wanneer de laser-unit • U kunt de accu langer laten werken op een lading door de laser uit waterpas staat, zal de straal eenmaal naar rechts roteren bij te schakelen wanneer u deze niet gebruikt.
  • Page 120 Waterpas Kalibratiecontrole (X-as) • Gebruikt u nivellering over de X-as zal de LED van de X-as (Afbeelding ) gaan branden, en als u nivellering over Plaats een statief stevig op de vloer tussen twee wanden die ten de Y-as gebruikt, zal in plaats daarvan de LED van de Y-as minste 15m van elkaar zijn verwijderd.
  • Page 121 Als uw meting van de Totale Fout hoge uitkomt dan de Laat de laser-unit zichzelf waterpas stellen. Toegestane Fout voor de bijbehorende Afstand Tussen Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt Wanden in de volgende tabel, moet de laser worden nagezien in AA, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert een geautoriseerd service centrum.
  • Page 122 • De detector kan niet worden gebruikt met niet-roterende lasers, maar is geschikt voor de meeste roterende lasers met een rode Stel de rotatiesnelheid en bedieningsorganen naar wens in straal (DCE080RS) en met een groene straal (DCE080GS). (Afbeelding • De detector kan worden ingesteld voor het aanduiden van de locatie van de straal met een nauwkeurigheid van ongeveer 2 mm of ongeveer 1 mm.
  • Page 123 • De detector geeft zowel met visuele signalen via het display- Schakel de detector in door op de aan/uit-schakelaar te drukken. venster (Afbeelding ) als akoestische signalen via de Aan de onderzijde van het display-venster ziet u het luidspreker- luidspreker (Afbeelding ) voor aanduiding van de locatie van pictogram (Afbeelding de laserstraal.
  • Page 124 Een Privé- afstandsbediening afstandsbediening kan meer dan één kan alleen de laser Met de afstandsbediening DCE080RS/GS kunt u de lezer bedienen Openbare laser bedienen bedienen waarmee en installeren van een afstand van tot wel 15m. Het LED-lampje op (Afbeelding het toestel is...
  • Page 125 De laser koppelen aan een afstandsbediening Als u een gekoppelde laser-unit uitschakelt (OFF) Als u met het toetsenblok van de laser een laser-unit uitschakelt U kunt de laser-unit koppelen aan één afstandsbediening door die met een afstandsbediening is gekoppeld, zult u door de laser tegelijkertijd op het toetsenblok van de laser en op de 15˚/45˚/90˚...
  • Page 126 ® OPMERKING: verbinding aan de laser. Als de Bluetooth -verbinding niet wordt ingeschakeld, vervang dan ® de 18V-accu. Selecteer met behulp vande applicatie D WALT Tool Connect™ ® het producttype (Roterende Laser) en koppel uw mobiele telefoon aan de DCE080RS/GS.
  • Page 127 Zal de applicatie D WALT Tool Connect™ informatie over de ® U kunt van of de applicatie laser weergeven op het Diagnostische scherm: WALT Tool Connect™ naar uw mobiele telefoon downloaden. ® • Als de actuele instellingen behoren tot de "favoriete Druk op het toetsenblok van de laser op en schakel de laser instellingen"...
  • Page 128 Klik op de applicatie D WALT Tool Connect™, pres een Hebt u dit voltooid, schakel de laser dan uit op het Diagnostische ® detector toevoegen. scherm. Voer een Naam in voor de detector en pers Verbind. De koppeling van de detector en de applicatie verbreken Schakel de detector in en met een druk op vervolgens de U kunt de koppeling van de detector en de applicatie D...
  • Page 129 Montagebeugel Verplaats door de stelknop aan de rechterzijde van de beugel (Afbeelding ) te draaien de laser-waterpas omhoog en In sommige laser-pakketten is een montagebeugel inbegrepen, omlaag naar de gewenste hoogte. Stel met behulp van de en hiermee kan het gereedschap op een rails of een plafondraster schaalverdeling (Afbeelding ) precies af op uw merkteken.
  • Page 130 Target Card • Het flexibele rubberen schild kan worden gereinigd met een vochtige pluisvrije doek, bijvoorbeeld van katoen. GEBRUIK In sommige laser-pakketten is een Laser Target Card (Richtkaart) ALLEEN WATER — GEBRUIK GEEN schoonmaakmiddelen of (Afbeelding ) inbegrepen als hulpmiddel bij het vinden en oplosmiddelen.
  • Page 131 Als het LCD-weergavevenster dan nog niet functioneert, breng Alarmhoogte van instrument de detector dan naar een D WALT-servicecentrum. De DCE080RS/GS heeft een ingebouwde alarmfunctie die de gebruiker waarschuwt als er tegen het apparaat wordt aangestoten Service en reparaties nadat het zichzelf waterpas heeft gesteld. Het laserapparaat stopt dan met roteren, het LED-indicatielampje gaat knipperen en het akoestisch signaal klinkt.
  • Page 132 Voeding Micro USB DC 5V verwerking van batterijen. Milieu Water- & stofbestendig volgens IP54 Specificaties van de Laser DCE080RS DCE080GS Lasergolflengte 630-680 nm 515-530nm 630-680nm Laser-vermogen/ ≤ 1mw /KLASSE 2...
  • Page 133 FORSIGTIG: Indikerer en potentiel farlig situation, som kan Laserinformation forårsage mindre alvorlige eller moderate kvæstelser, hvis den ikke undgås. DCE080RS/GS ledningsfri rotationslaser er et KLASSE 2-laserprodukt. BEMÆRK: Indikerer anvendelser, som ikke medfører kvæstelser, men kan forårsage materielle skader, hvis disse ikke undgås.
  • Page 134 • Opbevar laseren uden for børns eller andre uøvede personers På etiketten på din laser findes muligvis følgende symboler. rækkevidde, når den ikke er i brug. Lasere er farlige i hænderne Symbol Betydning på uøvede brugere. Volt • Servicering af værktøj SKAL skal udføres af kvalificeret Milliwatt reparationspersonale.
