Sony XM-GTR2202 Service Manual page 5

Stereo power amplifier
Table of Contents

Advertisement

Dual Mode System
(With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion
(avec un haut-parleur d'extrêmes graves en pont)
Sistema de modo dual
(con un altavoz potenciador de graves en puente)
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
Left speaker
OFF
FILTER
Haut-parleur gauche
Altavoz izquierdo
C1
"
For details on the values of C1, C2, L, refer to
Table of
crossover values for 6 dB/octave" .
Pour obtenir davantage d'informations sur les valeurs de
C1, C2 et L, reportez-vous au « Tableau des valeurs de
transition pour 6 dB/oct ».
Para obtener más información sobre los valores de C1, C2
y L, consulte la "Tabla de valores de cruce para 6 dB/
octava".
Table of crossover values for 6 dB/octave
Crossover
L
C1/C2
Frequency
(coil)*
(capacitor)*
unit: Hz
unit: mH
unit: μF
50
12.7
800
80
8.2
500
100
6.2
400
130
4.7
300
150
4.2
270
200
3.3
200
260
2.4
150
400
1.6
100
600
1.0
68
800
0.8
50
1,000
0.6
39
Not supplied
*
Tableau des valeurs de transition pour
6 dB/oct (4
)
Fréquence de
L
C1/C2
recoupement
(bobine)*
(condensateur)*
unité : Hz
unité : mH
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1 000
0,6
39
Non fournis
*
Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava
Frecuencia de
L
C1/C2
cruce
(bobina)*
(condensador)*
unidad: Hz
unidad: mH
unidad: μF
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1.000
0,6
39
No suministrados
*
LINE OUT
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
C2
L
Subwoofer
Haut-parleur d'extrêmes graves
Altavoz potenciador de graves
.
Notes
When using passive crossover networks in a multi-speaker
system, care must be taken as the speaker system's
impedance should not be lower than that of the suitable
.
impedance for this unit.
When you are installing a 12 decibels/octave system in your
car, the following points must be considered. In a 12 decibels/
octave system where both a choke and capacitor are used in
series to form a circuit, great care must be taken when they
are connected. In such a circuit, there is going to be an
increase in the current which bypasses the speaker with
frequencies around the crossover frequency. If audio signals
continue to be fed into the crossover frequency area, it may
cause the amplifier to become abnormally hot or the fuse to
blow. Also if the speaker is disconnected, a series-resonant
circuit will be formed by the choke and the capacitor. In this
case, the impedance in the resonance area will decrease
dramatically resulting in a short circuit situation causing
damage to the amplifier. Therefore, make sure that a speaker
is connected to such a circuit at all times.
Remarques
Lorsque des circuits de recoupement de fréquence passifs
sont utilisés dans un système à plusieurs haut-parleurs, il faut
prendre certaines précautions afin que l'impédance du
système de haut-parleurs ne soit pas inférieure à l'impédance
.
convenant à cet appareil.
Lors de l'installation d'un système à 12 dB/oct dans votre
véhicule, prenez en compte les points suivants. Dans un
système à 12 dB/oct où une bobine d'arrêt et un
condensateur sont utilisés en série pour former un circuit,
prenez toutes les précautions nécessaires au moment de leur
raccordement. Dans un circuit de ce type, il y a une
augmentation du courant qui passe au niveau du haut-
parleur. Les fréquences sont alors proches de la fréquence de
transition. Si des signaux audio proches de la fréquence de
transition continuent d'arriver, l'amplificateur risque de
chauffer de façon anormale ou le fusible de fondre. De même,
si le haut-parleur est débranché, un circuit résonnant série est
formé par la bobine d'arrêt et le condensateur. Dans ce cas,
l'impédance de la zone de résonance diminue
considérablement, ce qui entraîne un court-circuit qui
endommage l'amplificateur. Par conséquent, assurez-vous
que le haut-parleur est toujours raccordé à un circuit de ce
type.
Notas
.
Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con múltiples
altavoces, es necesario asegurar que la impedancia del
sistema de altavoces no sea inferior al valor de impedancia
.
adecuado para esta unidad.
Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un
automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos. En
un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea una
bobina de choque y un condensador en serie para formar un
circuito, hay que tener mucho cuidado al conectarlos. En los
circuitos de este tipo, se produce un aumento de la corriente
que pasa por alto el altavoz con frecuencias próximas a la
frecuencia de cruce. Si las señales de audio siguen
enviándose a la zona de frecuencia de cruce, puede
producirse un sobrecalentamiento anormal del amplificador
o puede fundirse el fusible. Además, si se desconecta el
altavoz, se formará un circuito de resonancia en serie
compuesto por la bobina y el condensador. En este caso, la
impedancia del área de resonancia disminuirá
considerablemente, dando lugar a una situación de
cortocircuito y dañando el altavoz. Por tanto, es necesario
asegurar que haya un altavoz conectado a un circuito en
todo momento.
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)
Connexion d'entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d'extrêmes graves)
Conexión de entrada de nivel alto
(como amplificador monoaural para un altavoz potenciador de graves)
Left speaker
Haut-parleur gauche
Altavoz izquierdo
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
Subwoof
Haut-parleur d'extrêmes graves
Altavoz potenciador de graves
For details on the settings of switches
Pour plus de détails sur les réglages
and controls, refer to "Location and
des commutateurs et commandes,
Function of Controls. "
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
Note
If you wish to use a subwoofer as a
Remarque
monaural speaker, connect the
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
speaker as illustrated above. The
d'extrêmes graves comme haut-
output signals to the subwoofer will be
parleur monaural, raccordez le haut-
the combination of the both right and
parleur comme illustré ci-dessus. Les
left output signals.
signaux de sortie vers le haut-parleur
d'extrêmes graves seront une
combinaison des signaux de sortie
droit et gauche.
High Level Input Connection
(2-Speaker System)
Connexion d'entrée à haut niveau
Conexión de entrada de nivel alto
White
Blanc
Blanco
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con rayas negras
Gray
Gris
Gris
2
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con rayas negras
*
Lef
Haut-par
Altavoz izquier
For details on the settings of switches
Pour plus de détails sur les réglages
and controls, refer to "Location and
des commutateurs et commandes,
Function of Controls. "
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
XM-GTR2202
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
2
*
BTL
BTL
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte "Ubicación y
función de los controles " .
Nota
Si desea utilizar un altavoz
potenciador de graves como altavoz
monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración. Las
señales que se emitan hacia el altavoz
potenciador de graves serán una
combinación de las señales de salida
derecha e izquierda.
(Système à 2 haut-parleurs)
(sistema de 2 altavoces)
Left speaker output
Sortie haut-parleur gauche
Salida del altavoz izquierdo
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
Right speaker output
Sortie haut-parleur droit
Salida del altavoz derecho
Righ
Haut-parleur dr
Altavoz der
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte "Ubicación y
función de los controles " .
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents