Page 5
English 6 indonEsia 0 한국어 Português do Brasil 8 繁體中文 6...
Page 6
English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Filter cylinder 2 Filter cylinder case 3 Hose connection opening...
Page 7
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 8
English Preparing for use Ergonomic advice ComfortControl handgrip (specific types only) The unique ComfortControl handgrip is ergonomically designed to give you sufficient comfort during vacuum cleaning. To gain optimal benefit from this handgrip, it is important that you do not position your second hand on the tube. When you do so, you twist and bend your back, which could result in back problems.
Page 9
English hose To connect the hose, insert the hose fastening hook into the opening (1) and then push the hose connector downwards (‘click’) (). To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose connector out of the hose connection opening (). telescopic tube Position the nozzle on the floor and hold the tube at an angle of 45°...
Page 10
English Accessory holder (specific types only) Slide the accessory holder with accessories onto the handgrip (‘click’). To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (). Accessory clip (specific types only) The accessory clip can simply be snapped onto the tube.
Page 11
English Crevice tool and small nozzle. Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder. Crevice tool and small brush. Crevice tool and small nozzle (specific types only) Connect the crevice tool (1) or small nozzle () with or without brush attachment () to the tube or directly to the handgrip.
Page 12
English Crevice tool, small nozzle and small brush (specific types only) You can connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube. Tri-Active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.
Page 13
English Combination nozzle (specific types only) You can use the combination nozzle on carpets (with the brush strips folded in) or on hard floors (with the brush strips folded out). To clean hard floors, push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot. The brush strips come out of the nozzle housing.
Page 14
English Cleaning and maintenance Do not clean any parts of the appliance in the dishwasher. Always switch off the appliance and unplug it before you remove and clean any parts. Emptying the dust bucket Empty the dust bucket as soon as the dust level has reached the round disc of the filter cylinder case.
Page 15
English 5 Empty the dust bucket into the dustbin. You can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance. Make sure you have inserted the filter cylinder into the filter cylinder case, otherwise it is not possible to close the dust bucket retainer. Cleaning and maintenance of filters Filter cylinder Clean the filter cylinder every week.
Page 16
English Motor protection filter Clean the motor protection filter once a year. Take the motor protection filter out of the appliance. Tap the dust out of the filter over a dustbin. If the motor protection filter is very dirty, you can also rinse it with cold tap water. Do not use washing-up liquid or any other cleaning agent to clean the motor protection filter! Let the filter cylinder dry completely before you reinsert it into the appliance.
Page 17
English Place the new filter in the filter holder and close the holder (‘click’). 5 Put the filter holder back into the appliance. Close the filter grille (‘click’). Super Clean Air HEPA filter (specific types only) Instead of with the Super Clean Air filter, some types are equipped with the special Super Clean Air HEPA filter. This filter is able to remove 99.5% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.
Page 18
Ordering accessories and filters If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, contact the Philips Consumer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Philips filter cylinders are available under service number 4322 004 93320.
Page 19
English Problem Solution To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to suck the obstruction out of the blocked-up item. The dust bucket retainer Make sure you have inserted the filter cylinder properly into the filter cannot be closed.
Page 20
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) 1 Silinder filter 2 Wadah silinder filter 3 Lubang sambungan selang 4 Penahan wadah debu...
Page 21
Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 22
indonEsia Menyiapkan penggunaan saran ergonomis Pegangan ComfortControl (hanya tipe tertentu) Pegangan unik ComfortControl dirancang secara ergonomis untuk memberi Anda kenyamanan yang memadai selama menyedot debu. Untuk mendapatkan manfaat optimal dari pegangan ini, Anda tidak perlu meletakkan tangan Anda yang satunya pada pipa. Bila Anda melakukannya, Anda akan menekuk dan membungkukkan punggung, yang dapat menyebabkan masalah pada punggung.
Page 23
indonEsia selang Untuk menghubungkan selang, sisipkan kait pengencang selang ke dalam lubang (1) lalu tekan konektor selang ke bawah (hingga berbunyi ‘klik’) (). Untuk melepaskan selang, tekan tombol pelepas (1) lalu tarik konektor selang keluar dari lubang sambungan selang (). Pipa teleskopik Letakkan nozel di lantai dan pegang pipa dengan sudut 45° dari lantai.