  • Page 135 Brug og vedligeholdelse af værktøj Skub batteripakken ud af opladeren. • Brug ikke værktøjet, hvis kontakten ikke tændes eller slukkes. BEMÆRK: Når du bestiller nye batteripakker, skal du sørge for at Ethvert værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt vedlægge katalognummer og spænding.
  • Page 136 BLUETOOTH®-ORDMÆRKET OG -LOGOERNE ER REGISTREREDE VAREMÆRKER arbejde. Se Kalibrering af laseren. TILHØRENDE BLUETOOTH SIG, INC. OG ENHVER BRUG AF DISSE DEWALT-MÆRKER SKER UNDER LICENS. APPLE OG APPLE-LOGOET ER VAREMÆRKER TILHØRENDE AP- • Inden du forsøger at bruge laseren, skal du sikre dig, at værktøjet PLE INC., REGISTRERET I USA OG ANDRE LANDE.
  • Page 137 • Ekstreme temperaturændringer kan forårsage bevægelse eller • Scanningszonens retning kan styres med pileknapperne forskydning af bygningsstrukturer, metalstativer, udstyr osv., (ill. eller som kan påvirke nøjagtighed. Kontrollér præcisionen ofte under Hvis du trykker på knappen Hældningstilstand for at slå arbejdet. Hældningstilstand, til aktiverer enheden automatisk X-aksen.
  • Page 138 Kontrol af niveaukalibrering (X-akse) Hvis din Total fejl-måling er større end den Tilladte afstand for den tilsvarende Afstand mellem væggene i følgende skema, Placer et stativ sikkert på gulvet mellem to vægge, der befinder skal laseren serviceres hos et autoriseret servicecenter. sig mindst 15 m fra hinanden.
  • Page 139 Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt Sørg for, at toppen af stativet er nogenlunde i vater. AA, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere • Laseren selvnivelleres kun, hvis toppen af stativet er inden for punkt BB.
  • Page 140 Tænd er kompatibel med de fleste roterende lasere med rød stråle for laseren, og sørg for, at laseren roterer og udsender en (DCE080RS) og grøn stråle (DCE080GS). laserstråle. • Detektoren kan indstilles til at indikere placeringen af strålen til enten den nærmeste 2 mm (5/64") eller den nærmeste 1 mm...
  • Page 141 Du kan bruge alle knapperne på fjernbetjeningens tastatur til at styre til at give en “på niveau”-måling, når laserstrålen er på niveau laserenheden. For fuldstændigt at slukke for en DCE080RS/GS eller ca. 3 mm (1/8") over eller under det, skal du trykke på...
  • Page 142 Parring af laseren med en fjernbetjening • Laserenheden sættes som standard i Offentlig tilstand og kan styres af enhver fjernbetjening, bortset fra den fjernbetjening, der For at parre laserenheden med en fjernbetjening skal du samtidig stadigvæk er i privat tilstand. trykke og holde på...
  • Page 143 Når du er klar, skal du slukke laseren fra skærmen Diagnostic vælge den. (Diagnose). BEMÆRK: Hvis Bluetooth forbindelsen ikke tændes, skal du udskifte 18 ® V-batteriet. Brug D WALT Tool Connect™ appen til at vælge produkttypen ® (rotationslaseren), og par din mobiltelefon med DCE080RS/GS.
  • Page 144 Styring af laseren fra en afstand på op til 335 m På lasertastaturet skal du trykke på (ill. ) for at tænde Du kan bruge Bluetooth -funktion til at parre detektoren DW0743DR (rød ® for detektoren forbindelsen. laser) eller DW0743DG (grøn laser) med D WALT Tool Connect™- ®...
  • Page 145 Monteringsbeslag Brug din mobiltelefon til at styre laseren. Nogle lasersæt indeholder et monteringsbeslag, som kan bruges til Når du er klar, skal du slukke laseren fra skærmen Diagnostic at fastgøre værktøjet til et spor eller til et loftsgitter for at hjælpe med (Diagnose).
  • Page 146 Laserforstærkningsbriller Drej justeringsknappen på den højre side af beslaget (ill. for at bevæge laservaterpasset op og ned og indstille din højde. Nogle lasersæt indeholder laserforstærkningsbriller (ill. ). Disse Brug måleskalaen (ill. ) til at præcisere dit mærke. briller forbedrer laserstrålens synlighed under stærke lysforhold eller BEMÆRK: Det kan være nyttigt at tænde for strømmen og dreje over lange afstande, når laseren bruges til indendørs anvendelser.
  • Page 147 WALT servicecenter. Fejlfinding af laser Service og reparationer Advarsel om instrumenthøjde DCE080RS/GS har en indbygget alarmfunktion, som advarer Laserservice operatøren, hvis enheden forstyrres, efter enheden har nivelleret sig selv. Laserenheden holder op med at rotere, kontrolpanelets LED- Bemærk: Garantien bortfalder, hvis lasernivelleringsenheden lampe blinker, og bipperen lyder.
  • Page 148 Laserspecifikationer Beskyttelse af miljøet Særskilt indsamling af affald. Produkter og batterier DCE080RS DCE080GS markeret med dette symbol må ikke bortskaffes sammen Laserbølgelængde 630-680 nm 515-530nm med normalt husholdningsaffald. 630-680nm Produkter og batterier indeholder materialer, der Lasereffekt/klasse ≤ 1mw /KLASSE 2 kan genindvindes eller genbruges, så...
  • Page 149 NOTERA: Indikerar ex praxis om inte är relaterat till personskador vilka, om de inte undviks, kan resultera i egendomsskador. DCE080RS/GS sladdlösa rotationslaser är en KLASS 2 laserprodukt. Om du har några frågor eller kommentarer om detta eller något EG-försäkran om överensstämmelse WALT verktyg gå...
  • Page 150 • Förvara lasrar som är påslagna utom räckhåll för barn och Etiketten på din laser kan inkludera följande symboler. andra outbildade personer. Lasrar kan vara farliga i händerna på Symbol Betydelse outbildade användare. Volt • Verktygsservice MÅSTE utföras av kvalificerade reparatörer. Milliwatt Service eller underhåll som utförs av okvalificerade personer kan Laservarning...
