Page 1
Trycktransmitter ETP Tryck och nivåtransmitter för processindustrin Transmitter ETP Pressure and level transmitter for the process industry Bruksanvisning Operating Instructions...
Transmitter för tryck och nivå Transmitter for pressure and level Sensor för tryck Transmitterserien ETP är framtagen speciellt för The transmitter type ETP has been designed especially Sensor for pressure Till transmitter elektronik användning inom livsmedels/läkemedelsindustri, for use in the food, pharmaceutical, pulp and paper and To transmitter electronics papper och cellulosa och många andra sammanhang...
Transmitter för differenstryck Each of the two process media pressures act on a separating membrane that have a small spring constant. An overload membrane with adapted spring constant is located between the two separating Denna givare har en central piezoresistiv sensor förbunden membranes.
CE godkännanden, information CE compliance information Vi intygar härmed att vi är tillverkare av transmitterserien ETP och att produk- We herewith declare that we are the manufacturer of the transmitter ETP and terna uppfyller kraven i nedan angivna EU direktiv:...
E: 16 bar; V: 15 bar; G: 83 bar where the numbers and letters stands for the connections in the type number (see data sheet for type numbers). Transmitterserien ETP uppfyller kraven i dessa EU direktiv för att få märkas med CE märke.
4.2 Orientation dependance Lägesberoende All transmitters have a slight zero shift after mounting. The size of this zero Alla transmittertyper har ett visst lägesberoende med avseende på noll- shift depends on the mounting angle and type of process connection. Gene- punkten.
Page 8
4.3 Montering av transmittermodellen med R 1/2“ och 4.3 Mounting the transmitter model with NPT 1/2” process anslutning (kod 1 och 2) G 1/2“ and NPT 1/2” process connection (code 1 and 2) (Se måttritningar för dimensioner) (See “Dimensional drawings” for dimensions) Transmittern kan monteras antingen direkt på...
Transmittrar med hygieniska muttrar monteras direkt på avsedd anslutning correct flangering for tightening, see section ”Accessories”. med muttern. Använd rätt packning. Transmitters with hygienic nuts are mounted direct on the connection and tightened with the nut. Use the correct sealing. 4.5 Montering av utbytbar transmitter (kod 6) 4.5 Mounting of Exchangeable Transmitter (code 6) (Se avsnittet “Måttritningar”...
4.6 Montering R 1 1/2” transmittern (kod 3) 4.6 Mounting G 1 1/2” Transmitter (code 3) (Se avsnittet “Måttritningar” för dimensioner) (See “Dimensional drawings” for dimensions) Denna typ av transmitter är avsedd att användas i applikationer där ett This type of transmitter is intended for use in application where it is needed to framskjutet membran krävs.
Page 11
kondenserande (t.ex. överhettad ånga) bör referensröret vara “b” and up slope in case “c”) to avoid the risk of deposits which make kondensatfyllt och eventuellt försett med kondensatkärl. choke up the line. Tänk på att för alla typer av referensrör måste temperaturen kring röret When measuring levels in pressurised vessels and the media is eller delar därav beaktas på...
Elektrisk anslutning Electrical connection För den elektriska anslutningen används en 2-ledar kabel. För in kabeln Use a 2-wire cable for making the electrical connection. Use the Pg. 11 cable genom Pg 11 kabelgenomföringen in i transmitterns kopplingsutrymme (se gland for entering the cable. Connect to the screw-type terminals in the Bild 2 och 3).
The transmitter is ready for operation immediately after mounting and electrical connection. Transmittern är färdig för användning direkt efter Special operating parameters of the transmitter ETP can montering och elektrisk anslutning. be set to adapt the device to the measuring point, e.g.
Page 14
den manual som levereras med lämplig mjukvara, tex DOX9. Även standardi- device. For details about how to set parameters via HART communication serad HART handterminal kan användas. please refer to the manual delivered with the relevant special software. Stan- Inställning direkt på transmittern görs med hjälp av en omkopplare för val av dard HART handterminal can also be used for configuration.
Page 15
Omkopplarens och knapparnas funktion ETP90A Rotary switch and buttons function ETP90A ä o i t ) - ( Ö i r v ä j ä d i t ä j v i t ä j v i t å ä t n l l å...
