Philips WP3861 Manual
Hide thumbs Also See for WP3861:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština 9
  • Eesti 9
  • Hrvatski 8
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky 10
  • Srpski 19
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WP3861

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips WP3861

  • Page 1 WP3861...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 8 Български 18 Čeština 9 eesti 9 Hrvatski 8 Magyar 58 ҚазаҚша 68 Lietuviškai 79 Latviešu 89 PoLski 99 roMână 109 русский 119 sLovensky 10 sLovenšČina 10 srPski 19 українська 159...
  • Page 6 English general description (Fig. 1) A Non-woven cloth B Silver-coated granular activated carbon C Filter cartridge D Cap of filter cartridge holder E Viewing window F Filter cartridge holder G Water selection lever H Water purifier housing Stainless steel screen Rubber washer K Adapter 1 A-type 2 B-type 3 C type 4 D-type L Attachment nut important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Before daily use To prevent quick clogging of the filter cartridge, let the water run at the unfiltered setting for around 5 seconds before every use.
  • Page 7 English performance. When you start using the water purifier again, let the water run at the filtered setting for 1 minute before use. If the filter cartridge emits an unpleasant smell, replace it with a new one. Water temperature Do not let water hotter than 65°C run through the water purifier at the unfiltered setting or hotter than 50°C at the filtered setting. This may damage the appliance. Do not let the water purifier freeze. applications Only use the appliance to filter water that meets drinking water standards. Do not block the filtered water outlet or connect other devices to it. If the water pressure is very high, reduce the water flow of the tap to prevent damage to the cartridge. Keep the water purifier away from heat to avoid distortion or breakage. Do not tamper with the water purifier. This appliance does not soften water. Do not use filtered water in aquariums. Tap water, filtered or unfiltered, can be harmful to fish. Do not store purified water. Domestic appliance for drinkable water treatment. Features The water purifier removes chlorine, unpleasant smells and tastes, as well as large sediments from your tap water.
  • Page 8: English

    English The eight tap-mounting adapters supplied with the water purifier allow easy installation on almost any type of tap. The bayonet-type mount ensures quick, easy and secure filter cartridge replacement. Preparing for use Before installation Before you install the water purifier, make sure all tap-mounting adapters you require are present. The tap must have a diameter of 13mm-25mm. Determine what type of tap you have and select the appropriate adapter. The adapters supplied make the water purifier suitable for almost any kitchen tap. However, the water purifier may not fit some uncommon types of taps. The tap water pressure has to be between 0.7kgf/cm² (7 metres of water column/70kPa) and 3.5kgf/cm² (35 metres of water column/ 350kPa). If you use the water purifier at a water pressure outside this range, either the filtered water flow will be extremely low or the water purifier will get damaged. installation a-type adapter For taps with a round spout with a diameter of 16mm, 17.5mm or 19mm (Fig.
  • Page 9 English installation B-type adapter For taps with an aerator (threaded outside) (Fig. 7). Remove the attachment nut and the adapter from the water purifier (Fig. 8). Remove the aerator cap from the tap and pass the attachment nut over the spout. Take out the original adapter and screw the matching adapter (B-type) onto the tap (Fig.
  • Page 10 English Screw the attachment nut firmly onto the water purifier housing (Fig. 21). Make sure the rubber washer is firmly pushed against the tap to prevent water leakage. installing the filter cartridge Make sure the tap is closed. Set the water selection lever to the unfiltered stream position (Fig. 22). Tilt the filter cartridge holder 90° backwards and insert it into the water purifier housing (Fig.
  • Page 11 English unfiltered spray Select this setting for washing dishes and other jobs that require a gentle water flow. Turn the water selection lever until the unfiltered spray symbol is aligned with the indicator (Fig. 26). Do not let water hotter than 65°C run through the water purifier at this setting, as this may damage the water purifier. unfiltered stream Select this setting for a strong water flow.
  • Page 12 English B The non-woven cloth of the filter cartridge has turned rust brown or dark grey. Look through the viewing window in the cap of the filter cartridge holder to see the colour of the non-woven cloth. C The volume of purified water decreases substantially. D The filtered water still has an unpleasant smell after purification. To replace the filter cartridge, close the tap and set the water selection lever to the unfiltered stream position. (Fig. 22) Tilt the filter cartridge holder 90° backwards and pull it off the water purifier housing.
  • Page 13 Note: The actual lifetime of the filter cartridge strongly depends on the quality of the local tap water. guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question...
  • Page 14 English Question Answer Why is the water Perhaps the filter cartridge is clogged. Replace flow is weak at the the filter cartridge. filtered setting? Perhaps the tap water pressure is lower than specified. Product specifications Product name and Pure water on tap WP3861 type number Type Direct tap mount Major filter Silver-coated granular activated carbon components Initial water flow rate 2ltrs/min. (water pressure at 1kgf/cm² (10 metres of water column/ 100kPa), water temperature at 20°C) Chlorine reduction WP3961-2,500ltrs (water density at 2ppm) capacity Filter lifetime Approximately 6 months at 10ltrs a day (the actual lifetime depends on the quality of the local water and the water pressure) Replacement filter WP3961 cartridge Minimum water 0.7kgf/cm² (7 metres of water column/70kPa)
  • Page 15 English Accessories WP3961 filter cartridge, 8 tap-mounting adapters, replacement reminder sticker Appliance dimensions 105mm x 139mm x 83mm (H x W x D) Packaging dimensions 140mm x 170mm x 84mm (H x W x D) Weight Approximately 370g Country of origin Japan *Above specifications are according to Japanese JIS S 3201 Standard.
  • Page 16 Български Общо описание (фиг. 1) A Нетъкан плат B Гранулиран активен въглен със сребърно покритие C Филтърна касета D Капак на държача на филтърната касета E Прозорче за наблюдение F Държач на филтърната касета G Лост за избор на вода H Тяло на блока за пречистване на вода Екран от неръждаема стомана Гумена шайба K Адаптер 1 Тип A 2 Тип B 3 Тип C 4 Тип D L Прикрепваща гайка Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Преди...
  • Page 17 Български 3 Ако не възнамерявате да ползвате пречиствателния уред две седмици и повече, сложете филтриращата касета в хладилника, за да запазите работоспособността й. Когато отново започнете използването на пречиствателния уред, преди употреба оставете водата да тече в положение за филтриране в продължение на 1 минута. Ако усещате неприятна миризма от филтриращата касета, подменете я с нова. Температура на водата Не позволявайте през пречиствателния уред да протича вода с температура над 65°C без филтриране или над 50°C в положение за филтриране. Това може да повреди уреда. Не оставяйте блока за пречистване на вода да замръзне. Приложения Използвайте уреда само за филтриране на вода, която отговаря на стандартите за питейна. Не запушвайте отвора за изтичане на филтрираната вода и не свързвайте други приспособления към него. Ако налягането на водата е много високо, намалете дебита на водата от чешмата, за да предотвратите повреди по касетата.
  • Page 18: Български

    Български Стикерът за подмяна ви напомня кога трябва да подмените филтриращата касета. Високият начален дебит от 2 л/мин. ви осигурява голямо количество чиста вода на момента. Лостът за избор на вода ви дава избор между три вида вода: нефилтрирано разпръскване, нефилтрирана струя и филтрирано разпръскване. Приложените с пречиствателния уред осем адаптера за чешма ви гарантират лесен монтаж към почти всякаква чешма. Закрепването на байонет осигурява бърза, лесна и надеждна подмяна на филтриращата касета. Подготовка за употреба Преди инсталирането Преди да инсталирате пречиствателния уред, проверете дали са налице всички необходими ви адаптери за монтаж към чешма. Чешмата трябва да е с диаметър от 13 мм до 25 мм. Проверете какъв тип ви е чешмата и изберете подходящия адаптер. Приложените адаптери правят пречиствателният уред подходящ за почти всякаква чешма. Все пак, възможно е уредът да не става за някои нестандартни типове чешми. Налягането на водата в чешмата трябва да е между 0,7 кгс/см² (7 метра воден стълб / 70 kPa) и 3,5 кгс/см² (35 метра воден стълб / 350 kPa). Ако използвате пречиствателния уред при налягане на водата извън тези пределни стойности, дебитът на...
  • Page 19 Български Поставете съответния адаптер (тип A) на накрайника на чешмата. 16-милиметровият е опакован заедно с блока за пречистване на вода. Заменете го със 17,5-милиметровия или 19-милиметровия, съобразно диаметъра на чешмата ви (фиг. 5). Завийте здраво прикрепващата гайка към тялото на блока за пречистване...
  • Page 20 Български адаптер за инсталиране тип D За чешми, различни от A, B и C. (фиг. 17) Свалете прикрепващата гайка и адаптера от тялото на блока за пречистване на вода (фиг. 18). Извадете оригиналния адаптер и завинтете адаптера тип D към тялото на блока за пречистване на вода. (фиг. 19) Притиснете...
  • Page 21 Български Съвет: Препоръчваме ви да преварявате филтрираната вода, преди да я пиете. Завъртете лоста за избор на вода, докато символът за филтрирано разпръскване се изравни с показалеца (фиг. 25). Не позволявайте при това положение през пречиствателния уред да протече вода с температура над 50°C, тъй като това може да повреди...
  • Page 22 Български Чистене Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Такива вещества може да причинят напукване, избеляване или измятане. Почиствайте редовно тялото на блока за пречистване на вода, вътрешността и външната повърхност на държача на филтърната...
  • Page 23 залепете от външната страна на капака. Това ще ви напомня кога да подмените филтриращата касета. (фиг. 32) Забележка: Действителният живот на филтриращата касета зависи най-много от качеството на питейната вода в района ви. гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно...
  • Page 24 Български обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Въпрос Отговор Защо от Вероятно не сте монтирали правилно прикрепващата пречиствателния уред. Монтирайте го отново гайка капе вода? съгласно напътствията в това ръководство. Възможно е да са повредени прикрепващата гайка или адаптерът за монтаж към чешма. Обърнете се към сервизен център, упълномощен от Philips. Вероятно налягането на водата във водопроводната мрежа е по-високо от номиналното. Вероятно ще се наложи да навиете тефлонова лента около резбата на адаптера. Защо е малък Възможно е екранът от неръждаема стомана дебитът на водата под гумената шайба в тялото на блока за в положение за пречистване на вода да е задръстен. нефилтрирано Почистете го с четка за зъби и го промийте. разпръскване? Защо е малък...
  • Page 25 Български Въпрос Отговор Вероятно налягането на водата е по-ниско от номиналното. спецификация на продукта Наименование на Чиста вода от чешмата WP3861 продукта и номер на модел Тип Директен монтаж към чешма Основни компоненти Гранулиран активен въглен със сребърно на филтъра покритие Първоначален воден 2 л/мин. (налягане на водата 1 кгс/см² (10 дебит метра воден стълб / 100 kPa), температура на водата 20°C) Способност за WP3961 - 2 500 л - (плътност на водата редукция на хлора 2 ppm) Живот на филтъра Приблизително 6 месеца при 10 л на ден (действителният живот зависи от качеството на питейната вода в района ви и от налягането на водата) Резервна филтрираща WP3961 касета Минимално налягане на 0,7 кгс/см² (7 метра воден стълб / 70 водата...
  • Page 26 Български Аксесоари Филтрираща касета WP3961, 8 адаптера за монтаж към чешма, стикер за подмяна Габарити на уреда 105 мм x 139 мм x 83 мм (В x Ш x Д) Габарити на опаковката 140 мм x 170 мм x 84 мм (В x Ш x Д) Тегло Приблизително 370 г Произход - страна Япония *Горните технически данни са съобразно японския стандарт JIS S 3201.
  • Page 27: Čeština 9