  • Page 151 Installera 18 V D WALT batteripaket • Förvara laserprodukter utom räckhåll för barn och låt inte personer som är obekanta med laserprodukter eller inte har Placera det fulladdade 18V D WALT batteripaket så att läst bruksanvisningen använda laserprodukten. Laserprodukter låsknappen (bild ) är riktad från dig och åt höger.
  • Page 152 SOM ÄGS AV BLUETOOTH SIG, INC. OCH ALL ANVÄNDNING AV SÅDANA MÄRKEN AV markerar olika delar av strålen vid olika tidspunkter kommer du att DEWALT ÄR UNDER LICENS. APPLE OCH APPLE-LOGOTYPEN ÄR VARUMÄRKEN SOM skapa fel i mätningarna. TILLHÖR APPLE INC., REGISTRERADE I USA OCH ANDRA LÄNDER. APP STORE ÄR ETT SERVICEMÄRKE FRÅN APPLE INC., REGISTRERAT I USA OCH ANDRA LÄNDER.
  • Page 153 Slå PÅ lasern Om du trycker på knappen Slope Mode för att slå PÅ Slope Mode, kommer enheten automatiskt att aktivera X-axeln. Detta Sätt i det fulladdade D WALT 18 V batteripaket såsom visas gör att du kan luta lasern i x-axelns riktning såsom indikeras av i bild X märkningen ovanpå...
  • Page 154 Kontroll av nivåkalibrering (X-axel) Om den totala felmätningen är större än tillåtna felet för motsvarande avstånd mellan väggar i följande tabell måste Placera ett stativ säkert på golvet mellan två väggar som är laseren lämnas för service hos ett auktoriserat servicecenter. minst 15 m ifrån varandra.
  • Page 155 Beräkna totala felet med följande ekvation: Se till att ovansidan av stativet är grovt sett i nivå. • Lasern kommer endast att självnivellera om ovansidan av Totalt fel = (AA-A) - (BB-B) stativet är inom ± 5˚ av nivån. Om den totala felmätningen är större än tillåtna felet för •...
  • Page 156 • Detektorn skall inte användas för icke-roterande lasrar men är Tryck på strömknappen en gång på detektorn för att slå på kompatibel med de flesta roterande rödstrålande (DCE080RS) och detektorn. grönstrålande (DCE080GS) lasrar. Nederst i displayfönstret, visas högtalarikonen (bild •...
  • Page 157 (bild Kontrollera lasern från upp till 15m bort Den låsta LED på Den låsta LED DCE080RS/GS fjärrkontroll låter dig hantera och ställa in lasern fjärrkontrollen kommer på fjärrkontrollen från upp till 15m bort. LED-lamporna på fjärrkontrollen (bild INTE att lysa (bild KOMMER att lysa indikerar att en signal skickas från DCE080RS/GS laserenheten.
  • Page 158 Återställning av en fjärrkontroll till Privat läge • Den låsta LED på fjärrkontrollen (bild ) kommer att blinka två gånger och sedan förbli röd. När en fjärrkontroll är i Privat läge med en laserenhet kan du behöva återställa fjärrkontrollen för att kunna använda den med laserenheten Om du slutar att använda den parkopplade igen.
  • Page 159 Tool Connect™ programmet, välj ® Tool Connect™ applikationen på din mobiltelefon och sedan produkttypen (rotationslaser) och parkoppla din mobiltelefon till använda din mobiltelefon för att kontrollera lasern (bild DCE080RS/GS. Från antingen eller , ladda ned WALT Tool Connect™ applikationen kommer att visa information ®...
  • Page 160 • Om spårningsfunktionen är påslagen kommer programmet att Parkoppla D WALT Tool Connect™ applikationen till lasern via ® veta var lasern befinner sig och låter dig veta om lasern tagits en Bluetooth anslutning. ® och befinner sig utanför området. (Knappcellbatteriet möjliggör Parkoppling första gången Parkopplad tidigare spårningsfunktionen.)
  • Page 161 Du kan sedan se till att laserenheten är parkopplad med FÖRSIKTIGHET: applikationen. På skärmen HANDLINGAR, välj knappen Använd alltid en trådhängare eller liknande material förutom klämlåsratten för att hjälpa till att säkra Identifiera nederst på skärmen. Den blå LED kommer att blinka laserenheten medan den monteras på...
  • Page 162 Underhåll Baksidan av gradstången är designad för att mäta höjden på tak, reglar etc. Dra ut övre sektionen helt till knappen låser i föregående sektion. Förläng den sektionen antingen tills den låses Rengöring och lagring av lasern i närgränsande sektion eller till gradstången vidrör taket eller regeln. Höjden avläses där den sista förlängda sektionen sticker ut från den •...
  • Page 163 Notera: Demontering av laserenheten kommer att göra alla garantier Larm höjd på instrument ogiltiga för produkten. DCE080RS/GS har en inbyggd larmfunktion som larmar operatören För att garantera produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET skall om enheten störs efter att den har självnivellerat. Laserenheten reparationer, underhåll och justeringar utföras av auktoriserade...
  • Page 164 Laserspecifikationer DCE080RS DCE080GS Laservåglängd 630-680 nm 515-530nm 630-680nm Lasereffekt/klass ≤ 1mw /KLASS 2 Rotationshastighet 150, 300, 600, 1200 RPM Självnivellerande ± 5° område Inomhus synligt område 60m (200') diameter 80m (250') diameter Område med detektor 600m (2000') diameter Nivellerande ± 1.5mm per 30m noggrannhet vid 600 (±...
  • Page 165 Laseria koskevat tiedot HUOMAUTUS: Ilmoittaa toimenpiteestä, joka voi johtaa DCE080RS/GS Langaton tasolaser on LUOKAN 2 lasertuote. omaisuusvahinkoon, mikäli sitä ei vältetä. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautuksia tästä tai muusta WALT -työkalusta, lisätietoa on saatavilla osoitteesta...
