Download Print this page
Philips EasyClean FC8740 Manual

Philips EasyClean FC8740 Manual

Hide thumbs Also See for EasyClean FC8740:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC8740 - FC8710

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips EasyClean FC8740

  • Page 1 FC8740 - FC8710...
  • Page 5 English 6 indonEsia 0 한국어  Português do Brasil 8 繁體中文 6...
  • Page 6 English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Filter cylinder 2 Filter cylinder case 3 Hose connection opening...
  • Page 7 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 English Preparing for use Ergonomic advice ComfortControl handgrip (specific types only) The unique ComfortControl handgrip is ergonomically designed to give you sufficient comfort during vacuum cleaning. To gain optimal benefit from this handgrip, it is important that you do not position your second hand on the tube. When you do so, you twist and bend your back, which could result in back problems.
  • Page 9 English hose To connect the hose, insert the hose fastening hook into the opening (1) and then push the hose connector downwards (‘click’) (). To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose connector out of the hose connection opening (). telescopic tube Position the nozzle on the floor and hold the tube at an angle of 45°...
  • Page 10 English Accessory holder (specific types only) Slide the accessory holder with accessories onto the handgrip (‘click’). To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (). Accessory clip (specific types only) The accessory clip can simply be snapped onto the tube.
  • Page 11 English Crevice tool and small nozzle. Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder. Crevice tool and small brush. Crevice tool and small nozzle (specific types only) Connect the crevice tool (1) or small nozzle () with or without brush attachment () to the tube or directly to the handgrip.
  • Page 12 English Crevice tool, small nozzle and small brush (specific types only) You can connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube. Tri-Active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.
  • Page 13 English Combination nozzle (specific types only) You can use the combination nozzle on carpets (with the brush strips folded in) or on hard floors (with the brush strips folded out). To clean hard floors, push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot. The brush strips come out of the nozzle housing.
  • Page 14 English Cleaning and maintenance Do not clean any parts of the appliance in the dishwasher. Always switch off the appliance and unplug it before you remove and clean any parts. Emptying the dust bucket Empty the dust bucket as soon as the dust level has reached the round disc of the filter cylinder case.
  • Page 15 English 5 Empty the dust bucket into the dustbin. You can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance. Make sure you have inserted the filter cylinder into the filter cylinder case, otherwise it is not possible to close the dust bucket retainer. Cleaning and maintenance of filters Filter cylinder Clean the filter cylinder every week.
  • Page 16 English Motor protection filter Clean the motor protection filter once a year. Take the motor protection filter out of the appliance. Tap the dust out of the filter over a dustbin. If the motor protection filter is very dirty, you can also rinse it with cold tap water. Do not use washing-up liquid or any other cleaning agent to clean the motor protection filter! Let the filter cylinder dry completely before you reinsert it into the appliance.
  • Page 17 English Place the new filter in the filter holder and close the holder (‘click’). 5 Put the filter holder back into the appliance. Close the filter grille (‘click’). Super Clean Air HEPA filter (specific types only) Instead of with the Super Clean Air filter, some types are equipped with the special Super Clean Air HEPA filter. This filter is able to remove 99.5% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.
  • Page 18 Ordering accessories and filters If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, contact the Philips Consumer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Philips filter cylinders are available under service number 4322 004 93320.
  • Page 19 English Problem Solution To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to suck the obstruction out of the blocked-up item. The dust bucket retainer Make sure you have inserted the filter cylinder properly into the filter cannot be closed.
  • Page 20 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) 1 Silinder filter 2 Wadah silinder filter 3 Lubang sambungan selang 4 Penahan wadah debu...
  • Page 21 Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 22 indonEsia Menyiapkan penggunaan saran ergonomis Pegangan ComfortControl (hanya tipe tertentu) Pegangan unik ComfortControl dirancang secara ergonomis untuk memberi Anda kenyamanan yang memadai selama menyedot debu. Untuk mendapatkan manfaat optimal dari pegangan ini, Anda tidak perlu meletakkan tangan Anda yang satunya pada pipa. Bila Anda melakukannya, Anda akan menekuk dan membungkukkan punggung, yang dapat menyebabkan masalah pada punggung.