    Čeština Všeobecný popis (Obr. 1) A Netkaný textil B Postříbřená zrnka aktivního uhlíku C Filtrační kazeta D Víko držáku filtrační kazety E Kontrolní okénko F Držák filtrační kazety G Páčka výběru vody H Pouzdro vodního filtru Síťka z nerezové oceli Gumové těsnění K Adaptér 1 Typ A 2 Typ B 3 Typ C 4 Typ D L Matice nástavce Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Před každodenním používáním Abyste předešli rychlému zanesení filtrační kazety, nechte před každým použitím vodu odtékat v nefiltrovaném režimu po dobu asi 5 sekund.
  • Page 28 Čeština 3 Pokud nebudete vodní filtr používat více než dva týdny, bude pro fungování filtrační kazety nejlepší, když ji vložíte do lednice. Až budete chtít vodní filtr opět používat, nechte jím před použitím proudit vodu po dobu 1 minuty v režimu filtrace. Pokud filtrační kazeta vydává nepříjemný zápach, vyměňte ji. teplota vody Nenechejte vodním filtrem v nefiltrovaném režimu protékat vodu o teplotě vyšší než 65 °C, případně v režimu filtrace o teplotě vyšší než 50 °C. Mohlo by dojít k poškození přístroje. Nenechte vodní filtr zamrznout. Použití Používejte přístroj pouze k filtrování vody, která splňuje požadavky pitné vody. Neblokujte odtok přefiltrované vody a ani k němu nepřipojujte jiná zařízení. Pokud je tlak vody příliš vysoký, snižte proud vody v kohoutku, aby se zabránilo poškození kazety.
  • Page 29 Čeština Páčka výběru vody nabízí tři typy odtoku vody: nefiltrovaný rozprašovač, nefiltrovaný proud a filtrovaný rozprašovač. Osm přiložených adaptérů na kohoutek umožňuje pohodlnou montáž vodního filtru na téměř jakýkoli typ kohoutku. Nástavec bajonetového typu zaručuje rychlou, snadnou a bezpečnou výměnu filtrační kazety. Příprava k použití Před instalací Před montáží vodního filtru se ujistěte, že máte všechny potřebné adaptéry na kohoutek. Kohoutek musí mít průměr 13 mm - 25 mm. Určete typ kohoutku a vyberte odpovídající adaptér. Adaptéry dodávané společně s vodním filtrem umožňují namontovat vodní filtr téměř na jakýkoli kohoutek. K některým netypickým kohoutkům vodní filtr připojit nelze. Tlak vody v kohoutku by měl být mezi 0,7 kgf/cm² (vodní sloupec 7 metrů / 70 kPa) a 3,5 kgf/cm² (vodní sloupec 35 metrů / 350 kPa). Pokud používáte vodní filtr s tlakem vody mimo tento rozsah, bude průtok filtrované vody extrémně nízký nebo dojde k poškození vodního filtru. Montáž adaptéru typu a Pro kohoutky s kulatou výtokovou trubkou o průměru 16 mm, 17,5 mm nebo 19 mm (Obr.
  • Page 30 Čeština Montáž adaptéru typu B Pro kohoutky s provzdušňovačem (s vnějším závitem) (Obr. 7). Odmontujte z vodního filtru matici nástavce a adaptér (Obr. 8). Sejměte z kohoutku kryt provzdušňovače a nasuňte matici nástavce na výtokovou trubku kohoutku. Odstraňte původní adaptér a našroubujte odpovídající adaptér (typ B) na kohoutek (Obr. 9). Pomocí...
  • Page 31 Čeština Pevně našroubujte matici nástavce na pouzdro vodního filtru (Obr. 21). Zkontrolujte, zda je gumové těsnění těsně přitlačeno ke kohoutku, aby nedocházelo k prosakování vody. instalace filtrační kazety. Ujistěte se, že je kohoutek zavřený. Nastavte páčku výběru vody do pozice „nefiltrováno“ (Obr. 22). Nakloňte držák filtrační kazety o 90° vzad a vložte jej do pouzdra vodního filtru (Obr.
  • Page 32 Čeština nefiltrovaný rozprašovač Toto nastavení se používá pro mytí nádobí a další úkony, které vyžadují mírný proud vody. Otočte páčku výběru vody, dokud není symbol nefiltrovaného rozprašovače v jedné rovině s indikátorem (Obr. 26). Nenechávejte v tomto nastavení filtrem proudit vodu o teplotě vyšší než 65 °C, protože by mohlo dojít k poškození vodního filtru. nefiltrovaný...
  • Page 33 Čeština B Netkaný textil filtrační kazety změnil barvu na rezavě hnědou či tmavě šedou. Stav netkaného textilu lze zjistit pohledem skrz kontrolní okénko víka držáku filtrační kazety. C Objem čisté vody neustále klesá. D I po vyčištění voda nepříjemně zapáchá. Pokud chcete filtrační kazetu vyměnit, zavřete kohoutek a otočte páčkou výběru vody do pozice nefiltrovaný proud. (Obr. 22) Nakloňte držák filtrační kazety o 90° vzad a vyjměte jej z pouzdra vodního filtru.
  • Page 34 Čeština Poznámka: Skutečná životnost filtrační kazety do velké míry závisí na kvalitě vody z vodovodního kohoutku. Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. nejčastější dotazy Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Otázka Odpověď Proč z matice Je možné, že vodní filtr nebyl správně...
  • Page 35 Čeština Otázka Odpověď Proč je vodní proud Je možné, že je zanesená filtrovací kazeta. ve filtrovaném režimu Filtrovací kazetu vyměňte. slabý? Je možné, že tlak vody z kohoutku je nižší, než je určeno. specifikace výrobku Název výrobku a číslo Vodní filtr Pure water on tap WP3861 typu Napojení přímo na kohoutek Hlavní součásti filtru Postříbřená zrnka aktivního uhlíku Základní průtok vody 2 l/min (vodní tlak 1kgf/cm² (vodní sloupec 10 metrů / 100 kPa), při teplotě vody 20 °C) Kapacita redukce Model WP3961 - 2 500 l (hustota vody 2 chlóru miliontiny) Životnost filtru Přibližně 6 měsíců při 10 litrech vody na den (skutečná životnost závisí na kvalitě místní vody a tlaku vody) Náhradní filtrační WP3961 kazeta Minimální tlak vody...
  • Page 36 Čeština Rozměry balení 140 mm x 170 mm x 84 mm (V x Š x H) Hmotnost Přibližně 370 g Země původu Japonsko *Uvedené specifikace odpovídají japonským standardům JIS S 3201.
  • Page 37: Eesti 9

    eesti Üldine kirjeldus (Jn 1) A Lauskangas B Hõbetatud kattega granuleeritud aktiivsüsi C Filtrikassett D Filtrikasseti hoidja kate E Vaatlusaken F Filtrikasseti hoidja G Veejoa regulaatori kangike H Veepuhastaja korpus Roostevabast terasest sõel Kummitihend K Adapter 1 A-tüüpi 2 B-tüüpi 3 C-tüüpi 4 D-tüüpi L Otsikumutter tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. enne igapäevast kasutamist Et filtrikasseti kiiret ummistumist ära hoida, laske enne igat seteteta filtri kasutamist vett 5 sekundi jooksul läbi voolata.
  • Page 38 eesti enne kasutamist 1 min jooksul filtreeritud setetele joosta. Kui aga filtrikassett lõhnab halvasti, siis asendage see uuega. Vee temperatuur Ärge laske 65 °C kuumemat vett joosta läbi seteteta filtri ja 50 °C kuumemat vett joosta läbi filtreeritud setetega filtri. See võiks seadet kahjustada. Ärge laske veepuhastajal ära külmuda. kasutusotstarve Kasutage seadet ainult sellise vee filtreerimiseks, mis vastab joogivee standardile. Ärge tõkestage filtreeritud vee avast väljavoolu või ühendage sellega teisi seadmeid. Kui vee rõhk on väga kõrge, vähendage kasseti kahjustamise vältimiseks kraanivee voolu. Kere moondumise või katkimineku vältimiseks hoidke veepuhastaja kuumuseallikatest eemal. Ärge veepuhastajat taguge. See seade ei pehmenda vett. Ärge filtreeritud vett akvaariumis kasutage. Kraanivesi, olgu see filtreeritud või filtreerimata võib kaladele ohtlik olla. Ärge puhastatud vett hoiustage. See kodumasin on joogivee omaduste parandamiseks. Omadused Veepuhastaja eemaldab kraaniveest kloori, ebameeldivad lõhnad ja maitsed, aga ka suuremad setteosakesed.
  • Page 39 eesti Kaheksa komplektisolevat adapterit võimaldavad veepuhastaja kergesti kinnitada praktiliselt igasuguse kraani külge. Bajonettliitmiku abil saab filtrikasseti kiiresti, lihtsalt ja ohutult asendada. Ettevalmistus kasutamiseks Enne paigaldamist Enne veepuhastaja paigaldamist, veenduge, et kõik vajalikud kraanilepaigaldamise adapterid on komplektis olemas. Kraani läbimõõt peab olema vahemikus 13–25 mm. Tehke kindlaks millist tüüpi kraan teil on ja valige vastav adapter. Komplektisolevate adapterite abil saate veepuhastaja sobitada peaaegu kõigile köögikraanidele. Ebahariliku kujuga kraanidele võib veepuhastaja siiski mitte sobida. Kraanivee surve peaks olema vahemikus 7 N/cm² (7 m veesammast / 70 kPa) kuni 35 N/cm² (35 m veesammast / 350 kPa). Kui kasutate veepuhastajat kohtades, kus veesurve on väljaspool nimetatud vahemikku, siis on filtreeritud vee surve kas väga madal või läheb te veepuhastaja katki. a-tüüpi adapteri paigaldamine Sobib ümmarguse tilaga kraanidele, mille läbimõõt on 16 mm, 17,5 mm või 19 mm (Jn 2).
  • Page 40 eesti Eemaldage aeraatori kate kraani küljest ja lükake otsikumutter tila peale. Võtke originaalne adapter ära ja keerake kraani külge sobiv adapter (B-tüüpi) (Jn 9). Pingutage adapter mündi abil tihedamaks (Jn 10). Keerake otsikumutter tugevasti veepuhastaja korpuse külge (Jn 11). C-tüüpi adapteri paigaldamine Sobib aeraatoriga (sisekeermega) kraanidele (Jn 12).
  • Page 41 eesti Seadke veeregulaatori kangike filtreerimata veejoa asendisse (Jn 22). Kallutage filtrikasseti hoidjat 90° võrra tahapoole ja lükake kassett veepuhastaja korpusesse (Jn 23). Tõmmake kassetihoidja ülespoole, kuni see on püstises asendis. (Jn 24) seadme kasutamine Veenduge selles, kas veepuhastaja korpus ja filtrikasseti hoidja on õigesti paigaldatud.
  • Page 42 eesti Ärge selle seadistuse korral laske 65 °C kuumemal veel läbi veepuhastaja voolata, sest muidu võite veepuhastaja kahjustada. Filtreerimata veejuga Valige see seadistus, kui soovite tugevat veejuga saada. Keerake veeregulaatori kangikest, kuni filtreerimata piserdava joa sümbol on näidikuga ühel joonel (Jn 22). Ärge selle seadistuse korral laske 65 °C kuumemal veel läbi veepuhastaja voolata, sest muidu võite veepuhastajat kahjustada.
  • Page 43 Märkus: Filtrikasseti hoidjat ja katet saate osta nagu kulutarvikut. asendamist meeldetuletav kleebis Veepuhastaja ja iga filtrikassett varustatakse asendamist meeldetuletava kleebisega. Kirjutage kleebisele kuupäev, millal peate filtrikasseti asendama ja kleepige see katte välispinnale. See aitab teil meeles pidada, millal peate filtrikasseti asendama. (Jn 32) Märkus: Filtrikasseti tegelik tööiga sõltub otseselt kohaliku kraanivee kvaliteedist. garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või teil on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie...
  • Page 44 eesti riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV hooldusosakonnaga. korduma kippuvad küsimused Selles peatükis loetletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega. Küsimus Vastus Miks lekib otsikumutri Võib-olla pole te veepuhastaja õigesti vahelt vett? paigaldanud. Paigaldage veepuhastaja uuesti vastavalt selles kasutusjuhendis toodud juhistele. Võib-olla on kraani külge paigaldatav otsikumutter kahjustatud. Võtke ühendust Philipsi volitatud hoolduskeskusega. Võib-olla on kraanivee surve lubatust suurem. Peaksite adapteri keermele mähkima tefloonist toruteipi. Miks on filtreerimata Võib-olla on kummitihendi alla paigaldatud veejoa seadistuse roostevabast terasest sõel ummistunud. korral veejuga nõrk? Puhastage seda hambaharjaga ja loputage. Miks on filtreeritud Võib-olla on filtrikassett ummistunud.
  • Page 45 Toote nimi ja Kraani külge paigaldatav veepuhastaja WP3861 tüübinumber Tüüp Paigaldatakse otse kraanile Filtri põhiosad Hõbetatud kattega granuleeritud aktiivsüsi Veevoo algkiirus 2 l/min (veesurve 10 N/cm² korral (10 m veesammast / 100 kPa), 20 °C vee temperatuuri juures) Kloori vähendamise WP3961-2 500 l (vee tihedusel 2 miljondikku võime osakest) Filtri tööiga Umbes 6 kuud tarbimisel 10 l päevas (tegelik tööiga sõltub kohaliku vee kvaliteedist ja veesurvest) Asendusfiltri kassett WP3961 Minimaalne veesurve 7 N/cm² (7 m veesammast / 70 kPa) Maksimaalne veesurve 3,5 N/cm² (35 m veesammast / 350 kPa) Tarvikud Filtrikassett WP3961, 8 kraanilepaigaldatavat adapterit, asendamist meeldetuletav kleebis Seadme mõõtmed 105 mm x 139 mm x 83 mm (K x L x S) Pakendi mõõtmed...
  • Page 46: Hrvatski 8