  • Page 166 • Säilytä käyttämätöntä laseria lasten ja muiden Laserissa oleva merkki voi sisältää seuraavat symbolit. kouluttamattomien henkilöiden ulottumattomissa. Laserit ovat Symboli Merkitys vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käsissä. Volttia • Työkalua SAAVAT huoltaa vain pätevät korjaajat. Milliwattia Pätemättömien henkilöiden suorittama huolto voi johtaa Laserin varoitus henkilövahinkoihin.
  • Page 167 Työkalun käyttö ja hoito 18 V D WALT-akun asentaminen • Älä käytä laitetta, jos sen kytkin ei kytkeydy päälle tai pois Aseta täyteen ladattu 18 V D WALT -akku niin, että päältä. Laitteet, joita ei voida hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja vapautuspainike (kuva ) osoittaa itsestäsi poispäin ja ne on korjattava.
  • Page 168 Käyttövinkkejä Nosta paristokotelon kansi pois ja poista nappiparisto. Jos laser on uusi, irrota akku suojus (pyöreä levy) ja aseta sama • Akun käyttöiän pidentämiseksi kytke laser pois päältä, kun sitä ei Nappi paristo paikalleen. käytetä. Jos laser ei ole uusi, asenna uusi 3V CR2430 -nappiparisto •...
  • Page 169 • Kun viimeisestä painikkeen painalluksesta on kulunut 30 • Jos painat ja pidät alhaalla painiketta yli 10 sekuntia, sekuntia, HI Mode (Instrumentin korkeus, Anti-Drift) aktivoituu kaltevuus siirtyy 0,2º/s. automaattisesti ja HI LED (kuva ) syttyy. (Tila HI Mode Laserlaite voidaan kytkeä pois päältä painamalla ja pitämällä voidaan kytkeä...
  • Page 170 Merkitse kohta A säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa Aseta jalustalla oleva laserlaite niin, että laserin Y-akseli osoittaa seinässä ja kohta B säteen osoittamassa kohdassa oikeassa suoraan yhtä seinää kohti (kuva seinässä. Kytke laserlaite päälle ja anna sen tasoittua itsestään. Käännä laserlaitetta 180º niin, että X-akseli osoittaa suoraan Merkitse kohta A säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa vastakkaiseen seinään (kuva seinässä...
  • Page 171 • Kiinnitä laseryksikkö jalustaan laserin ollessa pystysuorassa laserien kanssa. Sitä voidaan käyttää useimpien pyörivien (luoti) (kuva ).Piste kiertää alas klo 6 kohdalle. punaisen säteen (DCE080RS) ja vihreän säteen (DCE080GS) • Paina varmistaaksesi, että laser pyörii. laserien kanssa. Säädä pyörimis nopeutta ja säätimiä haluamallasi tavalla (kuva •...
  • Page 172 • Sammuta äänimerkki painamalla äänenvoimakkuuden Tunnistimen merkkivalot painiketta (kuva ), kunnes kaiuttimen kuvake häviää Hiukan Hiukan näyttöikkunasta. Tason tason tason Tason Tarkista tarkkuustilan kuvake näyttöikkunan yläosassa (kuva yläpuo- yläpuo- alapuo- alapuo- lella lella Tasossa lella lella • ilmoittaa, että tunnistin tuottaa vain “tasossa” lukeman Ääni- Nopea Nopea...
  • Page 173 Laserin hallitseminen jopa 15 m:n etäisyydeltä AUKI LUKITTU julkisessa tilassa yksityisessä tilassa DCE080RS/GS-kaukosäätimen avulla voit käyttää laseria ja asettaa sen asetuksia jopa 15 m:n etäisyydeltä. Kaukosäätimen LED- LED- Laserin lukituksen Avauksen LED- merkkivalo (kuva ) ilmoittaa, että DCE080RS/GS-laserlaite merkkivalot LED-merkkivalo merkkivalo syttyy laserin välittää...
  • Page 174 Yhdistetyn kaukosäätimen käytöstä poistaminen Tilanne Palautustoimenpide Jos haluat poistaa laseryksikköön yhdistetyn kaukosäätimen Kun painoit ja pidit alhaalla Paina ja pidä alhaalla painiketta käytöstä (kaukosäädin on yksityisessä tilassa), kaukosäädin palaa painiketta laserin RPM laserin näppäimistössä laserin 15˚/45˚/90˚ automaattisesti takaisin julkiseen tilaan. Laseryksikköä ei voida säätää näppäimistössä, laser siirtyi palauttamiseksi julkiseen tilaan, kaukosäätimellä.
  • Page 175 ® Valitse D WALT Tool Connect™ -sovelluksessa tuotetyyppi ® Siirry kohteeseen WALT Tool ® (tasolaser) ja yhdistä matkapuhelimesi DCE080RS/ Connect™ -sovelluksen lataamiseksi matkapuhelimeesi. GS-laitteeseen. Paina laserin näppäimistössä painiketta laserin kytkemiseksi WALT Tool Connect™ -sovellus näyttää laseria koskevat ® päälle. tiedot sen vianmääritysnäytössä:...
  • Page 176 • Jos laser putoaa, altistuu häiriöille, jne., se lähettää ilmoituksia Yhdistä D WALT Tool Connect™ -sovellus laseriin Bluetooth ® ® Tool Connect™-sovellukseen. yhteydellä. • Jos jäljitystoiminto on päällä, sovellus paikantaa laserin ja Ensimmäinen yhteys Yhdistetty aikaisemmin ilmoittaa sen mahdollisesta siirrosta käyttöalueen ulkopuolelle. 1.