  • Page 23 indonEsia selang Untuk menghubungkan selang, sisipkan kait pengencang selang ke dalam lubang (1) lalu tekan konektor selang ke bawah (hingga berbunyi ‘klik’) (). Untuk melepaskan selang, tekan tombol pelepas (1) lalu tarik konektor selang keluar dari lubang sambungan selang (). Pipa teleskopik Letakkan nozel di lantai dan pegang pipa dengan sudut 45° dari lantai.
  • Page 24 indonEsia Penahan aksesori (hanya tipe tertentu) Selipkan aksesori bersama penahannya pada pegangannya (hingga berbunyi ‘klik’). Untuk melepas penahan aksesori, tekan tuas pelepas secara bersamaan (1) dan lepaskan penahan aksesori dari pegangannya (). Aksesori klip (hanya tipe tertentu) Aksesori klip mudah dihentakkan pada pipa. Anda dapat menghentakkan alat celah dan nozel kecil (hanya tipe tertentu) pada klip.
  • Page 25 indonEsia Alat celah dan nozel kecil. Harap diperhatikan bagaimana nozel kecil harus ditempatkan pada penahan aksesori. Alat celah dan sikat kecil. Alat celah dan nozel kecil (hanya tipe tertentu) Hubungkan alat celah (1) atau nozel kecil () dengan atau tanpa sambungan sikat () ke pipa atau langsung ke pegangan. Sambungan sikat (hanya tipe tertentu) Untuk memasang sambungan sikat, selipkan ke bagian bawah nozel kecil (hingga berbunyi ‘klik’).
  • Page 26 indonEsia Alat celah, nozel kecil dan sikat kecil (hanya tipe tertentu) Anda dapat menghubungkan alat celah (1), nozel kecil (2) atau sikat kecil (3) langsung ke pegangannya atau ke pipa. Nozel Tri-Aktif (hanya tipe tertentu) Nozel Tri-Aktif adalah nozel serba-guna untuk karpet dan lantai keras. Sikat samping menyedot lebih banyak debu dan kotoran di samping nozel dan Anda dapat membersihkan perabotan dan lainnya dengan lebih baik.
  • Page 27 indonEsia Nozel kombinasi (hanya tipe tertentu) Anda dapat menggunakan nozel kombinasi pada karpet (dengan strip sikat yang terlipat masuk) atau pada lantai keras (dengan strip sikat terlipat keluar). Untuk membersihkan lantai keras, tekan sakelar rocker di atas nozel kombinasi dengan kaki Anda. Strip sikat akan keluar dari rumah nozel. Untuk membersihkan karpet, tekan lagi sakelar rocker untuk memasukkan lagi strip sikat ke rumah nozel.
  • Page 28 indonEsia Membersihkan dan pemeliharaan Jangan membersihkan komponen alat yang manapun di dalam mesin cuci piring. Selalu matikan alat dan cabut sebelum Anda melepaskan dan membersihkan komponen apa pun. Mengosongkan wadah debu Segera kosongkan wadah debu bila tingkat debu sudah mencapai cakram bundar wadah silinder filter.
  • Page 29 indonEsia 5 Tuangkan wadah debu ke dalam tempat sampah. Anda dapat membersihkan wadah debu dengan air keran dingin dan cairan pembersih. Kembalikan wadah silinder filter ke dalam wadah debu dan masukkan kembali ke alat. Pastikan Anda sudah memasang silinder filter ke dalam wadah silinder filter, sebab kalau tidak dipasang, penahan wadah debu tidak dapat ditutup. Pembersihan dan pemeliharaan filter Silinder filter Bersihkan silinder filter setiap minggu. Lepaskan wadah debu dari alat, buka kunci silinder filter (1) lalu angkat silinder filter dari wadah silinder filter (2). Bersihkan silinder filter dengan sikat yang disediakan. Sikatlah silinder filter dari atas ke bawah di sepanjang rusuknya.