    Hrvatski opći opis (sl. 1) A Netkana tkanina B Granulirani aktivni ugljen sa slojem srebra C Spremnik s filterom D Poklopac držača spremnika s filterom E Prozor za kontrolu F Držač spremnika s filterom G Ručica za odabir vode H Kućište pročišćivača vode Mrežica od nehrđajućeg čelika Gumeni brtveni prsten K Adapter 1 Vrsta A 2 Vrsta B 3 Vrsta C 4 Vrsta D L Matica za pričvršćivanje važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Prije svakodnevne upotrebe Kako biste spriječili brzo taloženje kamenca na spremniku s filterom, prije svake upotrebe pustite da voda oko 5 sekundi teče u položaju bez filtriranja.
  • Page 47 Hrvatski 3 Ako pročišćivač vode nećete koristiti više od dva tjedna, spremnik s filterom spremite u hladnjak kako biste osigurali njegov dobar rad. Kada ponovo počnete koristiti pročišćivač za vodu, prije upotrebe pustite vodu da 1 minutu teče u položaju za filtriranje. Ispušta li spremnik s filterom neugodan miris, zamijenite ga novim. temperatura vode Kroz pročišćivač vode nemojte puštati vodu čija je temperatura viša od 65°C u položaju bez filtriranja ili 50°C u položaju za filtriranje. To bi moglo oštetiti aparat. Pročišćivač vode se ne smije smrznuti. Primjene Aparat koristite samo za filtriranje vode koja zadovoljava standarde vode za piće. Nemojte blokirati izlaz za filtriranu vodu ili priključivati druge aparate na njega. Ako je pritisak vode vrlo visok, smanjite dotok vode kako biste spriječili oštećenje spremnika. Pročišćivač vode držite dalje od izvora topline kako biste spriječili izobličenje ili lomljenje. Pročišćivačem vode nemojte neovlašteno rukovati. Ovaj aparat nije namijenjen omekšavanju vode. Filtriranu vodu nemojte koristiti u akvarijima. Voda iz slavine, filtrirana ili nefiltrirana, može biti štetna za ribe.
  • Page 48 Hrvatski Ručica za odabir vode omogućuje odabir jedne od tri vrste protoka vode: nefiltrirani raspršeni mlaz, nefiltrirani mlaz ili filtrirani raspršeni mlaz. Osam adaptera za postavljanje na slavinu koji se isporučuju s pročišćivačem vode omogućuju jednostavnu instalaciju na gotovo svaku vrstu slavine. Montiranje pomoću bajunetnog navoja omogućuje brzu, jednostavnu i sigurnu zamjenu spremnika s filterom. Priprema za uporabu Prije instalacije Prije instalacije pročišćivača vode provjerite imate li sve potrebne adaptere za montiranje na slavinu. Promjer slavine mora biti između 13 i 25 mm. Odredite vrstu vaše slavine i odaberite odgovarajući adapter. Isporučeni adapteri pročišćivač čine pogodnim za gotovo svaku kuhinjsku slavinu. No, pročišćivač vode se možda neće moći montirati na neke neuobičajene vrste slavina. Pritisak vode iz slavine mora biti između 0,7 kgf/cm² (7 metara vodenog stupa / 70 kPa) i 3,5 kgf/cm² (35 metara vodenog stupa / 350 kPa). Koristite li pročišćivač vode kod pritiska koji je izvan tog raspona, protok filtrirane vode će biti izrazito slab ili će se pročišćivač vode oštetiti. adapter za instalaciju vrste a Za slavine s okruglim žlijebom promjera 16 mm, 17,5 mm ili 19 mm (Sl.
  • Page 49 Hrvatski Maticu za pričvršćivanje čvrsto zategnite na kućište pročišćivača vode (Sl. 6). adapter za instalaciju vrste B Za slavine s aeratorom (s vanjskim navojem) (Sl. 7). Uklonite maticu za pričvršćivanjei adapter iz pročišćivača vode (Sl. 8). Poklopac aeratora uklonite sa slavine i prebacite maticu za pričvršćivanje preko žlijeba. Izvadite originalni adapter i na slavinu navijte odgovarajući adapter (vrste B) (Sl.
  • Page 50 Hrvatski Kućište pročišćivača vode gurnite na slavinu s donje strane i ravnomjerno zategnite 4 vijka (Sl. 20). Maticu za pričvršćivanje čvrsto zategnite na kućište pročišćivača vode (Sl. 21). Gumeni brtveni prsten mora biti čvrsto stegnut oko slavine kako bi se spriječilo curenje vode. umetanje spremnika s filterom Slavina mora biti zatvorena. Ručicu za odabir vode postavite u položaj nefiltriranog mlaza (Sl.
  • Page 51 Hrvatski ali ga ponovo ispušta prilikom filtriranja vode čija je temperatura viša od 35°C. nefiltrirani raspršeni mlaz Ovaj položaj odaberite za pranje posuđa i druge poslove koji zahtijevaju umjereni protok vode. Ručicu za odabir vode zakrenite tako da se simbol nefiltriranog raspršenog mlaza poravna s indikatorom (Sl. 26). U ovom položaju kroz pročišćivač vode ne smije protjecati voda čija je temperatura viša od 65°C, jer ga to može oštetiti.
  • Page 52 Hrvatski Za optimalan rad pročišćivača vode, spremnik s filterom zamijenite u sljedećim situacijama: A Spremnik s filterom ste koristili šest mjeseci. B Boja netkane tkanine spremnika s filterom se promijenila u boju hrđe ili tamnosivu. Boju netkane tkanine možete provjeriti gledanjem kroz prozor na poklopcu držača spremnika s filterom. C Zapremina pročišćene vode je znatno smanjena. D Filtrirana voda i nakon pročišćivanja zadržava neugodan miris. Kako biste zamijenili spremnik s filterom, zatvorite slavinu i ručicu za odabir vode postavite u položaj nefiltriranog mlaza. (Sl. 22) Držač...
  • Page 53 To će vas podsjetiti kada treba zamijeniti spremnik s filterom. (Sl. 32) Napomena: Stvarni životni vijek spremnika s filterom uvelike ovisi o kvaliteti lokalne vode iz slavine. Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona se nalazi u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Često postavljana pitanja U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu.
  • Page 54 Zašto je protok Možda je začepljena mrežica od nehrđajućeg vode slab u položaju čelika ispod gumenog brtvenog prstena u bez filtracije? kućištu pročišćivača vode. Očistite je četkicom za zube i isperite. Zašto je protok Možda je spremnik s filterom začepljen. vode slab u položaju Zamijenite spremnik s filterom. za filtriranje? Možda je pritisak vode iz slavine slabiji od navedenog. specifikacije proizvoda Naziv proizvoda i broj Čista voda na slavini WP3861 vrste Vrsta Montiranje izravno na slavinu Glavne komponente Granulirani aktivni ugljen sa slojem srebra filtera Početna brzina protoka 2l/min. (pritisak vode od 1 kgf/cm² (10 vode metara stupa vode/ 100 kPa), temperatura vode od 20°C) Mogućnost smanjivanja WP3961 - 2.500 litara (gustoća vode od 2 količine klora ppm) Životni vijek filtera Otprilike 6 mjesecu kod 10 litara dnevno (stvarni životni vijek ovisi o kvaliteti lokalne...
  • Page 55 Hrvatski Minimalni pritisak vode 0,7 kgf/cm² (7 metara vodenog stupa / 70 kPa) Maksimalni pritisak 3,5 kgf/cm² (35 metara vodenog stupa / 350 vode kPa) Dodatni pribor Spremnik s filterom WP3961, 8 adaptera za montiranje na slavinu, naljepnica za podsjećanje na zamjenu Dimenzije aparata 105 mm x 139 mm x 83 mm (V x Š x D) Dimenzije pakiranja 140 mm x 170 mm x 84 mm (V x Š x D) Težina Oko 370 g Država podrijetla Japan *Specifikacije iznad u skladu su s japanskim standardom JIS S 3201.
  • Page 56 Magyar Általános leírás (ábra 1) A Nem szövött textília B Ezüstbevonatú szemcsés aktív szén C Szűrőbetét D A szűrőbetéttartó fedele E Betekintőablak F Szűrőbetéttartó G Víztípus- és módkiválasztó kar H A víztisztító készülékháza Rozsdamentes acélrács Gumialátét K Adapter 1 A típusú 2 B típusú 3 C típusú 4 D típusú L Rögzítőanya Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. teendők a napi használat előtt A szűrőbetét gyors eltömődésének megakadályozásához minden használat előtt kb.
  • Page 57 Magyar 3 Ha több mint két hétig nem fogja használni a víztisztítót, a szűrőbetét megfelelő teljesítményének biztosításához helyezze a szűrőbetétet a hűtőszekrénybe. Amikor ismét használatba veszi a víztisztítót, folyassa 1 percig a vizet a szűrés beállítással a tényleges használat előtt. Ha a szűrőbetét kellemetlen szagot áraszt, cserélje ki egy újra. vízhőmérséklet Ne folyasson a víztisztítón keresztül 65 °C-nál magasabb hőmérsékletű vizet a szűrés nélküli beállítással, illetve 50 °C-nál magasabb hőmérsékletű vizet a szűrés beállítással. Ez ugyanis károsíthatja a készüléket. Ügyeljen rá, hogy a víztisztító ne fagyjon meg. alkalmazások A készüléket kizárólag az ivóvízre vonatkozó szabványoknak megfelelő víz szűréséhez használja. Ügyeljen rá, hogy ne zárja el a szűrt víz kivezető nyílását, illetve ne csatlakoztasson rá egyéb eszközt. Ha a víznyomás nagyon magas, csökkentse a vízcsapon keresztülfolyó víz erősségét, hogy megakadályozza a szűrőbetét károsodását.
  • Page 58: Magyar