Page 24
indonEsia Penahan aksesori (hanya tipe tertentu) Selipkan aksesori bersama penahannya pada pegangannya (hingga berbunyi ‘klik’). Untuk melepas penahan aksesori, tekan tuas pelepas secara bersamaan (1) dan lepaskan penahan aksesori dari pegangannya (). Aksesori klip (hanya tipe tertentu) Aksesori klip mudah dihentakkan pada pipa. Anda dapat menghentakkan alat celah dan nozel kecil (hanya tipe tertentu) pada klip.
Page 25
indonEsia Alat celah dan nozel kecil. Harap diperhatikan bagaimana nozel kecil harus ditempatkan pada penahan aksesori. Alat celah dan sikat kecil. Alat celah dan nozel kecil (hanya tipe tertentu) Hubungkan alat celah (1) atau nozel kecil () dengan atau tanpa sambungan sikat () ke pipa atau langsung ke pegangan. Sambungan sikat (hanya tipe tertentu) Untuk memasang sambungan sikat, selipkan ke bagian bawah nozel kecil (hingga berbunyi ‘klik’).
Page 26
indonEsia Alat celah, nozel kecil dan sikat kecil (hanya tipe tertentu) Anda dapat menghubungkan alat celah (1), nozel kecil (2) atau sikat kecil (3) langsung ke pegangannya atau ke pipa. Nozel Tri-Aktif (hanya tipe tertentu) Nozel Tri-Aktif adalah nozel serba-guna untuk karpet dan lantai keras. Sikat samping menyedot lebih banyak debu dan kotoran di samping nozel dan Anda dapat membersihkan perabotan dan lainnya dengan lebih baik.
Page 27
indonEsia Nozel kombinasi (hanya tipe tertentu) Anda dapat menggunakan nozel kombinasi pada karpet (dengan strip sikat yang terlipat masuk) atau pada lantai keras (dengan strip sikat terlipat keluar). Untuk membersihkan lantai keras, tekan sakelar rocker di atas nozel kombinasi dengan kaki Anda. Strip sikat akan keluar dari rumah nozel. Untuk membersihkan karpet, tekan lagi sakelar rocker untuk memasukkan lagi strip sikat ke rumah nozel.
Page 28
indonEsia Membersihkan dan pemeliharaan Jangan membersihkan komponen alat yang manapun di dalam mesin cuci piring. Selalu matikan alat dan cabut sebelum Anda melepaskan dan membersihkan komponen apa pun. Mengosongkan wadah debu Segera kosongkan wadah debu bila tingkat debu sudah mencapai cakram bundar wadah silinder filter.
Page 29
indonEsia 5 Tuangkan wadah debu ke dalam tempat sampah. Anda dapat membersihkan wadah debu dengan air keran dingin dan cairan pembersih. Kembalikan wadah silinder filter ke dalam wadah debu dan masukkan kembali ke alat. Pastikan Anda sudah memasang silinder filter ke dalam wadah silinder filter, sebab kalau tidak dipasang, penahan wadah debu tidak dapat ditutup. Pembersihan dan pemeliharaan filter Silinder filter Bersihkan silinder filter setiap minggu. Lepaskan wadah debu dari alat, buka kunci silinder filter (1) lalu angkat silinder filter dari wadah silinder filter (2). Bersihkan silinder filter dengan sikat yang disediakan. Sikatlah silinder filter dari atas ke bawah di sepanjang rusuknya.
Page 30
indonEsia Filter pelindung motor Bersihkan filter pelindung motor sekali setahun. Keluarkan filter pelindung motor dari alat. Ketuk-ketuk agar debu keluar dari filter di atas tempat sampah. Jika filter pelindung motor sangat kotor, Anda dapat juga membilasnya dengan air keran dingin. Jangan menggunakan cairan pencuci atau bahan pembersih lainnya untuk membersihkan filter pelindung motor! Biarkan silinder filter sampai benar-benar kering sebelum Anda memasukkannya kembali ke dalam alat.