  • Page 30 indonEsia Filter pelindung motor Bersihkan filter pelindung motor sekali setahun. Keluarkan filter pelindung motor dari alat. Ketuk-ketuk agar debu keluar dari filter di atas tempat sampah. Jika filter pelindung motor sangat kotor, Anda dapat juga membilasnya dengan air keran dingin. Jangan menggunakan cairan pencuci atau bahan pembersih lainnya untuk membersihkan filter pelindung motor! Biarkan silinder filter sampai benar-benar kering sebelum Anda memasukkannya kembali ke dalam alat.
  • Page 31 indonEsia Letakkan filter baru dalam penahan filter lalu tutup (hingga berbunyi ‘klik’). 5 Letakkan kembali penahan filter ke dalam alat. Tutup kisi filter (hingga berbunyi ‘klik’). Filter Udara Super Bersih HEPA (hanya tipe tertentu) Sebagai pengganti filter Udara Super Bersih, beberapa tipe dilengkapi dengan filter Udara Super Bersih HEPA khusus. Filter ini dapat menghilangkan 99,5% dari semua partikel hingga seukuran 0,0003 mm dari udara buangan.
  • Page 32 Memesan aksesori dan filter Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan filter atau aksesori lain untuk alat ini, hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda atau bacalah pamflet garansi seluruh dunia. Silinder filter Philips tersedia dengan nomor servis 4322 004 93320.
  • Page 33 indonEsia Masalah Solusi Daya isap tidak memadai. Pastikan kenop daya isap berada pada posisi maksimum. Mungkin silinder filter kotor. Bersihkan silinder filter. Mungkin filter lainnya kotor. Bersihkan atau ganti filter tersebut. Untuk menyingkirkan penghalang tersebut, lepaskan item yang tersumbat dan pasanglah (sejauh mungkin) dengan cara lain. Hidupkan penyedot debu untuk mengisap penghalang agar lepas dari item yang tersumbat.
  • Page 34 한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십 시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 필터 실린더 2 필터 실린더 케이스 3 호스 연결 구멍 4 먼지통 손잡이 5 먼지통...
  • Page 35 한국어 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타 고 남은 재는 완전히 꺼지기 전까지 절대 흡입하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역 의...
  • Page 36 한국어 손잡이의 장점을 최대한 활용하려면, 손잡이를 잡지 않은 다른 한 손으로 연장관을 잡지 마십시오. 연장관을 잡을 경우 등을 뒤틀거나 굽히는 자세로 인해 등에 심각한 문제를 초래할 수 있 습니다. 인체공학적으로 일반 손잡이를 잡은 손이 엉덩이 높이가 되도 록 연장관의 길이를 조절하는 것이 좋습니다. 컴포트컨트롤...
  • Page 37 한국어 호스 호스를 연결하려면 호스 고정 고리를 구멍에 끼우고(1) 호스 연결부를 아래쪽으로 미십시오(‘찰칵’ 소리가 남)(2). 호스를 분리하려면 열림 버튼을 누르고(1) 호스 연결 구멍에서 호스 연결부를 잡아당기십시오(2). 길이 조절이 가능한 연장관 노즐을 바닥에 대고 연장관을 바닥에서 45° 각도로 세우십시 오. 연장관을 위 또는 아래로 조절하여 손잡이가 엉덩이 높이가 되 도록...
  • Page 38 한국어 액세서리 거치대(특정 모델만 해당) 액세서리가 끼워진 액세서리 거치대를 ‘찰칵’ 소리가 날 때 까지 손잡이로 밀어 넣으십시오. 액세서리 거치대를 분리하려면 (1)열림 레버를 함께 조이고 (2)손잡이에서 액세서리 거치대를 미십시오. 액세서리 클립(특정 모델만 해당) 액세서리 클립은 연장관 위에 간단히 끼울 수 있습니다. 틈새...
  • Page 39 한국어 틈새 노즐 및 소형 노즐 소형 노즐을 액세서리 거치대에 장착하는 방법을 참조하십시오. 틈새 노즐 및 소형 브러시 틈새 노즐 및 소형 노즐(특정 모델만 해당) 연장관이나 손잡이에 브러시 액세서리(3)를 직접 연결했는지 에 관계없이 틈새 노즐(1) 또는 소형 노즐(2)을 연결하십시오. 브러시 액세서리(특정 모델만 해당) 브러시...
  • Page 40 한국어 틈새 노즐, 소형 노즐 및 소형 브러시(특정 모델만 해당) 틈새 노즐(1), 소형 노즐(2) 또는 소형 브러시(3)는 손잡이 또 는 연장관에 직접 연결할 수 있습니다. Tri-Active 노즐(특정 모델만 해당) Tri-Active 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는 다용 도 노즐입니다. 노즐...
  • Page 41 한국어 콤비네이션 노즐(특정 모델만 해당) 콤비네이션 노즐은 카페트(브러시 솔을 안으로 접은 상태로 사 용)나 일반 바닥재(브러시 솔을 밖으로 내놓은 상태로 사용)에서 사용할 수 있습니다. 일반 바닥재를 청소하려면 콤비네이션 노즐 위에 있는 로커 스 위치를 발로 누르십시오. 브러시 솔이 노즐 외장 밖으로 나옵니 다.
  • Page 42 한국어 청소 및 유지관리 식기세척기를 사용하여 제품의 부품을 세척하지 마십시오. 부품을 분리하거나 세척하기 전에는 항상 제품의 전원을 끄고 코 드를 뽑으십시오. 먼지통 비우기 먼지 용량이 필터 실린더 케이스의 원형 디스크에 이르면 먼지 통을 비우십시오. 제품에서 호스를 분리하십시오. 먼지통 고정장치를 아래로 잡아당겨 먼지통을 분리하십시오. 먼지통...
  • Page 43 한국어 먼지통을 휴지통에 비우십시오. 먼지통을 소량의 세제를 푼 찬 수돗물로 세척할 수 있습니다. 필터 실린더 케이스를 다시 먼지통에 넣고 먼지통을 제품 안에 넣으십시오. 필터 실린더 케이스에 필터 실린더가 들어있지 않으면 먼지통 고 정장치를 닫을 수 없습니다. 필터 청소 및 유지관리 필터...
  • Page 44 한국어 제품에서 모터 보호 필터를 꺼내십시오. 휴지통 위에서 필터의 먼지를 털어내십시오. 모터 보호 필터가 매우 더러운 경우 찬 수돗물로 헹굴 수 있습니다. 모터 보호 필터를 청소할 때 세제나 기타 다른 세척액을 사용하지 마십시오. 필터 실린더를 제품에 다시 장착하기 전에 완전히 건조시키십시오. 청소한...
  • Page 45 한국어 새 필터를 필터 거치대에 끼우고 거치대를 닫으십시오(‘찰 칵’ 소리가 남). 필터 거치대를 제품에 다시 넣으십시오. 필터 커버를 닫으십시오(‘찰칵’소리가 남). 수퍼클린 에어 HEPA 필터(특정 모델만 해당) 일부 모델의 경우 수퍼클린 에어 필터 대신 특수 수퍼 클린 에어 HEPA 필터가 장착되어 있습니다. 이 필터는 배출 공기에서 나오 는...
  • Page 46 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보 호에 동참하실 수 있습니다. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보 증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상 담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 47 한국어 문제 해결 아래의 문제 해결 가이드를 참조하여 문제를 해결할 수 없는 경우 에는 가까운 필립스 서비스센터나 필립스 고객 상담실로 문의하십 시오. 문제점 해결책 흡입력이 약합니다. 흡입력 조절기가 최대 위치에 있는지 확인하십시오. 필터 실린더가 더러울 수 있습니다. 필터 실린더를 청소하십 시오.
  • Page 48 Português do Brasil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www. philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Cilindro do filtro 2 Proteção do cilindro do filtro 3 Abertura de conexão da mangueira...
  • Page 49 Não utilize o aparelho se o fio, a tomada ou o próprio aparelho estiver danificado. Se o fio estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, por uma das assistências técnicas autorizadas da Philips ou por técnicos igualmente qualificados para evitar situações de risco.