    Magyar A 2 l/perc teljesítményű nagysebességű kezdeti áramlási sebesség egy pillanat alatt bőséges mennyiségű tiszta vizet biztosít. A víztípus- és módkiválasztó kar segítségével három vízáramlási típus közül választhat: szűrés nélküli permet, szűrés nélküli sugár, illetve szűrt permet. A készülék csapra való felszereléséhez használatos, a víztisztítóhoz mellékelt nyolc darab adapter segítségével a készülék szinte bármilyen típusú csapra könnyedén felszerelhető. A bajonett típusú rögzítés a szűrőbetét gyors, könnyű és biztonságos cseréjét teszi lehetővé. előkészítés teendők a beüzemelés előtt Mielőtt beüzemelné a víztisztítót győződjön meg arról, hogy a művelethez szükséges, a készülék csapra való felszereléséhez használatos mindegyik adapter kéznél van. A csapnak 13 mm - 25 mm közötti átmérővel kell rendelkeznie. Határozza meg, milyen típusú csapról van szó, és válassza ki a megfelelő adaptert. A mellékelt adapterek segítségével a víztisztító szinte bármilyen konyhai csaphoz alkalmas.
  • Page 59 Magyar Illessze a hozzávaló adaptert (A típusú) a kivezetőnyílás csúcsához. A 16 mm-es adaptert mellékelték a víztisztítóhoz. A csap átmérőjének megfelelően cserélje ki a 17,5 mm-es vagy a 19 mm-es adapterre (ábra 5). Csavarozza a rögzítőanyát szorosan a víztisztító készülékházára (ábra 6). B-típusú...
  • Page 60 Magyar Távolítsa el a rögzítőanyát és az adaptert a víztisztító készülékházáról (ábra 18). Vegye elő az eredeti adaptert, és csavarozza a D típusú adaptert a víztisztító készülékházára. (ábra 19) Alulról nyomja a víztisztító készülékházát a csapra, és egyenletesen szorítsa meg a 4 csavart (ábra 20). Csavarozza a rögzítőanyát szorosan a víztisztító...
  • Page 61 Magyar Ennél a beállításnál ne folyasson 50 °C-nál magasabb hőmérsékletű vizet a víztisztítón keresztül, mivel ez károsíthatja a készüléket. 35 °C és 50 °C közötti hőmérsékletű víz szűrése esetén előfordulhat, hogy a víznek kellemetlen szaga lesz. A szűrőbetét a szűrés során magába zárta ezt a szagot, de 35 °C-nál magasabb hőmérsékletű...
  • Page 62 Magyar Csere Új szűrőbetétet a WP3961 típusszámon rendelhet. Ha a szűrőbetét eltömődött, cseréje ki, hogy elkerülhető legyen a víztisztító károsodása. A víztisztító optimális teljesítményéhez az alábbi esetekben mindenképp cserélje ki a szűrőbetétet: A A szűrőbetétet már 6 hónapja használja. B A szűrőbetét nem szövött textília része rozsdabarna vagy sötétszürke színűre változott. A szűrőbetéttartó fedelében lévő kémlelőnyíláson keresztül megnézheti a nem szövött textília színét. C A tisztított víz volumene jelentősen csökken. D A szűrt víznek a tisztítás után is kellemetlen szaga van. A szűrőbetét cseréjéhez zárja el a csapot, és állítsa a víztípus- és módkiválasztó...
  • Page 63 és ragassza a matricát a fedél külső részére. Ez segít Önnek emlékezni a szűrőbetét következő esedékes cseréjére. (ábra 32) Megjegyzés: A szűrőbetét tényleges élettartamát a helyi csapvíz minősége erőteljesen befolyásolja. Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. gyakran ismétlődő kérdések Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő...
  • Page 64 Tisztítsa meg fogkefével, és öblítse le. Miért gyenge a Előfordulhat, hogy a szűrőbetét eltömődött. vízáramlás a szűrés Cserélje ki a szűrőbetétet. beállításnál? Előfordulhat, hogy a csapvíz nyomása az előírtnál alacsonyabb. termékleírás Terméknév és Csapra szerelhető víztisztító készülék WP3861 típusszám Típus Közvetlenül a csapra szerelhető A szűrő fő Ezüstbevonatú szemcsés aktív szén alkotórészei Kezdeti vízáramlási 2 l/perc (víznyomás: 1 kgf/cm² (10 méteres sebesség vízoszlop/ 100 kPa), vízhőmérséklet: 20 °C) Klórcsökkentő WP3961-2 500 l (vízsűrűség: 2 ppm) képesség...
  • Page 65 Magyar Minimális víznyomás 0,7 kgf/cm² (7 méteres vízoszlop/70 kPa) Maximális víznyomás 3,5 kgf/cm² (35 méteres vízoszlop/350 kPa) Tartozékok WP3961 szűrőbetét, 8 db, a készülék csapra való felszereléséhez használatos adapter, cserére emlékeztető matrica A készülék méretei 105 mm x 139 mm x 83 mm (Ma x Sz x Mé) Méret csomagolással 140 mm x 170 mm x 84 mm (Ma x Sz x Mé) együtt Súly Körülbelül 370 g Származási hely Japán *A fenti műszaki adatok megfelelnek a JIS S 3201 japán szabványnak.
  • Page 66 ҚазаҚша Жалпы сипаттама (Cурет 1) A Жүн емес шүберек B Күміс жалатылған бұршақталған белсендірілген көміртек C Фильтр картриджі D Фильтір картридж ұстағышының қақпағы E Бақылау терезесі F Фильтір картридж ұстағышы G Су таңдау сабы H Су тазалау орны Даттанбайтын темір экран Резеңке жуғыш K Адаптор 1 A-түрі 2 B-түрі 3 C-түрі 4 D-түрі L Қосымша бөлшек бұрандасы Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. күнделікті...
  • Page 67 ҚазаҚша 3 Егер сіз су тазартқышпен екі аптадан артық уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз, фильтір картриджін жақсы қызмет алу үшін, мұздатқышқа салыңыз. Су тазартқышты қайта қолданар алдында оны фильтірленген бағдарлама бойынша 1 минуттай ағызыңыз. Егер фильтірден жағымсыз иіс шықса, оны жаңа фильтірмен алмастырыңыз. су температурасы Су тазартқыш арқылы 65°C-тан артық температурадағы суды фильтрленбеген бағдарлама бойынша ағызбаңыз немесе 50°C-тан артық суды фильтірленген бағдарлама бойынша ағызбаңыз. Бұл құралға зақым тигізеді. Су тазартқышты мұздай етіп қатырмаңыз. Қолдану Құралды тек ішуге болатын стандарттарға сәйкес келетін суды фильтірлеуге қолданыңыз. Фильтрленген су шығатын жерін бекітуге, немесе басқа құралдарды оған жалғауға болмайды. Егер су қысымы тым қатты болса, картриджге зақым келтірмес үшін, су ағынын азайтыңыз. Майысып кетуден және сынудан сақтау үшін, су тазартқышты қыздырмаңыз.
  • Page 68: Қазақша