Page 31
indonEsia Letakkan filter baru dalam penahan filter lalu tutup (hingga berbunyi ‘klik’). 5 Letakkan kembali penahan filter ke dalam alat. Tutup kisi filter (hingga berbunyi ‘klik’). Filter Udara Super Bersih HEPA (hanya tipe tertentu) Sebagai pengganti filter Udara Super Bersih, beberapa tipe dilengkapi dengan filter Udara Super Bersih HEPA khusus. Filter ini dapat menghilangkan 99,5% dari semua partikel hingga seukuran 0,0003 mm dari udara buangan.
Page 32
Memesan aksesori dan filter Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan filter atau aksesori lain untuk alat ini, hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda atau bacalah pamflet garansi seluruh dunia. Silinder filter Philips tersedia dengan nomor servis 4322 004 93320.
Page 33
indonEsia Masalah Solusi Daya isap tidak memadai. Pastikan kenop daya isap berada pada posisi maksimum. Mungkin silinder filter kotor. Bersihkan silinder filter. Mungkin filter lainnya kotor. Bersihkan atau ganti filter tersebut. Untuk menyingkirkan penghalang tersebut, lepaskan item yang tersumbat dan pasanglah (sejauh mungkin) dengan cara lain. Hidupkan penyedot debu untuk mengisap penghalang agar lepas dari item yang tersumbat.
Page 34
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십 시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 필터 실린더 2 필터 실린더 케이스 3 호스 연결 구멍 4 먼지통 손잡이 5 먼지통...
Page 35
한국어 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타 고 남은 재는 완전히 꺼지기 전까지 절대 흡입하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역 의...
Page 36
한국어 손잡이의 장점을 최대한 활용하려면, 손잡이를 잡지 않은 다른 한 손으로 연장관을 잡지 마십시오. 연장관을 잡을 경우 등을 뒤틀거나 굽히는 자세로 인해 등에 심각한 문제를 초래할 수 있 습니다. 인체공학적으로 일반 손잡이를 잡은 손이 엉덩이 높이가 되도 록 연장관의 길이를 조절하는 것이 좋습니다. 컴포트컨트롤...
Page 37
한국어 호스 호스를 연결하려면 호스 고정 고리를 구멍에 끼우고(1) 호스 연결부를 아래쪽으로 미십시오(‘찰칵’ 소리가 남)(2). 호스를 분리하려면 열림 버튼을 누르고(1) 호스 연결 구멍에서 호스 연결부를 잡아당기십시오(2). 길이 조절이 가능한 연장관 노즐을 바닥에 대고 연장관을 바닥에서 45° 각도로 세우십시 오. 연장관을 위 또는 아래로 조절하여 손잡이가 엉덩이 높이가 되 도록...
Page 38
한국어 액세서리 거치대(특정 모델만 해당) 액세서리가 끼워진 액세서리 거치대를 ‘찰칵’ 소리가 날 때 까지 손잡이로 밀어 넣으십시오. 액세서리 거치대를 분리하려면 (1)열림 레버를 함께 조이고 (2)손잡이에서 액세서리 거치대를 미십시오. 액세서리 클립(특정 모델만 해당) 액세서리 클립은 연장관 위에 간단히 끼울 수 있습니다. 틈새...
Page 39
한국어 틈새 노즐 및 소형 노즐 소형 노즐을 액세서리 거치대에 장착하는 방법을 참조하십시오. 틈새 노즐 및 소형 브러시 틈새 노즐 및 소형 노즐(특정 모델만 해당) 연장관이나 손잡이에 브러시 액세서리(3)를 직접 연결했는지 에 관계없이 틈새 노즐(1) 또는 소형 노즐(2)을 연결하십시오. 브러시 액세서리(특정 모델만 해당) 브러시...
Page 40
한국어 틈새 노즐, 소형 노즐 및 소형 브러시(특정 모델만 해당) 틈새 노즐(1), 소형 노즐(2) 또는 소형 브러시(3)는 손잡이 또 는 연장관에 직접 연결할 수 있습니다. Tri-Active 노즐(특정 모델만 해당) Tri-Active 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는 다용 도 노즐입니다. 노즐...