  • Page 177 Voit tämän jälkeen halutessa poistaa laseryksikön yhteyden HUOMIO: WALT Tool Connect™ -sovelluksesta Toiminnot-näytössä. Käytä pidikkeen lukitusnupin lisäksi aina ® kattoripustinlankaa tai vastaavaa materiaalia lasertason varmistamiseksi seinäasennuksessa. Kierrä lanka Lisävarusteet lasertason kahvan läpi. ÄLÄ kierrä lankaa turvakaaren läpi. Kannatin voidaan lisäksi kiinnittää suoraan seinään Työkaluun suositeltavat lisävarusteet ovat saatavilla paikallisesta ruuveilla sen varmistamiseksi paikoilleen.
  • Page 178 Huolto Mittavarren takaosa on tarkoitettu mittaamaan kattojen, kannatinpalkkien jne. korkeuksia. Pidennä mittavarren yläosa kokonaan, kunnes painike lukittuu edelliseen osioon. Pidennä osiota, Laserin puhdistus ja säilytys kunnes se lukittuu lähellä olevaan osioon tai kunnes mittavarsi koskettaa kattoa tai kannatinpalkkia. Korkeus voidaan lukea •...
  • Page 179 Laserin vianmääritys valtuutettuun D WALT-huoltoliikkeeseen. Instrumentin korkeus -hälytys Huolto ja korjaus Mallissa DCE080RS/GS on sisäänrakennettu hälytystoiminto, joka ilmoittaa laitteen mahdollisista häiriöistä itsetasoituksen jälkeen. Laserlaitteen kierto loppuu, ohjauspaneelin LED-merkkivalo vilkkuu Laserin huolto ja äänimerkki kuuluu. Huomaa: Jos lasertaso puretaan, tuotteen takuut mitätöityvät.
  • Page 180 Laserin tekniset tiedot DCE080RS DCE080GS Laserin aallonpituus 630-680 nm 515-530 nm 630-680 nm Laserteho/-luokka ≤ 1 mw / LUOKKA 2 Kiertonopeus 150, 300, 600, 1200 kierr./min Itsetasoitusväli ± 5° Näkyvyys sisätilassa 60 m:n (200') halkaisija 80 m:n (250') halkaisija Väli tunnistimella...
  • Page 181 MERK: Varsler om en bruk som ikke relateres til personskade, men som hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader. DCE080RS/GS trådløs roterende laser er et KLASSE 2 produkt. Hvis du har spørsmål eller kommentarer om dette eller noe EU-samsvarserklæring...
  • Page 182 • Verktøyservice må utføres av kvalifisert reparasjonspersonell. Merkene på laseren kan inneholde de følgende symbolene. Service eller vedlikehold som utføres av ukvalifisert personell Symbol Betydning kan føre til personskade. For å finne ditt nærmeste D WALT Volt servicesenter, gå til www.2helpU.com. Milliwatt •...
  • Page 183 Installere 18V D WALT batteripakke • Oppbevar laserverktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde, og ikke tillat personer som ikke er kjent med Plasser den fulladede 18V D WALT batteripakken slik at maskinen eller bruksanvisningen å håndtere laserverktøyet. utløserknappen (figur ) peker fra deg og til høyre.
  • Page 184 BLUETOOTH®-ORDMERKET OG -LOGOER ER REGISTRERTE VAREMERKER SOM EIES plassert på en relativt smidig, sikker overflate. AV BLUETOOTH SIG, INC. OG ALL BRUK AV SLIKE MERKER FRA DEWALT ER UNDER LISENS. APPLE OG APPLE-LOGOEN ER VAREMERKER AV APPLE INC., REGISTRERT • Marker alltid senteret til laserlinjen eller punktet. Hvis du markerer I USA OG ANDRE LAND.
  • Page 185 • Hvis laseren mistes i gulvet eller har fått et kraftig slag skal du få Hvis du trykker på vinkel-modus knappen for å skru PÅ sjekket kalibreringssystemet av et kvalifisert servicesenter før du vinkel-modus, vil enheten umiddelbart slå på X-aksen. Dette lar bruker laseren.
  • Page 186 Nivåkalibreringssjekk (X-akse) Dersom din totalfeil måling er større enn tillatt feil for den tilsvarende distansen mellom veggene i følgende tabell, må Plasser en trefot sikkert på gulvet mellom to vegger som er laseren til service på et autorisert servicesenter. minst 15m fra hverandre. Den eksakte plasseringen av trefoten er ikke viktig.
  • Page 187 Kalkuler totalfeil ved bruk av følgende ligning: Forsikre deg om at toppen av trefoten er i vater. • Laseren vil kun selvinnrette hvis toppen av trefoten er innen Totalfeil = (AA-A) - (BB-B) ± 5˚ vater. Dersom din totalfeil måling er større enn tillatt feil for den •...
  • Page 188 Sett opp og posisjoner den roterende lasere slik du skal bruke (DCE080RS) og grønn stråle (DCE080GS). den, i henhold til produsentens anvisninger. Slå på laseren og • Den kan stilles til å vise posisjon av strålen til nærmeste 2mm pass på...
  • Page 189 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ laseren og fjernkontrolle vil vise at de er paret (i privat modus). DCE080RS/GS fjernkontroll lar deg bruke og stille inn laseren fra opp til 15 meter unna. LED-lyset på fjernkontrollen (figur ) indikerer • Laserenheten vil pipe to ganger og låst LED-lyset (figur at et signal overføres fra DCE080RS/GS laserenhet.
  • Page 190 Dersom du slutter å bruke en paret fjernkontroll Tilbakestille en fjernkontroll fra privat modus Dersom du slutter å bruke en fjernkontroll med en laserenhet Når en fjernkontroll er i privat modus med en laserenhet, kan du måtte (fjernkontrollen er i Private modus), vil fjernkontrollen automatisk stilles tilbakestille fjernkontrollen for å...
  • Page 191 Tool Connect™ appen, velg produkttype På laserens tastatur skal du trykke for å skru laseren på. ® (Roterende laser) og pare mobiltelefonen din til DCE080RS/GS. På lasertastaturet, se om det blå LED-lyset ved siden av WALT Tool Connect™ appen vise informasjon om laseren på...
  • Page 192 Velg ACTIONS. Første gangs paring Paret før • Dersom du bruker mer enn en roterende laser og trenger å 1. På D WALT Tool Connect™ På lasertastaturet, trykk ® sjekke hvilken laser som er paret med appen, trykk identifisere appen, klikk for å...