Underhåll Maintenance Trycktransmittrarna i ETP serien är underhållsfria. The transmitter ETP is wear-free and maintenance-free. Rekomendabelt är dock att regelbundet (tex. årligen) kontrollera att It is recommended to check on a regular (i.e. once a year) basis that the utsignalen ligger inom specifikationen.
Page 17
Transmission data and influences Överföringskarakteristik och påverkan Characteristic curve Utsignalskarakteristik linear, rising linjär, stigande (with ETP90H/PA/FF additional user-configurable curve, via HART or (med ETP90H/PA/FF kan ytterligare ett flertal utsignalskarakteristika fieldbuss communication) väljas, tex. kvadratrot eller 12 punkters fri kurva) Characteristic deviation (incl. hysteresis) Olinjäritet (inkluderat hysteres) <...
Page 18
Kapsling Case Material Material Rostfritt stål 1.4306 / Plast PPS stainless steel 1.4306 / plastic PPS Skyddsklass Protection IP 67 IP 67 Anslutning Connections Process: Hastelloy C membran, RF 316L membran eller Process: Hastelloy C diaphragm, Stainless steel 316 L diaphragm or Tantal membran (vissa begränsningar, se datablad) Tantalum diaphragm (some exceptions, see data sheet) övriga mediaberörda delar i RF stål 1.4435...
Page 19
2 Godkännanden och provningar 2 Approvals and tests ETP90 är utförd och tillverkas enligt standardena IEC770 och ISO9001:2000. ETP90 are designed and manufatured according to the standards IEC770 and ISO9001:2000. Explosionsskydd. II 1 G ETP90H kan levereras i egensäkert utförande. (ETP90PA och ETP90FF Explosion proof II 1 G kommer att kunna levereras i egensäkert utförande from 2005.)
Se också avsnitt 3 ”CE godkännanden, information”. See also section 3 ”CE approvals, information”. I CE märkningen ingår godkännanden för EMC och PED. The CE mark includes approvals for EMC and PED DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARATION OF CONFORMITY enligt ISO/IEC Guide 22 och BS 7514 according to ISO/IEC Guide 22 and BS 7514 Tillverkare: Pondus Instruments AB...
Nollpunkt/Span/Överbelastningstålighet Lower range value/span/overpressure-proofness Notera: För de olika anslutningarna gäller olika övre tryckgränser beroende Note: Upper pressure limits depends on type of connection due to på mekaniska begränsningar, se datablad. mechanical limitations, se data sheet. p l l å r f .
Page 22
Om mediet är korrosivt tänk på att välja rätt membran. Om det råder osäker- If the media is corrosive consider choosing the right diaphragm material. If het vid val av membran kontakta oss för rådgivning. there is any uncertainty please contact us for advice. Om de befintliga membrantyperna inte räcker till kan vi leverera givare med If existing diaphragm types are not sufficient it is possible to deliver transmitt- olika beläggningar på...
Disassembling and assembling (see fig. 6 on page 13) Demontering och montering av elektronikenheten (se bild 6 sid 13) To remove the electronic unit out of the casing, unscrew the two screws (1) Vid demontering av elektronikenheten, skruvas de två skruvarna (1) ur växelvis alternately until the unit comes out of the casing.
Page 25
Klamp anslutning (anslutning 9 och A) VARIVENT-fläns (anslutning V) Clamp connection (connection 9 and A) VARIVENT flange for inline mounting (connection V)
Page 26
DRD anslutning (anslutning D) R 11/2” utvändig gänga, framskjutet membran (anslutning 3) Flange connection for level measurement (DRD) (connection D) R 11/2” external, extended diaphragm (connection 3)
Page 27
90/72 127/96 Bytbar, med ventil (anslutning 6) Fläns 80mm/3” och 50mm/2” (anslutning 4 och 5) Flange 80mm/3” and 50mm/2” (connection 4 and 5) Removable during operation, with valve (connection 6)
Page 28
Hygienisk mutter Rd 60-6 SMS1146 (anslutning 8) Hygienisk mutter 11/2” RJT (anslutning C) Screwed connection to SMS Rd 60-6 (connection 8) Screwed connection 11/2” RJT (connection C)
ABB kundcenter på tel +46 20 32 22 22. This document must always follow products returned for service or warranty repair. Send the product to your local ABB representative. For information about your nearest ABB representative see www.se.abb.com or call ABB customer center on telephone +46 8 658 80 00.