Page 41
한국어 콤비네이션 노즐(특정 모델만 해당) 콤비네이션 노즐은 카페트(브러시 솔을 안으로 접은 상태로 사 용)나 일반 바닥재(브러시 솔을 밖으로 내놓은 상태로 사용)에서 사용할 수 있습니다. 일반 바닥재를 청소하려면 콤비네이션 노즐 위에 있는 로커 스 위치를 발로 누르십시오. 브러시 솔이 노즐 외장 밖으로 나옵니 다.
Page 42
한국어 청소 및 유지관리 식기세척기를 사용하여 제품의 부품을 세척하지 마십시오. 부품을 분리하거나 세척하기 전에는 항상 제품의 전원을 끄고 코 드를 뽑으십시오. 먼지통 비우기 먼지 용량이 필터 실린더 케이스의 원형 디스크에 이르면 먼지 통을 비우십시오. 제품에서 호스를 분리하십시오. 먼지통 고정장치를 아래로 잡아당겨 먼지통을 분리하십시오. 먼지통...
Page 43
한국어 먼지통을 휴지통에 비우십시오. 먼지통을 소량의 세제를 푼 찬 수돗물로 세척할 수 있습니다. 필터 실린더 케이스를 다시 먼지통에 넣고 먼지통을 제품 안에 넣으십시오. 필터 실린더 케이스에 필터 실린더가 들어있지 않으면 먼지통 고 정장치를 닫을 수 없습니다. 필터 청소 및 유지관리 필터...
Page 44
한국어 제품에서 모터 보호 필터를 꺼내십시오. 휴지통 위에서 필터의 먼지를 털어내십시오. 모터 보호 필터가 매우 더러운 경우 찬 수돗물로 헹굴 수 있습니다. 모터 보호 필터를 청소할 때 세제나 기타 다른 세척액을 사용하지 마십시오. 필터 실린더를 제품에 다시 장착하기 전에 완전히 건조시키십시오. 청소한...
Page 45
한국어 새 필터를 필터 거치대에 끼우고 거치대를 닫으십시오(‘찰 칵’ 소리가 남). 필터 거치대를 제품에 다시 넣으십시오. 필터 커버를 닫으십시오(‘찰칵’소리가 남). 수퍼클린 에어 HEPA 필터(특정 모델만 해당) 일부 모델의 경우 수퍼클린 에어 필터 대신 특수 수퍼 클린 에어 HEPA 필터가 장착되어 있습니다. 이 필터는 배출 공기에서 나오 는...
Page 46
지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보 호에 동참하실 수 있습니다. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보 증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상 담실: (080)600-6600(수신자부담)
Page 47
한국어 문제 해결 아래의 문제 해결 가이드를 참조하여 문제를 해결할 수 없는 경우 에는 가까운 필립스 서비스센터나 필립스 고객 상담실로 문의하십 시오. 문제점 해결책 흡입력이 약합니다. 흡입력 조절기가 최대 위치에 있는지 확인하십시오. 필터 실린더가 더러울 수 있습니다. 필터 실린더를 청소하십 시오.
Page 48
Português do Brasil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www. philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Cilindro do filtro 2 Proteção do cilindro do filtro 3 Abertura de conexão da mangueira...
Page 49
Não utilize o aparelho se o fio, a tomada ou o próprio aparelho estiver danificado. Se o fio estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, por uma das assistências técnicas autorizadas da Philips ou por técnicos igualmente qualificados para evitar situações de risco.
Page 50
Português do Brasil Preparação para o uso recomendações ergonômicas alça ComfortControl (somente em alguns modelos) A exclusiva alça ComfortControl foi ergonomicamente projetada para oferecer conforto durante a aspiração. Para aproveitar ao máximo a alça, é importante não colocar a outra mão no tubo.
Page 51
Português do Brasil Mangueira Para conectar a mangueira, insira o gancho de fixação da mangueira na abertura (1) e empurre o conector para baixo (você ouvirá um clique’) (). Para desconectar a mangueira, pressione os botões de liberação (1) e puxe o conector da mangueira para fora da abertura de encaixe da mangueira ().