  • Page 193 Tilbehør FORSIKTIG: Du skal alltid bruke en takwirehenger eller lignende Anbefalt tilbehør for bruk med ditt verktøy er tilgjengelig for kjøp ved materiale i tillegg til klemmelåseknotten for å hjelpe til ditt fabrikkeide lokale servicesenter. med å sikre laseren når du monterer den til en vegg. ADVARSEL: Tre wiren gjennom håndtaket til laseren.
  • Page 194 Rengjøring og lagring av laseren Lydvolum av instrumentvarsel • Under noen forhold kan det samle seg smuss og rusk på DCE080RS/GS har en innebygget alarmfunksjon som varsler glasslinsen. Dette vil påvirke strålekvaliteten og rekkevidden. brukeren dersom enheten forstyrres etter at den har selvrettet seg.
  • Page 195 Service og reparasjoner Tilbakestill laserenheten slik at du kan fortsette å bruke den: Trykk på strømknappen i 3 sekunder for å slå laseren av. Laserservice LED-indikatoren for strøm slukkes. Merk: Ved å demontere laservateren bortfaller alle garantier på Trykk på strømknappen for å...
  • Page 196 Laserspesifikasjoner DCE080RS DCE080GS Laserbølgelengde 630-680nm 515-530nm 630-680nm Lasereffekt/klasse ≤ 1mw /KLASSE 2 Rotasjonshastighet 150, 300, 600, 1200 OPM Selvrettende ± 5° rekkevidde Innendørs synlig 60m (200') diameter 80m (250') diameter rekkevidde Rekkevidde med 600m (2000') diameter detektor Innrettingsnøyaktighet ± 1,5mm per 30m ved 600 OPM* (±...
  • Page 197 • Teknik Özellikler tehlikeli durumu gösterir. Lazer Bilgileri İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, DCE080RS/GS Şarjlı Döner Lazer, bir SINIF 2 lazer ürünüdür. yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. Bu ürün veya herhangi bir WALT aleti hakkında soru veya ®...
  • Page 198 • Kullanılmayan bir lazeri çocukların ve eğitim almamış Lazerinizin üzerinde bulunan etiket aşağıdaki sembolleri içerebilir. kişilerin erişemeyeceği bir yerde saklayın. Lazerler, eğitimsiz Sembol Anlamı kullanıcıların elinde tehlikelidir. Volt • Alet servis bakımının eğitimli bakım personeli tarafından Miliwatt yapılması ZORUNLUDUR. Eğitimli olmayan personel tarafından Lazer Uyarısı...
  • Page 199 Alet Kullanımı ve Bakımı NOT: Yedek batarya sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı eklediğinizden emin olun. • Düğme açmıyor veya kapatmıyorsa aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm aletler tehlikelidir ve tamir 18V D WALT Bataryanın Takılması edilmesi gerekmektedir. Tam şarj olmuş 18V D WALT bataryayı...
  • Page 200 BLUETOOTH® SÖZCÜK İŞARETİ VE LOGOLARI BLUETOOTH SIG, INC’E AİT TESCİLLİ TİCARİ MARKALARDIR. VE BU TÜR İŞARETLERİN DEWALT TARAFINDAN HER TÜRLÜ • Daima lazer çizgisi veya noktasının merkezini işaretleyin. KULLANIMI LİSANSA TABİDİR. APPLE MARKASI VE APPLE LOGOSU, ABD VE DİĞER Eğer ışının farklı...
  • Page 201 Lazerin Açılması • Eğer X-eksenli seviye ayarlama kullanıyorsanız X ekseni LED'i (Şekil ) veya Y-eksenli seviye ayarlama kullanıyorsanız Tam olarak şarj edilmiş D WALT 18V bataryayı takın, bkz. Şekil Y ekseni LED'i (Şekil ) yanar. Eğim Modu seçimi yapıldığında veya tuşuna basarak Lazeri açmak için güç...
  • Page 202 Seviye Kalibrasyon Kontrolü (Y ekseni) • Eğer lazer seviyenin çok dışında ayarlanmışsa, seviye ayarlama aralığının sınırına geldiğinde bip sesi çıkar. Bu, Arasında en az 15 m aralık olan iki duvar arasında bir tripod lazere herhangi bir hasar vermez ancak lazer bir “seviye dışı” kurun.
  • Page 203 Lazeri, adaptör takılı şekilde tripod üzerine yerleştirin ve tripod L (Duvarlar Arasındaki Mesafe) İzin Verilebilir Hata üzerindeki vidalı düğmeyi tripod adaptörü üzerindeki somun 15m (40′) 1,5mm (3/64") dişine vidalayın. 20m (50′) 2mm (1/16") Lazeri çalıştırın ve yatay (tesviye) modunda otomatik seviye 25m (70′) 2,5mm (3/32") ayarlaması...
  • Page 204 • Detektör dönmeyen lazerlerle kullanılmaz fakat çoğu döner kırmızı döndüğünden ve bir lazer ışını yaydığından emin olun. ışın (DCE080RS) ve yeşil ışın (DCE080GS) lazerlerle uyumludur. Detektörü açmak için güç düğmesine bir kez basın. • Detektör, ışın konumu en yakın 2mm (5/64") veya en yakın 1mm (3/64") belirtecek şekilde ayarlanabilir.
  • Page 205 LED'i yanmaz (Şekil kilitli LED'i yanar Lazerin 15m Uzaklığa kadar mesafeden kumanda (Şekil edilmesi DCE080RS/GS uzaktan kumanda, lazeri 15m uzaklığa kadar çalıştırmanızı ve ayarlamanızı sağlar. Uzaktan kumandadaki LED Lazeri bir Uzaktan Kumandayla Eşleştirme ışığı (Şekil ) DCE080RS/GS lazer ünitesinden bir sinyalin iletildiğini gösterir.