  • Page 50 Português do Brasil Preparação para o uso recomendações ergonômicas alça ComfortControl (somente em alguns modelos) A exclusiva alça ComfortControl foi ergonomicamente projetada para oferecer conforto durante a aspiração. Para aproveitar ao máximo a alça, é importante não colocar a outra mão no tubo.
  • Page 51 Português do Brasil Mangueira Para conectar a mangueira, insira o gancho de fixação da mangueira na abertura (1) e empurre o conector para baixo (você ouvirá um clique’) (). Para desconectar a mangueira, pressione os botões de liberação (1) e puxe o conector da mangueira para fora da abertura de encaixe da mangueira ().
  • Page 52 Português do Brasil suporte para acessórios (somente em alguns modelos) Deslize o suporte para acessórios com os acessórios pela alça (você ouvirá um “clique”). Para desconectar o suporte para acessórios, pressione as alavancas de liberação ao mesmo tempo (1) e retire o suporte (), deslizando- o para fora.
  • Page 53 Português do Brasil Bocal fino e bocal pequeno Observe o modo como o bocal pequeno deve ser colocado no suporte para acessórios. Bocal fino e escova pequena. Bocal fino e bocal pequeno (somente em alguns modelos) Conecte o bocal fino (1) ou o bocal pequeno (2) com ou sem a escova () ao tubo ou diretamente à alça. Escova (somente em alguns modelos) Para montar a escova, deslize-a pela parte inferior do bocal pequeno (você...
  • Page 54 Português do Brasil Bocal fino, bocal pequeno e escova pequena (somente em alguns modelos) Você pode conectar o bocal fino (1), o bocal pequeno (2) ou a escova pequena (3) diretamente à alça ou ao tubo. Bocal triativo (somente em alguns modelos) O bocal triativo é...
  • Page 55 Português do Brasil Para limpar carpetes, use o respectivo ajuste. Empurre novamente o pedal de acionamento da minivassoura para que ela retorne ao interior do alojamento. A roda descerá automaticamente. Bocal de combinação (somente em alguns modelos) Você pode usar o bocal de combinação em tapetes (com a minivassoura retraída) ou em pisos rígidos (com a minivassoura exposta). Para limpar pisos rígidos, empurre o pedal de acionamento da minivassoura na parte superior do bocal de combinação com um dos pés. A minivassoura sairá do alojamento do bocal.
  • Page 56 Português do Brasil Durante a aspiração, você pode ajustar o poder de sucção usando o botão de controle do poder de sucção. Use o poder de sucção máximo para aspirar tapetes e pisos rígidos muito sujos. Use o poder de sucção mínimo para aspirar cortinas, tapetes sob mesas, etc.
  • Page 57 Português do Brasil Segure a alça do recipiente de armazenamento de pó e retire-o do aparelho. Segure o recipiente de armazenamento de pó sobre uma lixeira e levante a proteção do cilindro do filtro, retirando-a. 5 Despeje o conteúdo do recipiente de armazenamento de pó na lixeira. Você pode limpar o recipiente de armazenamento de pó com água fria da torneira e um pouco de detergente.
  • Page 58 Português do Brasil 5 Se necessário, limpe a proteção do cilindro do filtro com água fria da torneira e um pouco de detergente. Se desejar lavar o cilindro do filtro, use somente água. Não use sabão ou detergente para limpar o cilindro do filtro. Espere até que ele seque completamente antes de reinseri-lo na proteção. Destrave o cilindro do filtro e recoloque-o na proteção. Recoloque a proteção do cilindro do filtro no recipiente de armazenamento de pó e insira-o no aparelho. Filtro de proteção do motor Limpe o filtro de proteção do motor uma vez ao ano.