Page 52
Português do Brasil suporte para acessórios (somente em alguns modelos) Deslize o suporte para acessórios com os acessórios pela alça (você ouvirá um “clique”). Para desconectar o suporte para acessórios, pressione as alavancas de liberação ao mesmo tempo (1) e retire o suporte (), deslizando- o para fora.
Page 53
Português do Brasil Bocal fino e bocal pequeno Observe o modo como o bocal pequeno deve ser colocado no suporte para acessórios. Bocal fino e escova pequena. Bocal fino e bocal pequeno (somente em alguns modelos) Conecte o bocal fino (1) ou o bocal pequeno (2) com ou sem a escova () ao tubo ou diretamente à alça. Escova (somente em alguns modelos) Para montar a escova, deslize-a pela parte inferior do bocal pequeno (você...
Page 54
Português do Brasil Bocal fino, bocal pequeno e escova pequena (somente em alguns modelos) Você pode conectar o bocal fino (1), o bocal pequeno (2) ou a escova pequena (3) diretamente à alça ou ao tubo. Bocal triativo (somente em alguns modelos) O bocal triativo é...
Page 55
Português do Brasil Para limpar carpetes, use o respectivo ajuste. Empurre novamente o pedal de acionamento da minivassoura para que ela retorne ao interior do alojamento. A roda descerá automaticamente. Bocal de combinação (somente em alguns modelos) Você pode usar o bocal de combinação em tapetes (com a minivassoura retraída) ou em pisos rígidos (com a minivassoura exposta). Para limpar pisos rígidos, empurre o pedal de acionamento da minivassoura na parte superior do bocal de combinação com um dos pés. A minivassoura sairá do alojamento do bocal.
Page 56
Português do Brasil Durante a aspiração, você pode ajustar o poder de sucção usando o botão de controle do poder de sucção. Use o poder de sucção máximo para aspirar tapetes e pisos rígidos muito sujos. Use o poder de sucção mínimo para aspirar cortinas, tapetes sob mesas, etc.
Page 57
Português do Brasil Segure a alça do recipiente de armazenamento de pó e retire-o do aparelho. Segure o recipiente de armazenamento de pó sobre uma lixeira e levante a proteção do cilindro do filtro, retirando-a. 5 Despeje o conteúdo do recipiente de armazenamento de pó na lixeira. Você pode limpar o recipiente de armazenamento de pó com água fria da torneira e um pouco de detergente.
Page 58
Português do Brasil 5 Se necessário, limpe a proteção do cilindro do filtro com água fria da torneira e um pouco de detergente. Se desejar lavar o cilindro do filtro, use somente água. Não use sabão ou detergente para limpar o cilindro do filtro. Espere até que ele seque completamente antes de reinseri-lo na proteção. Destrave o cilindro do filtro e recoloque-o na proteção. Recoloque a proteção do cilindro do filtro no recipiente de armazenamento de pó e insira-o no aparelho. Filtro de proteção do motor Limpe o filtro de proteção do motor uma vez ao ano.
Page 59
Português do Brasil Abra o suporte do filtro e remova o filtro antigo. Coloque o novo filtro no suporte e feche-o (você ouvirá um clique). 5 Recoloque o suporte do filtro no aparelho. Feche a grade do filtro (você ouvirá um clique). Filtro super Clean air hEPa (somente em alguns modelos) No lugar do Super Clean Air, alguns modelos são equipados com o filtro especial Super Clean Air HEPA. Esse filtro é capaz de remover 99,5% de todas as partículas de até...
Page 60
Encomenda de acessórios e filtros Se tiver dificuldade em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, entre em contato com o Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial. Os cilindros de filtro Philips estão disponíveis com o código de serviço 4322 004 93320.
Page 61
Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, visite a página da Philips em www.philips.com ou contate o Atendimento ao Consumidor Philips através dos números de telefone mencionados no folheto de garantia mundial ou dirija-se à Assistência Técnica Philips mais próxima.