  • Page 206 Eşleştirilmiş bir Uzaktan Kumandayı Kullanmaya Son Senaryo Çözüm Bulma Yöntemi Verirseniz Lazerin herhangi bir uzaktan Lazer tuş takımında 15˚/45˚/90˚ Bir lazer ünitesiyle eşleştirilen bir uzaktan kumandayı kullanmayı kumanda tarafından kontrol tuşuna basıp basılı tutarken bırakırsanız (uzaktan kumanda Özel moddayken) uzaktan kumanda lazer Uzaktan Kumanda edilebilmesi için lazer tuş...
  • Page 207 WALT Tool Connect™ uygulamasını seçerek ürün tipini seçin ® Bluetooth özelliğini kullanarak Detektör DW0743DR (Kırmızı lazer) ® (Döner Lazer) ve cep telefonunu DCE080RS/GS ile eşleştirin. veya DW0743DG (Yeşil lazer) cep telefonunuzdaki D WALT Tool ® WALT Tool Connect™ uygulamasında lazer hakkında bilgi ®...
  • Page 208 • İzleme özelliği açıksa, uygulama lazerin nerede olduğunu WALT Tool Connect™ uygulamasını bir Bluetooth bağlantısı ® ® bilecek ve eğer lazer kaldırılmışsa ve şu anda menzil üzerinden lazerle eşleştirin. dışındaysa bunu size bildirecektir. (Düğme Pil, İzleme özelliğini İlk Eşleştirme Önceden Eşleştirilmiş etkinleştirir.) 1.
  • Page 209 Daha sonra lazer ünitesinin uygulama ile eşleştirildiğinden emin Kelepçe çenelerini duvar rayının veya tavan açısının etrafına olabilirsiniz. İŞLEMLER ekranında, ekranın altındaki Tanımla konumlandırın ve kelepçe çenelerini rayın üzerine kapatmak için düğmesine basın. Eşleştirilen lazer ünitesinde mavi LED yanıp kelepçe kilitleme düğmesini (Şekil ) sıkın.
  • Page 210 Bakım Ölçme latasının ön tarafında en alttan başlayan ölçüm metresi bulunur. Tesviye veya hizalama işleri için zeminden yukarı doğru ölçümler yaparken bunu kullanın. Lazeri Temizleme ve Saklama Ölçme latasının arka tarafı tavan, kiriş vb. yüksekliğini ölçek için tasarlanmıştır. Düğme önceki konumda kilitlenene kadar ölçme •...
  • Page 211 Lazerde Sorun Giderme Servis ve Onarımlar Alet Yüksekliği Uyarısı Lazer Bakımı DCE080RS/GS modelde ünite otomatik hizalandıktan sonra ünitenin hasar görüp görmediği konusunda operatörü uyaran bir dahili alarm Not: Lazerli nivonun sökülmesi halinde, ürünün bütün garantileri mevcuttur. Lazer ünitesinin dönmesi durduğunda kumanda paneli geçersiz olur.
  • Page 212 Lazer Teknik Özellikleri DCE080RS DCE080GS Lazer Dalga Boyu 630-680nm 515-530nm 630-680nm Lazer Gücü/Sınıfı ≤ 1mw /SINIF 2 Dönme Hızı 150, 300, 600, 1200 RPM Otomatik Seviye ± 5° Ayarlama Aralığı Kapalı Alan Görüş 60m (200') çap 80m (250') çap Mesafesi Detektör ile Mesafe...
  • Page 213 κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να Πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. Το DCE080RS/GS Περιστροφικό λέιζερ μπαταρίας είναι προϊόν ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν σχετίζεται με λέιζερ Κατηγορίας 2. τραυματισμό ατόμων, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να...
  • Page 214 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Εάν ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται κατά τρόπο που δεν Επικίνδυνη ακτινοβολία. Η χρήση ελέγχων ή ρυθμίσεων καθορίζεται από τον κατασκευαστή, η προστασία που παρέχεται από τον εξοπλισμό μπορεί να είναι μειωμένη. ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που προβλέπονται, μπορεί...
  • Page 215 Φόρτιση του πακέτου μπαταρίας • Μην αφαιρείτε ή φθείρετε τις προειδοποιητικές ετικέτες. Αν αφαιρεθούν οι ετικέτες, τότε οι χρήστες ή άλλα άτομα μπορεί Το πακέτο μπαταρίας δεν είναι πλήρως φορτισμένο κατά την αθέλητα να εκθέσουν τον αυτό τους σε ακτινοβολία. παράδοσή...
  • Page 216 διαρροή και να προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για ΣΗΜΑΤΑ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΤΗΣ BLUETOOTH®, SIG, INC. ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ ΤΕΤΟΙΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ DEWALT ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ ΑΔΕΙΑΣ. ΤΟ APPLE ΚΑΙ ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ να μειώσετε αυτόν τον κίνδυνο, ακολουθήστε τις οδηγίες APPLE ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ΤΗΣ APPLE INC., ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΕΝΑ ΣΤΙΣ Η.Π.Α. ΚΑΙ ΣΕ...
  • Page 217 • Αν η μονάδα λέιζερ έχει πέσει ή έχει υποστεί δυνατό χτύπημα, Εισάγετε το άκρο Micro USB του καλωδίου φόρτισης μέσα στη αναθέσετε σε εξειδικευμένο κέντρο σέρβις να ελέγξει το σύστημα θύρα Micro USB του ανιχνευτή (Εικόνα βαθμονόμησης, πριν χρησιμοποιήσετε το λέιζερ. Αφήστε...
  • Page 218 ΠΡΙΝ χρησιμοποιήσετε τη μονάδα λέιζερ για την πρώτη Πατήστε το κουμπί Λειτουργία Σάρωσης (Εικόνα 15˚/45˚/90˚ σας εργασία, ακολουθήστε τις οδηγίες για Έλεγχο της για να ρυθμίσετε τη μονάδα λέιζερ για σάρωση σε λειτουργία βαθμονόμησης. γωνίας 0°, 15°, 45° ή 90°. •...