  • Page 59 Português do Brasil Abra o suporte do filtro e remova o filtro antigo. Coloque o novo filtro no suporte e feche-o (você ouvirá um clique). 5 Recoloque o suporte do filtro no aparelho. Feche a grade do filtro (você ouvirá um clique). Filtro super Clean air hEPa (somente em alguns modelos) No lugar do Super Clean Air, alguns modelos são equipados com o filtro especial Super Clean Air HEPA. Esse filtro é capaz de remover 99,5% de todas as partículas de até...
  • Page 60 Encomenda de acessórios e filtros Se tiver dificuldade em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, entre em contato com o Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial. Os cilindros de filtro Philips estão disponíveis com o código de serviço 4322 004 93320.
  • Page 61 Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, visite a página da Philips em www.philips.com ou contate o Atendimento ao Consumidor Philips através dos números de telefone mencionados no folheto de garantia mundial ou dirija-se à Assistência Técnica Philips mais próxima.
  • Page 62 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 濾網桶 2 濾網桶盒 3 軟管接口開口 4 集塵桶把手 5 集塵桶 6 濾網桶固定鈕 7 馬達防護濾網 8 吸力旋鈕 9 上握把 10 開/關 (On/Off) 按鈕 11 後輪 12 清潔刷 13 鉸鏈式集塵桶扣件 14 收線鈕 15 軟管接口 16 軟管接口釋放鈕...
  • Page 63 繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後 參考。 危險 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸 取未完全冷卻的灰燼。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的 電壓相符。 如果插頭、電源線或產品本身有損傷時,請勿使用。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 基於安全考量,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩 童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及 知識者。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 吸塵器開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳 朵,也不可放入口中。 警告 吸除大型物體可能會造成吸塵管或軟管內的通風阻塞。 當您用吸塵器清除灰燼、細沙、石灰、水泥粉塵及類似物質時, 濾網桶上的細孔可能會被堵住。如果發現吸力異常減弱,請清潔 濾網桶。 未正確安裝濾網桶、濾網桶盒以及集塵桶,或是未正確蓋上蓋子 時,切勿使用本電器。 在清空集塵室並清潔濾網桶之前,請務必先拔離電源插頭。 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞 馬達並縮短產品壽命。 請只使用本產品隨附的飛利浦濾網桶。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關 標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據 現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 人體工學建議 舒適操控把手 (限特定機型) 獨特的舒適操控把手依人體工學設計,讓您更加舒適自在地使用...
  • Page 64 繁體中文 裝上舒適操控把手 (限特定機型) 連接握把和伸縮管 (會聽見「喀搭聲」)。 要從吸塵管上移除握把,請一隻手握著握把,另一隻手握著伸縮 管,然後按下吸塵管釋放鈕 (1) 將吸塵管從握把中拉出 (2)。 裝上標準把手 (限特定機型) 若要連接伸縮軟管與握把,請按下握把上的彈簧式鎖定鈕 (1), 並將握把插入軟管中 (2)。將彈簧式鎖定鈕卡進軟管上的開孔 (會聽見「喀搭聲」)。 若要從握把上移除吸塵管,按下彈簧鎖定鈕,然後將握把由吸塵 管拉出即可。 軟管 若要組合軟管,請將軟管固定鉤插入開口 (1),然後將軟管接口 向下推 (會聽見「喀噠」一聲) (2)。...
  • Page 65 繁體中文 若要卸除軟管,請按下釋放鈕 (1),然後將軟管接口從軟管連接 口拉出 (2)。 伸縮軟管  將吹頭靠在地面,並使吸塵管與地面呈 45°。 上下移動吸塵管鎖,直到把手與臀部等高為止。 要將吸塵管連接至吸頭時,請按下吸塵管上的彈簧式鎖定鈕,再 將吸塵管插入吸頭。將彈簧式鎖定鈕卡進吸頭上的開孔 (會聽見 「喀噠」一聲)。 若要從握把上移除吸塵管,按下彈簧鎖定鈕,然後將握把由吸塵 管拉出即可。...
