Siemens SIVACON S8 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SIVACON S8:
Table of Contents

Advertisement

SIVACON S8
Betriebsanleitung
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instruções de Serviço
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TEHLİKE
TR
РУ
ОПАСНО
ZAGROŻE-
РL
NIE
中文
危险
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and
maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz- zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi- pamento.
Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real- izados for eletricistas
autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon- tajı ve
bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и
техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол- номоченным
специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow- iednie
kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
IEC 61439 -1/2
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SIVACON S8

  • Page 1 SIVACON S8 IEC 61439 -1/2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Instruções de Serviço 使用说明 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War- tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
  • Page 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. VESZÉLY A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha- talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support...
  • Page 3: Table Of Contents

    SIVACON Instalação de distribuição de baixa tensão com tipo de construção testado S8 — Campos com disjuntor de 3W / 3V Type-Tested S8 Low-Voltage Switchboard — Cubicles with 3W / 3V Circuit Breakers Instruções de Serviço / Operating instructions N.º do pedido / Order-No.: 8PQ9800-8AA51 English Português Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação...
  • Page 4: Índice Página

    Content Page Índice Página Operação Operation Colocação em operação Commissioning Operação Funcionamento de painéis de comutação com refrigeração Operation of cubicles with forced cooling forçada Conservação Maintenance Manutenção Service Reparação Repair and overhaul 4.2.1 Reparação 4.2.1 Repair 4.2.2 Acesso aos transformadores de medição 4.2.2 Access to measuring transformers 4.2.3...
  • Page 5: Campos Com Três Disjuntores No Máximo

    1.1.1.2 Campos com três disjuntores no máximo 1.1.1.2 Cubicles with up to three circuit breakers ≤ 3200 A ≤ 6300 A ≤ 3200 A ≤ 6300 A Fig. 2 Cabos de baixo Cabos de cima Fig. 2 Cable from below Cable from above 1.1.2 Posição do barramento principal atrás 1.1.2 Main busbar location at rear...
  • Page 6: Fcb2 Acb

    1.1.2.2 FCB2 ACB 1.1.2.2 FCB2 ACB Fig. 4 Cabo de cima e de baixo Cabo de cima Cabo de baixo Fig. 4 Cable from above and below Cable from above Cable from below Os cabos por cima do disjuntor superior e por baixo do disjuntor inferior The cables above the upper breaker and below the lower breaker têm de ser suficientemente fixados fora do campo.
  • Page 7: Painéis Com Refrigeração Forçada

    1.2 Painéis com refrigeração forçada 1.2 Cubicles with forced cooling Os painéis com refrigeração forçada possuem até quatro ventiladores re- Cubicles with forced cooling have up to four closed-loop-controlled gulados, por baixo do interruptor de potência, imediatamente atrás da fans below the circuit breaker directly behind the door that can blow porta, os quais fornecem ar fresco ao painel de comutação.
  • Page 8: Pesos Máximos Dos Campos

    1.3 Pesos máximos dos campos 1.3 Maximum cubicle weights 1.3.1 Posição do barramento principal em cima 1.3.1 Main busbar location at top Alimentação/saída 3W / 3W Incoming/outgoing feeder Profundidade Largura do Valores de correção para montagem fixa 3W: 3W tamanho 1 3W tamanho 2 3W tamanho 3 do campo campo Os pesos indicados são válidos para disjuntores extraí-...
  • Page 9: Posição Do Barramento Principal Atrás

    1.3.2 Posição do barramento principal atrás 1.3.2 Main busbar location at rear Alimentação/saída 3W 3W Incoming/outgoing feeder Valores de correção para montagem fixa 3W: Profundidade Largura do 3W tamanho 3W tamanho 1 3W tamanho 2 Os pesos indicados são válidos para disjuntores extraí- do campo campo veis.
  • Page 10: Disposição Dos Compartimentos E Posição Dos Aparelhos

    1.4 Disposição dos compartimentos e posição dos aparelhos 1.4 Compartment arrangement and location of auxiliary devices suplementares 1.4.1 Campos com um disjuntor 1.4.1 Cubicles with one circuit breaker Espaço da cablagem transversal Cross-wiring compartment Espaço dos aparelhos suplementares Compartment for auxiliary devices Compartimento de disjuntor Circuit breaker compartment Espaço para a ligação por cabo...
  • Page 11: Fcb2 Acb

    1.4.3 FCB2 ACB 1.4.3 FCB2 ACB Espaço da cablagem transversal Cross-wiring compartment Espaço para a ligação por cabo (200 mm) Cable connection compartment Compartimento de disjuntor Circuit breaker compartment Espaço dos aparelhos suplementares Compartment for auxiliary devices Compartimento de disjuntor Circuit breaker compartment Espaço para a ligação por cabo Cable connection compartment...
  • Page 12: Montagem