    ҚазаҚша Еске салатын ескертпе жапсырмасы сізге фильтр картриджін қашан алмастыру керектігін есте сақтауға көмек береді. Минутына 2 литір ағызатын жоғары жылдамдық бастапқы ағын сізге бір дегенде таза суды керекті мөлшерде беріп отырады. Су таңдау сабы сізге үш түрлі су ағымын ұсынады: Фильтрленбеген шашырама, фильтрленбеген ағын немесе фильтрленген шаштырма. Су тазартқышпен қоса берілген сегіз түрлі кранға орнататын адапторлар кез келген дерлік кран түріне сәйкес келеді. Байонет түрлі қондырғы фильтр картриджін жеңіл және жылдам, қауіпсіз алмастыру мүмкіндігін береді. Қолдануға дайындық Орнатар алдында Су тазартқышты орнатар алдында сізге керек кранға орнатылатын адапторлар қол астында екенін тексеріңіз. Кран диаметрі 13мм-25мм болуы тиіс. Краныңыздың түрін анықтап, керекті адапторды таңдаңыз. Қосымша берілген адапторлар су тазалағышты кез келген ас үй кранына дерлік сәйкестендіре алады. Дегенмен, су тазартқыш кей бір ерекше кран түрлеріне сәйкес келмеуі мүмкін. Ағын су қысымы 0.7kgf/см² (7 метір су бағанасы/70kPa) және 3.5kgf/cm² (35 метір су бағанасы /350kPa) аралығында болуы тиіс. Егер сіз су тазартқышты осы су қысымы аралығынан тыс қысымда қолдансаңыз, не фильтірленген су ағыны тым ақырын болады, немесе су тазартқышы зақымдалады. а-түрі адапторды орнату Диаметрі 16 мм, 17.5мм немесе 19 мм мұрны дөңгелек крандар...
  • Page 69 ҚазаҚша Сәйкес келетін адапторды кран мұрнының үшына орнатыңыз (A-түрі). 16 мм адаптор су тазартқышпен бірге оралған. Оны краныңыздың диаметіріне сәйкес келтіру үшін, 17.5 мм немесе 19 мм адаптормен алмастырыңыз (Cурет 5) Қосымша бөлшек бұрандасын су тазартқыш орнына қаттылап бұраңыз (Cурет 6). B- түрі...
  • Page 70 ҚазаҚша Қосымша бөлшек бұрандасын су тазартқыш орнына қаттылап бұраңыз (Cурет 16). D- түрі адапторды орнату A, B немесе C крандарынан басқа крандар үшін. (Cурет 17) Су тазартқыш орнынан адапторды және қосымша бөлшек бұрандасын алыңыз (Cурет 18). Түп нұсқалы адапторды алып, сәйкес келетін адапторды (D- түрі) кранға бұрап орнатыңыз. (Cурет 19) Су...
  • Page 71 ҚазаҚша Фильтрленген шашырама Осы бағдарламаны су ішу үшін, жемістерді немесе көкөністерді жуу үшін және тамақ асу үшін су алуға қолданыңыз. Кеңес: Фильтрленген суды ішер алдында қайнатып алыңыз деп кеңес береміз. Су таңдау сабын фильтрленген шашырама белгісі көрсеткішпен бір бағанада болғанша бұраңыз (Cурет 25). Осы бағдарлама бойынша 50°C тан артық температурадағы суды ағызбаңыз, себебі бұл су тазартқышты зақымдауы мүмкін. Егер...
  • Page 72 ҚазаҚша Тазалау Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш агенттерді немесе жанар май немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға болмайды.Бұл заттар жарылуға, түсін жоғалтуға немесе бұзылуға әкеліп соғуы мүмкін. Су тазартқыш орнын, фильтр картридж ұстағышының іші мен сыртын және қақпағын әрдайым дымқыл шүберекпен тазалап...
  • Page 73 Су тазартқыш және әр бір алмастыру фильтр картриджіне қоса алмастыруды еске салатын жапсырмасы беріледі. Фильтр картриджін алмастыру керек күнін жапсырмаға жазып, қақпақтың сыртына жапсырып қойыңыз. Осының арқасында сіз фильтр картриджін қашан алмастыру керектігін есте сақтайсыз. (Cурет 32) Есте сақтаңыз: Фильтр картридж қызмет ету ұзақтығы тікелей жергілікті ағын су сапасына байланысты. кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің...
  • Page 74 Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз. Сұрақ Жауап Неліктен қосымша Мүмкін сіз су тазартқышты дұрыстап бөлек бұрандасынан су орнатпаған боларсыз. Құралды осы ағып тұрады? нұсқауда берілген бағыттама бойынша қайтадан орнатыңыз. Мүмкін қосымша бөлшек бұрандасы немесе кран қондырғы адапторы зқымдалған болар. Philips әкімшілік берген қызмет орталығымен байланысыңыз. Мүмкін ағын су қысымы көрсетілгеннен жоғары болар. Мүмкін сізге тефлон лентасын адаптордың оймасы үстінен кранға бұрар алдында орап қою керек болар. Неліктен су Мүмкін, су тазартқыш орынның ішіндегі ағыны фильтрленбеген резеңке жуғыштың астындағы бағдарлама даттанбайтын темір экраны қоқыстанып бойынша өте әлсіз? қалған болар. Оны тіс тазалағыш...
  • Page 75 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Мүмкін ағын су қысымы көрсетілгеннен төмен болар. Өнім ерекшеліктері Өнім аты және WP3861 кранынан таза су түрінің нөмірі Түрі Тікелей кран қондырғысы Басты фильтр Күміс жалатылған бұршақталған құрамдас бөліктері белсендірілген көміртек Бастапқы су ағын 2 л/мин. (су қысымы 1kgf/см² (10 метір су пропорциясы бағанасы/ 100kPa), су температурасы 20°C) Хлоринді азайту WP3961-2,500 литр (су тығыздығы 2ppm) мүмкіндігі Фильтрлеу ұзақтығы Күніне 10 литірден қолданғанда, шамамен 6 ай (нақты қызмет ету ұзақтығы жергілікті су сапасына және су қысымына байланысты болады) Фильтр картриджін WP3961 алмастыру Минималды су 0.7kgf/см² (7 метір су бағанасы/70kPa) қысымы...
  • Page 76 ҚазаҚша Құрал мөлшерлері 10мм x 139мм x 83мм (H x W x D) Орау мөлшерлері 140мм x 170мм x 84мм (H x W x D) Салмағы Шамамен 370 гр. Жасалған елі Жапония *Жоғарыдағы ерекшеліктер Жапондық JIS S 3201 стандарттарына байланысты.
  • Page 77 Lietuviškai Bendrasis aprašas (Pav. 1) A Neausta šluostė B Pasidabruota grūdėta aktyvintoji anglis C Filtro kasetė D Filtro kasetės laikiklio dangtelis E Stebėjimo langelis F Filtro kasetės laikiklis G Vandens pasirinkimo svirtis H Vandens filtro korpusas Nerūdijančio plieno ekranas Guminis valytuvas K Adapteris 1 A tipas 2 B tipas 3 C tipas 4 D tipas L Pridedama mova svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Prieš...
  • Page 78 Lietuviškai 3 Jei nenaudosite gryno vandens ilgiau negu dvi savaites, įdėkite filtro kasetę į šaldytuvą, kad užtikrintumėte gerą jos veikimą. Kai vėl pradėsite naudoti gryną vandenį, prieš naudodami, leiskite jam bėgti filtruojančiu nustatymu 1 minutę. Jei filtro kasetė skleidžia nemalonų kvapą, pakeiskite ją nauja. vandens temperatūra Neleiskite karštesnio nei 65 °C temp. vandens bėgti per filtrą nefiltruojančiu nustatymu arba karštesnio nei 50 °C temp. vandens filtruojančiu nustatymu. Tai gali sugadinti prietaisą. Neleiskite vandens filtrui užšalti. Pritaikymas Prietaisą naudokite tik vandeniui, atitinkančiam geriamojo vandens standartus, filtruoti. Neužblokuokite vandens filtro išleidimo angos ir nejunkite prie jo jokių kitų įrenginių.
  • Page 79: Lietuviškai

    Lietuviškai 2 litrų / min. didelio greičio pradinė tėkmė užtikrina didelį kiekį švaraus vandens akimirksniu. Vandens pasirinkimo svirtis leidžia jums pasirinkti tris vandens tėkmės tipus: nefiltruotas purškimas, nefiltruotas srautas arba filtruotas purškimas. Aštuoni čiaupo montavimo adapteriai, pateikiami su vandens filtru, leidžia lengvai įmontuoti jį į beveik visų tipų čiaupus. Kontaktinio tipo tvirtinimas užtikrina greitą, lengvą ir saugų filtro kasetės pakeitimą. Paruošimas naudoti Prieš montuojant Prieš montuodami vandens filtrą, įsitikinkite, kad turite visus jums reikalingus čiaupo montavimo adapterius. Čiaupas turi būti 13–25 mm skersmens. Nustatykite koks jūsų čiaupo tipas ir pasirinkite tinkamą adapterį. Pateikiami adapteriai leidžia naudoti vandens filtrą beveik kiekviename virtuvės čiaupe. Tačiau, vandens filtras gali netikti kažkuriems nestandartiniams čiaupų tipams. Vandens iš čiaupo spaudimas turi būti tarp 0,7 kg/cm² (7 kubinių metrų vandens / 70 kPa) ir 3,5 kg/cm² (35 kubinių metrų vandens / 350 kPa).
  • Page 80 Lietuviškai Tvirtai užsukite priedo movą ant vandens filtro korpuso (Pav. 6). B tipo adapterio montavimas Čiaupams su vėdintuvais (prisriegtais išorėje) (Pav. 7). Nuimkite priedo movą ir adapterį nuo vandens filtro (Pav. 8). Nuimkite vėdintuvo dangtelį nuo čiaupo ir prakiškite priedo movą pro snapelį. Išimkite originalų adapterį ir prisukite tinkamą (B tipo) adapterį...
  • Page 81 Lietuviškai Įsitikinkite, kad guminis valytuvas tvirtai įstumtas į čiaupą, kad išvengtumėte protėkių. Filtro kasetės montavimas Įsitikinkite, kad čiaupas užsuktas. Nustatykite vandens pasirinkimo svirtį į nefiltruoto srauto padėtį (Pav. 22). Pakreipkite filtro kasetės laikiklį 90° atgal ir įstatykite į vandens filtro korpusą (Pav. 23). Patraukite rankenėlę į viršų taip, kad ji atsidurtų vertikalioje padėtyje.
  • Page 82 Lietuviškai nefiltruotas purškimas Šį nustatymą pasirinkite kai norite plauti indus ir atlikti kitus darbus, kuriems reikalinga švelni tėkmė. Sukite vandens pasirinkimo svirtį, kol nefiltruoto purškimo simbolis atsidurs ties indikatoriumi (Pav. 26). Esant šiam nustatymui, neleiskite karštesnio nei 65 °C temp. vandens bėgti per filtrą, nes tai gali jį sugadinti. nefiltruotas srautas Šį nustatymą pasirinkite kai norite, kad vanduo bėgtų stipriai. Sukite vandens pasirinkimo svirtį, kol nefiltruoto srauto simbolis atsidurs ties indikatoriumi (Pav.
  • Page 83 Lietuviškai Per stebėjimo langelį pasižiūrėkite į filtro kasetės laikiklio dangtelį, kad pamatytumėte, kokia neaustos šluostės spalva. C Filtruoto vandens tūris pastebimai sumažėja. D Filtruotas vanduo po filtravimo vis dar nemaloniai kvepia. Jei norite pakeisti filtro kasetę, užsukite čiaupą ir nustatykite vandens pasirinkimo svirtį į nefiltruoto srauto padėtį. (Pav. 22) Pakreipkite filtro kasetės laikiklį 90° atgal ir ištraukite ją iš vandens filtro karkaso.
  • Page 84 Lietuviškai garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija, jei turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją arba susisiekite su „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyriumi. Dažnai užduodami klausimai Šiame skyriuje nurodyti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Klausimas Atsakymas Kodėl vanduo teka Galbūt netinkamai įmontavote vandens filtrą. Iš pro priedo movą? naujo įmontuokite prietaisą, laikydamiesi šio vartotojo vadovo instrukcijų. Galbūt priedo mova arba čiaupo tvirtinamasis adapteris yra sugadinti. Kreipkitės į...
  • Page 85 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Galbūt vandens spaudimas iš čiaupo mažesnis negu nurodytas. gaminio techniniai duomenys Gaminio pavadinimas ir Grynas vanduo iš čiaupo WP3861 tipo numeris Tipas Tiesioginis čiaupo montavimas Pagrindinės filtro Pasidabruota grūdėta aktyvintoji anglis sudedamosios dalys Pradinis vandens tėkmės 2 l/min. (kai vandens spaudimas 1 kg/cm² (10 srautas kubinių metrų vandens / 100 kPa), vandens temperatūra 20 °C) Chloro šalinimo WP3961-2500 l (vandens tankis 2 ppm) pajėgumas Filtro eksploatavimo Apie 6 mėnesius, išleidžiant 10 l per dieną laikas (tikras eksploatavimo laikas priklauso nuo vandentiekio vandens kokybės ir vandens spaudimo) Filtro kasetės pakeitimas WP3961 Minimalus vandens 0,7 kg/cm² (7 kubiniai metrai vandens / 70...
  • Page 86 Lietuviškai Įpakavimo matmenys 140 mm x 170 mm x 84 mm (A x P x G) Svoris Apie 370 g Kilmės šalis Japonija *Aukščiau išvardinti techniniai duomenys atitinka Japonijos JIS S 3201 standartus.
  • Page 87 Latviešu vispārējs apraksts (Zīm. 1) A Neausts audums B Ar sudrabu pārklāta, granulēta aktivēta ogle C Filtra patrona D Filtra patronas ietvara vāciņš E Caurspīdīgais lodziņš F Filtra patronas ietvars G Ūdens izvēles svira H Ūdens filtra apvalks Nerūsējošā tērauda ekrāns Gumijas paplāksne K Adapteris 1 A-tipa 2 B-tipa 3 C tipa 4 D-tipa L Pievienošanas uzgrieznis svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Pirms ikdienas lietošanas Lai aizsargātu filtra patronu no ātras aizsērēšanas, ļaujiet ūdenim nefiltrētā stāvoklī tecēt apmēram 5 sekundes pirms katras lietošanas...
  • Page 88 Latviešu atsāciet lietot ūdens filtru, ļaujiet ūdenim tecēt filtrētā stāvoklī 1 minūti pirms lietošanas. Ja no filtra patronas parādās nepatīkama smaka, nomainiet to ar jaunu. Ūdens temperatūra Neļaujiet ūdenim, kas ir karstāks par 65°C tecēt caur ūdens filtru nefiltrētā stāvoklī, kā arī karstākam kā 50°C filtrētā stāvoklī. Tas var bojāt ierīci. Neļaujiet ūdens filtram sasalt. lietošana Lietojiet šo ierīci tikai, lai filtrētu ūdeni, kas atbilst dzeramā ūdens standartiem. Nenobloķējiet filtrētā ūdens atveri, kā arī nepievienojiet tai citas ierīces. Ja ūdens spiediens ir ļoti augsts, samaziniet ūdens plūsmu no krāna, lai pasargātu patronu no bojājumiem. Turiet ūdens filtru prom no karstuma avotiem, lai pasargātu to no deformācijas vai salūšanas.
  • Page 89: Latviešu