  • Page 66 繁體中文 配件置放架 (限特定機型) 將配件置放架扣在握把上 (會聽見「喀噠」一聲)。 要卸下配件置放架時,將釋放桿壓緊 (1),再將配件置放架抽離 把手 (2)。 配件夾 (限特定機型) 配件夾可輕易地扣在吸塵管上。 縫隙吸頭及小吸頭 (限特定機型) 可以扣在配件夾上。 配件置放架 (限特定機型) 配件置放架可輕易固定在握把上。 您可以將吸塵器配件收納在配件置放架內,只要將它們推進置放架 即可。若要取出配件,請將它們從置放架中拉出即可。 您可一次收藏兩樣配件在配件置放架中:...
  • Page 67 繁體中文 細隙吸頭與小吸頭。 請注意小吸頭置放在配件置放架上的方式。 細隙吸頭與小刷子。 縫隙工具及小吸頭 (限特定機型) 在吸塵管或直接在握把上連接縫隙吸頭 (1) 或小吸頭 (2),可選 擇是否連接清潔刷吸頭 (3)。 清潔刷吸頭 (限特定機型) 組裝清潔刷吸頭時,將其扣入小吸頭底側 (會聽見「喀噠」一 聲)。 卸下清潔刷吸頭時,將其從小吸頭底側抽出。...
  • Page 68 繁體中文 細隙工具、小吸頭及小刷子 (限特定機型) 您可以將縫隙吸頭 (1)、小吸頭 (2) 或小刷子 (3) 直接連接至握 把或吸塵管上。 Tri-Active 全方位三效合一吸頭 (限特定機型) 全方位三效吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途吸頭。 兩側吸頭的側刷可吸除更多灰塵及髒污,將您的家具和其他不易 移動的物品清理得更乾淨。 吸頭前端開口可吸除更大碎屑。 清理硬質地板時請用硬質地板設定 (例如瓷磚、鑲木、膠質或油 布地板):用腳推壓吸頭頂端的搖動開關,使毛刷條從吸頭罩露 出。此時輪子會收起以避免刮傷地板,操作也會更順手。 清理地毯時請用地毯設定:再次推壓翹板開關使毛刷條收進吸頭 罩。輪子會自動放下。...
  • Page 69 繁體中文 兩用吸頭 (限特定機型) 兩用吸頭適用於清潔地毯 (將毛刷條收起) 或硬質地板 (將毛刷條翻 出): 若要清理硬質地板,請以腳推壓兩用吸頭上的搖動開關,使毛刷 條從吸頭殼體內伸出。 若要清潔地毯,請再次推壓搖動開關,使毛刷條收進吸頭殼體 內。 使用此產品 請將電線自產品中拉出,將插頭接上電源插座。 按下 On/Off (開/關) 按鈕,開啟產品電源。 使用吸塵器時,您可以利用吸力旋鈕來調整吸力。 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。 使用最小吸力清潔窗簾、桌墊等。 若您想要暫停片刻,請將吸頭上的突出物插入安置槽,以將吸塵 管固定為便於使用的位置。...
  • Page 70 繁體中文 清潔與維護 請勿使用洗碗機來清潔吸塵器的任何零件。 在拆卸和清潔任何零件之前,請務必先關閉吸塵器開關並拔除電源 插頭。 清空集塵桶 當灰塵量滿到濾網桶盒的圓盤位置時,便要清空集塵桶。 將軟管從吸塵器上拆下。 將集塵桶扣件向下推,即可取出集塵桶。 抓住集塵桶把手,然後將集塵桶整個往上提。 將集塵桶拿到垃圾筒上方,然後將濾網桶盒向上移出集塵桶。...