    2 Montagem 2 Installation Perigo Danger Tensões perigosas! Hazardous voltage! O contato com as peças condutoras de tensão causa Touching the live parts results in death or severe per- a morte ou graves ferimentos corporais. A instalação sonal injury. Only qualified personnel may operate só...
  • Page 13: Ligação Por Cabo

    2.1 Ligação por cabo 2.1 Cable connection Ligação dos cabos às fases, N e PE, ver nas figuras na seção 1.1 e nas For connection of the cables to phases, N and PE, see the figures in instruções de serviço 8PQ9800-8AA47. Section 1.1 and in operating instructions 8PQ9800-8AA47.
  • Page 14: Dem Ser Ligadas

    Instalações adicionais (proteção contra sobretensão, dispositivo de Additional mounted equipment (surge protection, short-circuiting and proteção de curto-circuito e ligação à terra, instrumentos na porta, ...) grounding device, instruments in the door, ...) may reduce the maximum podem limitar o número máximo de cabos utilizados. A distância entre number of cables.
  • Page 15: Removing And Installing An Auxiliary Device Unit

    2.4.2 Desmontar e montar a unidade de aparelho suplementar 2.4.2 Removing and installing an auxiliary device unit 2.4.2.1 FCB1 ACB, FCB1 MCCB, FCB2 ACB 2.4.2.1 FCB1 ACB, FCB1 MCCB, FCB2 ACB 1. Soltar 2x parafusos de fixação Unscrew 2x fastening screws 2.
  • Page 16: Operação

    3 Operação 3 Operation Perigo Danger Alta tensão! High Voltage! O contato com as peças condutoras de tensão Touching the live parts results in death or severe per- causa a morte ou graves ferimentos corporais. A sonal injury. instalação só pode ser operada por pessoal qualifi- Only qualified personnel may operate the switchgear;...
  • Page 17: Funcionamento De Painéis De Comutação Com Refrigeração

    3.3 Funcionamento de painéis de comutação com refrigeração 3.3 Operation of cubicles with forced cooling forçada O sistema de refrigeração forçada está equipado com ventiladores de The force-draft cooling system is redundantly equipped with long-life qualidade e de longa vida útil e foi concebido para redundância de high-quality fans for reliability.
  • Page 18: Conservação

    4 Maintenance 4 Conservação Perigo Danger Durante a operação dos aparelhos de chavea- During operation of electrical switchgear and instal- mento e das instalações de distribuição elétri- lations, certain parts are necessarily energized with cos, determinadas peças dessas mesmas insta- a hazardous voltage.
  • Page 19 No caso dos interruptores fixos embutidos, as câmaras de arco vol- On fixed-mounted circuit breakers, the compartment is high enough to taico podem ser checadas graças à altura de compartimento inspect the arc chutes. The chutes can be detached (see operating in- adequada.
  • Page 20 Fig. 19 / Fig. 19 Fig. 20 / Fig. 20 Retirar: Remove: Usar o guincho manual para subir a plataforma com as calhas de suporte Wind the platform with the supporting bars upward under the circuit para baixo do interruptor (figura 19). Continuar acionando o guincho até breaker (Fig.19).
  • Page 21: Reparação

    4. Reparação 4.2 Repair and overhaul 4.2.1 Reparação 4.2.1 Repair Respeitar as instruções de serviço para os aparelhos montados e as ins- See operating instructions of equipment fitted and the operating in- truções de serviço S8 para a instalação de distribuição. structions for the S8 used for this switchboard.
  • Page 22: Acesso Aos Transformadores De Medição

    barramento M12 (segurar) (apply counterforce) • Soltar as uniões roscadas de barramento das ligações inferiores do • Using the same tool, undo busbar bolt joints of lower terminals from compartimento localizado por baixo, utilizando a mesma ferramenta the compartment below •...
  • Page 23: Ligação À Terra E Curto-Circuito

    4.2. Aterrar e curto-circuitar 4.2.3 Grounding and short-circuiting Para aterrar e curto-circuitar do lado de ligação com o kit de equipa- For how to ground and short-circuit the connection side using short- mento para aterramento e curto-circuito, ver as instruções de serviço circuiting and grounding accessories, see operating instructions 8PQ9800-8AA50.
  • Page 24: Substituição Das Placas Dos Filtros

    Technical Support: Internet: www.siemens.com/lowvoltage/technical-assistance Sujeito a modificações sem aviso prévio. Guarde para uso posterior. N.º do pedido / Order No.: 8PQ9800-8AA51 © Siemens 2020 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Table of Contents