    Latviešu Ūdens izvēles svira piedāvā Jums trīs ūdens plūsmas tipus: nefiltrēta šalts, nefiltrēta plūsma vai filtrēta šalts. Astoņi krāna stiprinājuma adapteri, kas nāk komplektā ar ūdens filtru, atļauj tā vienkāršu uzstādīšanu gandrīz visu viedu krāniem. Durkļa-tipa stiprinājums nodrošina ātru, vienkāršu un drošu ūdens patronas nomaiņu. sagatavošana lietošanai Pirms uzstādīšanas Pirms uzstādiet ūdens filtru, pārliecinieties, ka Jums ir visi nepieciešamie krāna stiprinājuma adapteri. Krāna diametram jābūt 13mm-25mm. Noskaidrojiet, kāda tipa krāns Jums ir un izvēlieties piemērotu adapteri. Komplektā esošie adapteri padara ūdens filtru piemērotu gandrīz ikvienam virtuves krānam. Tomēr ūdens filtrs var nederēt dažiem retiem krānu tipiem. Krāna ūdens spiedienam jābūt no 0,7kgf/cm² (7 ūdens kolonnas metri/70kPa) un 3,5kgf/cm² (35 ūdens kolonnas metri/350kPa). Ja Jūs izmantojiet ūdens filtru ūdens spiedienā ārpus šīs amplitūdas, filtrētā ūdens plūsma būs ļoti vāja, vai arī ūdens filtrs tiks bojāts.
  • Page 90 Latviešu B-tipa adaptera uzstādīšana Krāniem ar aeratoru (vītņoti ārpusē) (Zīm. 7). Noņemiet pievienošanas uzmavu un adapteri no ūdens filtra (Zīm. 8). Noņemiet aeratora vāku no krāna un pārvietojiet pievienošanas uzmavu uz ūdens tekni. Izņemiet oriģinālo adapteri un uzskrūvējiet (B-tipa) saskaņošanas adapteri uz krāna (Zīm. 9). Tālāk nostipriniet adapteri ar monētu (Zīm.
  • Page 91 Latviešu Stingri pieskrūvējiet pievienošanas uzmavu uz ūdens filtra apvalka (Zīm. 21). Pārliecinieties, ka gumijas paplāksne ir stingri piespiesta pie krāna, lai pasargātu no noplūdes. Filtra patronas uzstādīšana Pārliecinieties, ka krāns ir aizvērts. Uzstādiet ūdens izvēles sviru nefiltrētas plūsmas pozīcijā (Zīm. 22). Pavelciet filtra patronas rokturi 90° atpakaļ un ievietojiet ūdens filtra apvalkā...
  • Page 92 Latviešu nefiltrēta šalts Izvēlieties uzstādījumus trauku mazgāšanai un citiem darbiem, kas pieprasa maigu ūdens plūsmu. Pagrieziet ūdens izvēles sviru līdz nefiltrētās šalts simbols ir vienā rindā ar indikatoru (Zīm. 26). Neļaujiet ūdenim karstākam par 65°C šajā uzstādījumā plūst cauri ūdens filtram, jo tas var ūdens filtru sabojāt. nefiltrēta plūsma Izvēlieties uzstādījumus spēcīgai ūdens plūsmai.
  • Page 93 Latviešu Skatieties cauri caurspīdīgajam lodziņam filtra patronas vāciņā, lai redzētu neaustās drēbes krāsu. C Attīrītā ūdens daudzums būtiski samazinās. D Filtrētajam ūdenim pēc attīrīšanas ir nepatīkama smaka. Lai nomainītu filtra patronu, aiztaisiet krānu un uzstādiet ūdens izvēles sviru nefiltrētas plūsmas pozīcijā. (Zīm. 22) Pavelciet filtra patronas rokturi 90° atpakaļ, un ievietojiet ūdens filtra apvalkā. (Zīm. 27) Atskrūvējiet filtra patronas roktura krānu (Zīm. 28). Kad Jūs noņemiet filtra patronas vāku, ūdens tek no roktura ūdens ieplūdes.
  • Page 94 Latviešu garantija un apkalpošana Ja jums ir nepieciešama apkope vai informācija, vai arī ir radusies kāda problēma, lūdzu, izmantojiet Philips interneta vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs ir atrodams pasaules garantijas centru saraksta lapā). Ja jūsu valstī nav Philips klientu apkalpošanas centra, sazinieties ar vietējo Philips preču izplatītāju vai ar Philips mājsaimniecības un personīgās higiēnas ierīču apkalpošanas nodaļu. visbiežāk uzdotie jautājumi Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru. Jautājums Atbilde Kāpēc Iespējams, ka Jūs neesiet kārtīgi uzstādījis ūdens no pievienošanas filtru.
  • Page 95 Latviešu Jautājums Atbilde Iespējams, ka krāna ūdens spiediens ir zemāks, kā norādīts. Produkta specifikācijas Produkta nosaukums un Ūdens attīrītājs WP3861 tipa numurs Tips Montējams uz krāna Galvenās filtra Ar sudrabu pārklāta, granulēta aktivēta ogle sastāvdaļas Sākotnējās ūdens 2litri/min. (ūdens spiediens 1kgf/cm² (10 plūsmas ātrums ūdens kolonnas metri/ 100kPa), ūdens temperatūra 20°C) Hlora samazināšanas WP3961-2,500litri (ūdens blīvums 2ppm) kapacitāte Filtra kalpošanas mūžs Aptuveni 6 mēneši pie 10litriem dienā (reālais kalpošanas mūžs atkarīgs no vietējā ūdens un ūdens spiediena) Filtra patronas nomaiņa WP3961 Minimālais ūdens 0,7kgf/cm² (7 ūdens kolonnas metri/70kPa) spiediens Maksimālais ūdens...
  • Page 96 Latviešu Iesaiņojuma izmēri 140mm x 170mm x 84mm (A x P x D) Svars Apmēram 370g Preces izcelsmes valsts Japāna *Augstāk minētās specifikācijas atbilstoši Japānas JIS S 3201 Standartam.
  • Page 97 PoLski opis ogólny (rys. 1) A Włóknina B Granulowany węgiel aktywny pokryty srebrem C Wkład filtra D Nasadka pojemnika na wkład filtra E Okienko umożliwiające obserwację F Pojemnik na wkład filtra G Dźwignia zmiany strumienia wody H Filtr wody Sitko ze stali szlachetnej Gumowa uszczelka K Złączka 1 Typu A 2 Typu B 3 Typu C 4 Typu D L Nakrętka połączeniowa Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Przed każdym użyciem Wbranie ustawienia wody niefiltrowanej przed każdym filtrowaniem na około 5 sekund może zapobiec zapychaniu się wkładu filtra.
  • Page 98 PoLski 3 Jeśli nie zamierzasz korzystać z filtru wody przez okres dłuższy niż dwa tygodnie, umieść wkład filtra w lodówce (lekko przesuszony), aby zapewnić dobrą wydajność wkładu. Przed ponownym skorzystaniem z filtru wody, wybierz ustawienie wody przefiltrowanej i lej wodę przez 1 minutę. Jeśli wkład filtra wydziela nieprzyjemny zapach, wymień go na nowy. temperatura wody Zalecamy filtrowanie zimnej wody, jej temperatura nie powinna być wyższa niż 65°C przy ustawieniu wody niefiltrowanej, ani wyższa niż 50°C przy ustawieniu wody przefiltrowanej. Zbyt wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie pozwól, aby filtr wody zamarzł. Zastosowania Urządzenie służy wyłącznie do filtrowania wody spełniającej standardy wody pitnej. Nie blokuj ujścia wody przefiltrowanej ani nie podłączaj do niego innych urządzeń. Jeśli ciśnienie wody w kranie jest bardzo wysokie, zmniejsz przepływ wody, zakręcając nieco kurek, aby zapobiec uszkodzeniu wkładu.
  • Page 99: Polski