  • Page 219 Έλεγχος βαθμονόμησης οριζόντιου αλφαδιάσματος Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ με τον συνδεδεμένο (άξονας Υ) προσαρμογέα πάνω στο τρίποδο και βιδώστε το περιστροφικό κουμπί με σπείρωμα πάνω στο τρίποδο στο θηλυκό σπείρωμα Στήστε ένα τρίποδο ανάμεσα σε δύο τοίχους που απέχουν που διαθέτει ο προσαρμογέας για τρίποδο. μεταξύ...
  • Page 220 Χρήση του λέιζερ Υπολογίστε το Συνολικό σφάλμα χρησιμοποιώντας την παρακάτω εξίσωση: Χρήση του λέιζερ πάνω σε τρίποδο Συνολικό σφάλμα = (AA-A) - (BB-B) Τοποθετήστε ένα τρίποδο σταθερά και ρυθμίστε το στο Αν η μέτρησή σας για το Συνολικό σφάλμα είναι μεγαλύτερη επιθυμητό...
  • Page 221 είναι συμβατός με τα περισσότερα περιστροφικά λέιζερ κόκκινης Το αλφάδι λέιζερ μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας πάνω στο ακτίνας (DCE080RS) και πράσινης ακτίνας (DCE080GS). δάπεδο για εφαρμογές οριζόντιου και κατακόρυφου αλφαδιάσματος • Ο ανιχνευτής μπορεί να ρυθμιστεί για να υποδεικνύει τη θέση...
  • Page 222 • Τοποθετήστε τον σφιγκτήρα πάνω στη ράβδο (Εικόνα Ρυθμίστε τη θέση του ανιχνευτή έτσι ώστε το παράθυρο έτσι ώστε ο ανιχνευτής να είναι τοποθετημένος στο ύψος που ανιχνευτή (Εικόνα ) να είναι στραμμένο προς την ακτίνα χρειάζεται για την εργασία με το λέιζερ. λέιζερ...
  • Page 223 Χειρισμός του λέιζερ από απόσταση έως και 15m ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ σε Δημόσια λειτουργία σε Ιδιωτική Το τηλεχειριστήριο DCE080RS/GS σας επιτρέπει να χειρίζεστε και λειτουργία να διαμορφώνετε το λέιζερ από απόσταση έως και 15 m. Η λυχνία LED στο τηλεχειριστήριο (Εικόνα ) υποδεικνύει ότι εκπέμπεται...
  • Page 224 Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε ένα συζευγμένο Για να ξεκλειδώσετε το τηλεχειριστήριο και να το επαναφέρετε σε Δημόσια λειτουργία ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί πάλι για τηλεχειριστήριο τον έλεγχο οποιουδήποτε λέιζερ, πατήστε και κρατήστε πατημένο Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε ένα συζευγμένο τηλεχειριστήριο το...
  • Page 225 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα Bluetooth ® για να λέιζερ) και πραγματοποιήστε σύζευξη του κινητού σας πραγματοποιήσετε σύζευξη του λέιζερ με την εφαρμογή D WALT ® τηλεφώνου με το DCE080RS/GS. Tool Connect™ στο κινητό σας τηλέφωνο, και κατόπιν να Η εφαρμογή D WALT Tool Connect™ θα εμφανίζει πληροφορίες...
  • Page 226 Χειρισμός του λέιζερ από απόσταση έως και Σύζευξη για πρώτη φορά Έχει συζευχθεί πριν 335 m 1. Στην εφαρμογή D WALT Στο πληκτρολόγιο του ® Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα Bluetooth για να Tool Connect™, κάντε κλικ λέιζερ, πατήστε για ®...
  • Page 227 Αποσύζευξη του ανιχνευτή από την εφαρμογή Η εφαρμογή D WALT Tool Connect™ θα εμφανίζει πληροφορίες ® σχετικά με το λέιζερ στην οθόνη Διαγνωστικά: Για να αποσυζεύξετε τη σύνδεση Ανιχνευτή με την εφαρμογή D WALT ® • Αν οι τρέχουσες ρυθμίσεις είναι μια από τις «αγαπημένες Tool Connect™...
  • Page 228 Στήριγμα εγκατάστασης Χρησιμοποιώντας το περιστροφικό κουμπί οριζοντίωσης βάσης (Εικόνα ) δώστε μια κατά προσέγγιση οριζόντια θέση σε Ορισμένα κιτ λέιζερ συμπεριλαμβάνουν ένα στήριγμα εγκατάστασης σχέση με τον τοίχο. το ποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση του εργαλείου σε μια ράγα ή σε πλέγμα οροφής για να βοηθήσει στην εγκατάσταση Το...
  • Page 229 Συντήρηση Η πίσω πλευρά της βαθμονομημένης ράβδου έχει σχεδιαστεί για μέτρηση του ύψους οροφών, οριζόντιων δοκαριών κλπ. Εκτείνετε πλήρως το πάνω τμήμα της βαθμονομημένης ράβδου έως ότου Καθαρισμός και αποθήκευση του λέιζερ το κουμπί ασφαλίσει στο προηγούμενο τμήμα. Εκτείνετε αυτό το τμήμα...
  • Page 230 Αν ο ανιχνευτής είναι πολύ κρύος, αφήστε τον να ζεσταθεί σε Προειδοποίηση ύψους οργάνου μια θερμαινόμενη περιοχή. Το λέιζερ DCE080RS/GS έχει μια ενσωματωμένη λειτουργία Αν το παράθυρο οθόνης LCD και πάλι δεν λειτουργεί, προειδοποίησης του χρήστη αν η μονάδα έχει διαταραχθεί μετά...
  • Page 231 Προδιαγραφές του λέιζερ Προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που DCE080RS DCE080GS επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να Μήκος κύματος 630-680 nm 515-530 nm απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. λέιζερ 630-680 nm Τα...
  • Page 232 © 2019 D WALT Industrial Tool Co. WALT Europe D-65510 Idstein Germany 65509 Made in China N639383 April 2019...

This manual is also suitable for:

Dce080gs