  • Page 71 繁體中文 將集塵桶裡的東西全部倒進垃圾桶。 您可以使用冷水加上洗碗精清理集塵桶。 將濾網桶盒放回集塵桶內,並將集塵桶放回吸塵器中。 請確認您已將濾網桶放回到濾網桶盒中,否則您將無法關上集塵桶 扣件。 濾網的清潔與保養 濾網桶 請每週清潔濾網桶。 取出吸塵器的集塵桶,打開濾網桶固定鈕 (1),然後將濾網桶從 濾網桶盒內取出 (2)。 以隨附的清潔刷來清潔濾網桶。清潔時,請沿著柱條方向由上往 下刷。 請務必使用隨附的清潔刷!其他種類的毛刷可能會損害濾網桶。 從集塵桶上拆下濾網桶盒。 如果濾網桶盒的內部有灰塵,請拿到垃圾筒上方來清空濾網桶 盒。 必要時,請用冷水加上洗碗精來清理濾網桶盒。 若要清洗濾網桶,請務必使用清水來清洗。 請勿使用肥皂、洗碗精或其他清潔劑來清潔濾網桶。請確定濾網桶 完全風乾,再將其放回到濾網桶盒中。 打開濾網桶固定鈕,然後將濾網桶放回到濾網桶盒中。 將濾網桶盒放回集塵桶內,並將集塵桶放回吸塵器中。 馬達防護濾網 請每年清潔一次馬達防護濾網。 將馬達防護濾網從吸塵器內取出。 在垃圾桶上輕拍灰塵以清理濾網。 若馬達防護濾網非常髒,也可以用清水清洗。 請勿使用洗碗精或其他清潔劑清理馬達防護濾網! 請確定濾網桶完全乾燥後,再放回產品中。...
  • Page 72 繁體中文 用力地將乾淨的馬達防護濾網壓回濾網室,確定已安裝妥當。 高效微塵濾網 (限特定機型)  高效微塵濾網位於吸塵器的後方,由靜電纖維所製成。這些纖維可 以從排出的空氣中過濾掉大部分的小型塵粒。 高效微塵濾網每六個月應更換一次。 打開濾網罩。 取出濾網座。 打開濾網座,並取出髒濾紙。 換上新濾紙,然後關上濾網座 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 73 繁體中文 將濾網座裝回吸塵器。 關閉濾網罩 (會聽見「喀噠」一聲)。 高效微塵 HEPA 濾網 (限特定機型) 除了高效微塵濾網之外,某些機型配有特殊的高效微塵 HEPA 濾 網。這個濾網可過濾掉排放到空氣中 99.5% 小至 0.0003 公釐的 所有粒子。這不只包括一般住家灰塵,還有肉眼看不見的有害寄生 蟲,如塵及其糞便,皆為常見的呼吸道疾病過敏原。 高效微塵 HEPA 抗敏濾網應每六個月更換一次。 您可以使用相同的方式來更換高效微塵濾網。 收納 使用完畢後,請將產品關閉,並將插頭從牆上插座拔下。 按下收線鈕,將電源線收回。 在您收納全方位三效吸頭時,請務必將它設為地毯設定,以免側 邊毛刷彎曲變形。 將吸頭上的突出物插入安置槽內,讓吸頭連接至吸塵器上。將吸 塵器置於水平位置收藏,所有輪子皆要觸及地面。...
  • Page 74 繁體中文 訂購配件與濾網 如果您無法取得本產品的濾網或其他配件,請洽當地飛利浦顧客服 務中心或參閱全球保證書。 飛利浦濾網桶服務編號為 4322 004 93320。 高效微塵濾網型號為 FC8032。 高效微塵 HEPA 濾網型號為 FC8044。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品 放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.com,或連絡當地的飛利浦顧客服務中心 (您可 以在全球保證書上找到連絡電話)。若當地沒有顧客服務中心,請洽 詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除  如果您無法透過這個故障排除指南解決問題,請與您所在國家的顧 客服務中心聯繫 (請參閱「保固與服務」單元)。 問題 解決方法 吸力不足。 請確認吸力旋鈕是否設定在最大位置。 可能是濾網桶內的灰塵已滿,請清理濾網桶。 可能是其他濾網上的灰塵已滿,請清理或更換濾網。 若要去除阻塞物,請拆下阻塞的部分,並盡可能地以相反 的方向連接吸塵器。開啟吸塵器,從阻塞的部分將阻塞物 吸出。 無法關上集塵桶扣件。 請確認您已將濾網桶正確地放回到濾網桶盒中。...
  • Page 102 .00.08.8...

This manual is also suitable for:

Easyclean fc8710Easyclean fc8740/02Easyclean fc8740/01