    PoLski Specjalna nalepka informacyjna przypomina o konieczności wymiany wkładu filtra. Duża przepustowość 2 l/min umożliwia szybkie uzyskanie dużej ilości czystej wody. Dźwignia zmiany strumienia wody umożliwia przełączanie między trzema rodzajami strumieni wody: rozpylony niefiltrowany, zwykły niefiltrowany lub rozpylony przefiltrowany. Złączki dostosowane do ośmiu rodzajów kranów dołączone do filtra wody umożliwiają łatwą instalację na prawie każdym kranie. Bagnetowe mocowanie pozwala na szybką, łatwą i bezpieczną wymianę wkładu filtra. Przygotowanie do użycia Przed instalacją Przed zainstalowaniem filtra wody upewnij się, że masz wszystkie potrzebne złączki. Średnica kranu powinna wynosić 13–25 mm. Sprawdź rodzaj kranu i wybierz odpowiednią złączkę. Dołączone do zestawu złączki umożliwiają dostosowanie filtru wody do prawie każdego kuchennego kranu, z wyjątkiem niektórych mniej popularnych. Ciśnienie wody w kranie powinno wynosić od 0,7 kG/cm² (7 metrów słupa wody/70 kPa) do 3,5 kG/cm² (35 metrów słupa wody/350 kPa). W przypadku innych wartości ciśnienia strumień wody przefiltrowanej będzie albo bardzo słaby, albo bardzo mocy, co może spowodować uszkodzenie filtra.
  • Page 100 PoLski złączkę o średnicy 17,5 mm lub 19 mm, w zależności od średnicy kranu (rys. 5). Mocno przykręć nakrętkę połączeniową do filtra wody (rys. 6). Montaż złączki typu B Dotyczy kranów z napowietrzaczem (założonym na zewnątrz) (rys. 7). Zdejmij nakrętkę połączeniową i złączkę z filtra wody (rys. 8). Zdejmij z kranu nasadkę...
  • Page 101 PoLski Mocno przykręć nakrętkę połączeniową do filtra wody (rys. 21). Upewnij się, że gumowa uszczelka dobrze przylega do kranu, aby zapobiec przeciekaniu. Montaż wkładu filtra Upewnij się, że kran jest zakręcony. Ustaw dźwignię w pozycji strumienia wody niefiltrowanej (rys. 22). Przechyl pojemnik na wkład filtra o 90° do tyłu i wsuń go do filtra wody (rys.
  • Page 102 PoLski przez wkład filtra podczas filtrowania, ale jest ponownie uwalniany, jeśli temperatura filtrowanej wody jest wyższa niż 35°C. rozpylony strumień wody niefiltrowanej Wybierz to ustawienie, aby uzyskać wodę do zmywania naczynia i innych prac, które wymagają łagodnego strumienia wody. Korzystając z dźwigni, ustaw w jednej linii wskaźnik i symbol rozpylonego strumienia wody niefiltrowanej (rys. 26). Przy tym ustawieniu nie należy przepuszczać...
  • Page 103 PoLski W przypadku zatkania wkładu filtra wymień go, aby zapobiec uszkodzeniu filtru wody. Aby zapewnić optymalne działanie filtru wody, wymieniaj wkład filtra w następujących przypadkach: A Jeśli wkład filtra był używany przez 6 miesięcy. B Włóknina we wkładzie filtra zmieniła kolor na rdzawo-brązowy lub ciemnoszary. Spójrz przez okienko w nasadce pojemnika na wkład filtra, aby sprawdzić kolor włókniny. C Ilość oczyszczanej wody znacznie się zmniejszyła. D Przefiltrowana woda wciąż ma nieprzyjemny zapach. Aby wymienić wkład filtra, zakręć kurek i ustaw dźwignię w pozycji strumienia wody niefiltrowanej.
  • Page 104 Zapisz na niej datę wymiany wkładu filtra i przyklej ją na nasadce. Dzięki temu nie zapomnisz o wymianie wkładu filtra. (rys. 32) Uwaga: Rzeczywisty okres przydatności filtra zależy od jakości miejscowej wody z kranu. gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Często zadawane pytania W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania...
  • Page 105 jest zatkane. Wyczyść ją przy użyciu niefiltrowanej? starej szczoteczki do zębów i wypłucz. Dlaczego strumień Być może wkład filtra jest zatkany. Wymień go. wody jest słaby przy ustawieniu wody filtrowanej? Być może ciśnienie wody w kranie jest niższe od wymaganego. Dane techniczne produktu Nazwa i numer Nakranowy filtr wody WP3861 posiada atest produktu higieniczny HK/W/0251/01/2007 Model Montaż bezpośrednio na kranie Główne elementy Granulowany węgiel aktywny impregnowany składowe filtra srebrem Początkowa 2 l/min (ciśnienie wody 1 kG/cm² – 10 przepustowość metrów słupa wody/100 kPa, temperatura wody 20°C) Redukcja zawartości WP3961 - 2500 l (gęstość wody 2 ppm)
  • Page 106 PoLski Wymienny wkład WP3961 filtra Minimalne ciśnienie 0,7 kG/cm² (7 metrów słupa wody/70 kPa) wody Maksymalne ciśnienie 3,5 kG/cm² (35 metrów słupa wody/350 kPa) wody Akcesoria Wkład filtra WP3961, 8 złączek do różnych rodzajów kranów, nalepka informacyjna Wymiary urządzenia 105 mm x 139 mm x 83 mm (wys. x szer. x dł.) Wymiary opakowania 140 mm x 170 mm x 84 mm (wys. x szer. x dł.) Waga Około 370 g Kraj pochodzenia Japonia *Powyższe dane techniczne spełniają wymagania japońskiej normy JIS S 3201.
  • Page 107 roMână Descriere generală (fig. 1) A Pânză neţesută B Carbon activ granulat cu strat de argint C Cartuş de filtrare D Suport pentru capac au cartuş de filtrare E Fereastră F Suport pentru cartuş de filtrare G Pârghie de selectare a apei H Carcasa purificatorului de apă Filtru din oţel inoxidabil Garnitură de cauciuc K Adaptor 1 Tip A 2 Tip B 3 Tip C 4 Tip D L Piuliţă de montare important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Înainte de utilizarea zilnică Pentru a preveni înfundarea rapidă a cartuşului de filtrare, lăsaţi apa să...
  • Page 108 roMână 3 Dacă nu intenţionaţi să folosiţi purificatorul mai mult de două săptămâni, puneţi cartuşul de filtrare în frigider pentru a fi siguri că acesta îşi menţine performanţele optime. Când începeţi să utilizaţi din nou purificatorul de apă, lăsaţi apa să curgă în poziţia fără filtrare timp de 1 minut înainte de a utilizare. Dacă din cartuşul de filtrare se degajă un miros neplăcut, înlocuiţi-l cu unul nou. temperatura apei Nu lăsaţi să intre apă mai fierbinte de 65°C în purificatorul de apă în poziţia fără filtrare sau mai fierbinte de 50°C în poziţia de filtrare. În caz contrar, riscaţi să deterioraţi aparatul. Nu lăsaţi purificatorul de apă să îngheţe. aplicaţii Utilizaţi aparatul numai pentru a filtra apă care respectă standardele pentru apă potabilă. Nu blocaţi gura de scurgere a apei şi nu conectaţi alte aparate la aceasta. Dacă presiunea apei este foarte ridicată, reduceţi debitul de apă pentru a evita deteriorarea cartuşului. Păstraţi purificatorul de apă la distanţă de surse de căldură pentru a evita deformarea sau spargerea acestuia. Nu loviţi purificatorul de apă. Acest aparat nu dedurizează apa.
  • Page 109: Română

    roMână Debitul nominal puternic, de 2litri/minut vă asigură instantaneu o cantitate mare de apă. Pârghia de selectarea a apei vă oferă posibilitatea de a alege din trei tipuri de apă: pulverizarea nefiltrată, jet nefiltrat sau pulverizare filtrată. Cele opt adaptoare pentru robinete furnizate împreună cu purificatorul ermit instalarea uşoară pe aproape orice tip de robinet. Montura tip baionetă asigură înlocuirea rapidă, uşoară şi sigură a cartuşului de filtrare. Pregătirea pentru utilizare Înainte de instalare Înainte de a instala purificatorul de apă, asiguraţi-vă că toate adaptoarele pentru robinete de care aveţi nevoie vă stau la dispoziţie. Robinetul trebuie să aibă diametrul cuprins în intervalul 13 mm - 25 mm. Determinaţi tipul de robinet pe care îl aveţi şi selectaţi adaptorul corespunzător. Adaptoarele furnizate fac purificatorul de apă compatibil cu aproape orice robinet de bucătărie. Totuşi, este posibil ca purificatorul de apă să nu se potrivească cu unele tipuri neobişnuite de robinete. Presiunea apei de la robinet trebuie să se încadreze între 0,7 kgf/cm² (7 metri coloană de apă/70 kPa) şi 3,5 kgf/cm² (35 de metri coloană de apă/350 kPa).
  • Page 110 roMână Poziţionaţi adaptorul potrivit (tipul A) peste capătul gurii de scurgere. Adaptorul de 16 mm se află în purificatorul de apă. Înlocuiţi-l cu adaptorul de 17,5 mm sau cu cel de 19 mm în funcţie de diametrul robinetului (fig. 5). Înşurubaţi piuliţa de montare strâns pe carcasa purificatorul de apă...
  • Page 111 roMână Scoateţi piuliţa de montare şi adaptorul din carcasa purificatorului de apă (fig. 18). Scoateţi adaptorul original şi înfiletaţi adaptorul de tip D pe carcasa purificatorului de apă. (fig. 19) Apăsaţi carcasa purificatorul de apă pe robinet de jos în sus şi strângeţi egal cele 4 şuruburi (fig.
  • Page 112 roMână Nu lăsaţi apă mai fierbinte de 50°C să curgă prin purificatorul de apă la această setare, deoarece riscaţi să deterioraţi purificatorul de apă. Dacă filtraţi apă între 35°C şi 50°C, aceasta poate avea un miros neplăcut. Cartuşul de filtrare a absorbit acest miros în timpul filtrării, însă...
  • Page 113 roMână Înlocuiţi cartuşul de filtrare dacă se înfundă, pentru a preveni deteriorarea purificatorului de apă. Pentru păstrarea performanţelor optime ale purificatorului de apă, înlocuiţi cartuşul de filtrare în oricare din situaţiile următoare: A Aţi utilizat cartuşul de filtrare timp de şase luni. B Pânza neţesută a cartuşului de filtrare s-a colorat maro roşcat sau gri închis. Uitaţi-vă prin vizorul de sticlă de pe capul suportului cartuşului de filtrare pentru a vedea culoarea pânzei neţesute. C Volumul apei purificate scade substanţial. D Apa filtrată continuă să aibă un miros neplăcut după purificare.
  • Page 114 Notă: Durata de viaţă reală a cartuşului de filtrare depinde strâns de calitatea apei din reţeaua locală. garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips, www.philips.com, sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips sau Departamentul Service al Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 115 Este posibil ca filtrul din oţel inoxidabil de sub scade debitul de garnitura de cauciuc din interiorul carcasei apă în poziţia fără purificatorului de apă să fie înfundat. Curăţaţi-l cu filtrare? o periuţă de dinţi şi clătiţi-l. De ce scade Cartuşul de filtrare poate fi înfundat. Înlocuiţi debitul de apă în cartuşul de filtrare. poziţia de filtrare? Este posibil ca presiunea apei de la robinet să fie mai mică decât cea specificată. specificaţiile produsului Numele produsului şi Apă pură la robinet WP3861 numărul tipului Montare directă la robinet Componente principale Carbon activ granulat cu strat de argint ale filtrului Debit de apă nominal 2 litri/minut (presiunea apei de 1 kgf/cm² (10 metri coloană de apă/ 100 kPa), temperatura apei de 20°C) capacitare de reducere a WP3961-2.500 de litri (densitatea apei la 2 clorului ppm) Durata de viaţă a filtrului Aproximativ 6 luni la 10 litri pe zi (durata de viaţă reală depinde de calitatea şi...
  • Page 116 roMână Cartuş de filtrare de WP3961 schimb Presiunea minimă a apei 0,7 kgf/cm² (7 metri coloană de apă/70 kPa) Presiunea maximă a apei 3,5 kgf/cm² (35 metri coloană de apă/350 kPa) Accesorii Cartuş de filtrare WP3961, 8 adaptoare pentru robinete, etichetă pentru înlocuire Dimensiunile aparatului 105mm x 139 mm x 83 mm (H x L x D) Dimensiunile ambalajului 140mm x 170 mm x 84 mm (H x L x D) Greutate Aproximativ 370 g Ţara de origine Japonia *Specificaţiile de mai sus sunt conforme cu standardul japonez JIS S 3201.
  • Page 117 русский Общее описание (рис. 1) A Нетканый материал B Гранулированный активированный уголь с серебряным покрытием C Сменный фильтр-картридж D Крышка держателя картриджа E Окно F Держатель картриджа G Переключатель режима фильтрации H Корпус-насадка на кран Фильтр-сетка из нержавеющей стали Резиновая прокладка K Переходник-фиксатор (для насадки на кран) 1 Вариант “А” 2 Вариант “B” 3 Вариант “С” 4 Вариант “D” L Закрепляющее кольцо Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Перед...
  • Page 118 русский 1 Ежедневно перед использованием фильтра дайте воде стечь в режиме фильтрации в течение 10 секунд. 2 Если фильтр не использовался более двух дней, то перед использованием дайте воде стечь в режиме фильтрации в течение 60 секунд. 3 Если вы не собираетесь использовать фильтр более двух недель, поместите картридж в холодильник, чтобы обеспечить его последующую оптимальную работу. Когда вам снова понадобится использовать фильтр, то перед использованием дайте воде стечь в режиме фильтрации в течение 1 минуты. Если картридж имеет неприятный запах, замените его новым. Температура воды В режиме нефильтрованного потока не пропускайте через фильтр воду с температурой выше 65°C, в режиме фильтрации не пропускайте через фильтр воду с температурой выше 50°C. Это может повредить прибор. Не допускайте замерзания водоочистителя. Применение Используйте прибор исключительно для очистки воды, которая отвечает питьевым стандартам.
  • Page 119: Русский

    русский Бытовой прибор для дополнительной очистки пригодной для питья воды. Функции Фильтр для очистки воды удаляет хлор, неприятные запахи и привкусы, а также крупную взвесь из водопроводной воды. Активированный уголь с серебряным покрытием предотвращает размножение бактерий внутри фильтра. Наклейка с напоминанием о времени замены фильтра позволит вам не забывать о необходимости вовремя заменить картридж. Специальная технололгия фильтра позволяет быстро получить большое количество чистой воды, поскольку фильтр рассчитан на высокую скорость воды на входе (до 2-х литров в минуту). Переключатель режима фильтрации служит для установки трех режимов подачи воды: нефильтрованный поток, нефильтрованный распыленный поток (режим “душ”) или фильтрованный распыленный поток. Поставляемые в комплекте с водоочистителем восемь насадок- переходников позволят вам легко установить фильтр практически на любой тип водопроводного крана. Байонетное крепление обеспечивает быструю и простую замену сменного фильтр-картриджа. Подготовка устройства к работе Перед установкой Перед установкой фильтра на кран убедитесь, что у вас есть все необходимые переходники-адаптеры. Водопроводный кран должен иметь диаметр 13 - 25 мм.
  • Page 120 русский Давление водопроводной воды должно быть в пределах от 0,7 кгс/см² (7 метров водного столба /70 кПа) до 3,5 кгс/см² (35 метров водного столба /350 кПа). Если фильтр для очистки воды используется при давлении воды, выходящей за пределы указанного диапазона, то это приведёт либо к значительному ослаблению потока отфильтрованной воды, либо к повреждению фильтра. установка переходника-адаптера типа “a”. Для кранов с круглым носиком диаметром 16 мм, 17,5 мм или 19 мм (Рис. 2). Снимите с корпуса-насадки закрепляющее кольцо и переходник-фиксатор. (Рис. 3) Наденьте закрепляющее кольцо на носик водопроводного крана...
  • Page 121 русский Плотно привинтите закрепляющее кольцо к корпусу водоочис тителя. (Рис. 11) установка переходника-адаптера типа “с”. Для водопроводных кранов с аэратором (внутренняя резьба) (Рис. 12). Снимите с корпуса-насадки закрепляющее кольцо и переходник-фиксатор. (Рис. 13) Снимите наконечник аэратора с крана. Снимите первоначальную резьбу-насадку и привинтите соответствующий переходник-адаптер (типа С) к крану через закрепляющее...
  • Page 122 русский установка сменного фильтр-картриджа Водопроводный кран должен быть закрыт. Установите переключатель режима фильтрации в положение, соответствующее нефильтрованному потоку (Рис. 22). Наклоните держатель картриджа назад на 90° и вставьте его в корпус-насадку на кран (Рис. 23). Поверните держатель картриджа вперёд и вверх до установки в...
  • Page 123 русский нефильтрованный распыленный поток Выберите этот режим для мытья посуды и для других работ, при которых необходим мягкий поток воды. Установите переключатель режима фильтрации так, чтобы символ нефильтрованного распыленного потока находился напротив индикатора (Рис. 26). При этом режиме не пропускайте через фильтр воду с температурой выше 65°C, так как это может повредить водоочиститель.
  • Page 124 русский Если сменный фильтр-картдридж засорился, то замените его, чтобы избежать повреждения водоочистителя. Для оптимальной работы водоочистителя заменяйте сменный фильтр-картридж в следующих случаях: A Картридж фильтра использовался в течение шести месяцев. B Нетканый материал картриджа приобрел ржаво-коричневый или темно-серый цвет. Посмотрите через смотровое окошечко крышки держателя картриджа для проверки цвета нетканого материала. C Поток фильтрованной воды значительно сократился. D После фильтрации отфильтрованная вода сохраняет неприятный запах. Для замены сменного фильтр-картриджа закройте водопроводный кран и установите переключатель режима фильтрации...
  • Page 125 поможет вам не забыть о необходимости своевременной замены картриджа. (Рис. 32) Примечание. Фактический срок службы картриджа в большой степени зависит от качества местной водопроводной воды. гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране ( номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Часто задаваемые вопросы и ответы на них...
  • Page 126 Возможно, вам потребуется обмотать лентой ФУМ резьбу переходника- адаптера. Почему поток Возможно, что фильтр-сетка из воды слабый нержавеющей стали под резиновой в режиме прокладкой внутри корпуса водоочистителя нефильтрованного засорена. Очистите её зубной щеткой и потока? промойте. Почему поток воды Возможно, засорен картридж. Замените слабый в режиме картридж. фильтрации? Возможно, давление воды в водопроводе ниже указанного допустимого диапазона. Характеристики изделия Наименование Pure water on tap WP3861 изделия и номер модели Тип Насадка на кран...
  • Page 127 русский Основные Гранулированный активированный уголь с компоненты фильтра серебряным покрытием Исходная норма 2 литра/мин (при давлении воды 1 кгс/см² потока (10 метров водного столба/ 100 кПа), температура воды 20°C) Производительность WP3961-2500 литров (концентрация 2 по снижению ппм) содержания хлора Срок службы фильтра При 10 литрах в день около 6 месяцев (фактический срок службы зависит от качества местной воды и давления воды) Сменный фильтр- WP3961 картридж Минимальное 0,7 кгс/см² (7 метров водного столба/70 давление воды кПа) Максимальное 3,5 кгс/см² (35 метров водного столба/350 давление воды кПа) Принадлежности Картридж WP3961, 8 переходников- адаптеров для установки на кран, наклейка с напоминанием о замене Размеры прибора...
  • Page 128: Slovensky 10

    sLovensky opis zariadenia (obr. 1) A Netkaná látka B Granulované aktívne uhlie s naneseným striebrom C Kazeta filtra D Kryt nosiča kazety filtra E Priezorové okno F Nosič kazety filtra G Páčka na voľbu prúdu vody H Puzdro zariadenia na čistenie vody Prepážka z nehrdzavejúcej ocele Gumená podložka K Adaptér 1 Typ A 2 Typ B 3 Typ C 4 Typ D L Upevňovacia matica Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie. Pred každodenným použitím Aby ste predišli rýchlemu zaneseniu kazety filtra, pred každým použitím zariadenia nechajte asi 5 sekúnd pretekať vodu pri nastavení...
  • Page 129 sLovensky 3 Ak zariadenie na čistenie vody nebudete používať dlhšie ako dva týždne, vložte kazetu filtra do chladničky, aby sa zaistil jej dobrý výkon. Keď začnete zariadenie znova používať, nechajte vodu 1 minútu odtiecť pri nastavení na filtrovanie. Ak je z kazety filtra cítiť nepríjemný zápach, vymeňte ju za novú. teplota vody Nedovoľte, aby pri nastavení bez filtrovania pretekala cez zariadenie voda s teplotou vyššou ako 65 °C a pri nastavení na filtrovanie s teplotou vyššou ako 50 °C. Vysoká teplota by mohla poškodiť zariadenie. Nedovoľte, aby voda v zariadení zamrzla. Použitia Zariadenie používajte na filtrovanie vody, ktorá zodpovedá normám pre pitnú vodu. Neblokujte výstup filtrovanej vody a ani k nemu nepripájajte iné zariadenia. Ak je tlak vody veľmi vysoký, znížte prietok vody cez kohútik, aby ste predišli poškodeniu kazety filtra.
  • Page 130 sLovensky Počiatočný veľký prietok až 2 l/min Vám okamžite dodá veľké množstvo čistej vody. Pomocou páčky si môžete zvoliť jeden z troch typov prietoku vody: rozprašovanie nefiltrovanej vody, prietok nefiltrovanej vody alebo rozprašovanie filtrovanej vody. Osem adaptérov dodávaných s čistiacim zariadením na vodu umožňuje jeho jednoduchú montáž na takmer každý typ vodovodnej batérie. Bajonetový typ upevnenia zaisťuje rýchlu, jednoduchú a bezpečnú výmenu kazety filtra. Príprava na použitie Pred nainštalovaním Pred nainštalovaním zariadenia na čistenie vody sa uistite, že sú na hrdle vodovodnej batérie namontované všetky požadované adaptéry. Hrdlo vodovodnej batérie musí mať priemer 13 až 25 mm. Podľa typu hrdla vodovodnej batérie vyberte vhodný adaptér. Vďaka dodaným adaptérom je zariadenie na čistenie vody vhodné pre takmer každý typ kuchynskej batérie. Zariadenie však nemusí byť vhodné na upevnenie na niektoré atypické modely batérií. Tlak vody vo vodovode musí byť v rozsahu 0,7 kg/cm² (7 m vodného stĺpca/70 kPa) až 3,5 kg/cm² (35 m vodného stĺpca/350 kPa). Ak bude zariadenie na čistenie vody pracovať pri tlaku, ktorý je mimo uvedeného rozsahu, prietok vody cez filter bude veľmi nízky alebo sa zariadenie poškodí.
  • Page 131 sLovensky 17,5 mm adaptér alebo 19 mm adaptér, aby zodpovedal priemeru hrdla Vašej vodovodnej batérie (Obr. 5). Na puzdro zariadenia na čistenie vody pevne naskrutkujte upevňovaciu maticu (Obr. 6). inštalácia adaptéra typu B Pre vodovodné kohútiky s prevzdušňovačom (upevneným z vonkajšej strany) (Obr. 7). Zo zariadenia na čistenie vody odpojte upevňovaciu maticu a adaptér (Obr.
  • Page 132 sLovensky Z puzdra zariadenia na čistenie vody odpojte upevňovaciu maticu a adaptér (Obr. 18). Demontujte pôvodný adaptér a na puzdro zariadenia na čistenie vody naskrutkujte adaptér typu D. (Obr. 19) Zo spodnej strany zapojte puzdro zariadenia na čistenie vody na hrdlo vodovodnej batérie a rovnomerne dotiahnite 4 skrutky (Obr.
  • Page 133 sLovensky Aby sa zariadenie na čistenie vody nepoškodilo, pri tomto nastavení smie cez filter pretekať voda, ktorej teplota nie je vyššia ako 50 °C. Ak budete filtrovať vodu s teplotou v rozsahu 35 °C až 50 °C, voda môže mať nepríjemný zápach. Kazeta filtra absorbovala tento zápach počas filtrovania, ale opätovne ho uvoľní, ak filtrujete vodu teplejšiu ako 35 °C.
  • Page 134 sLovensky Pomocou navlhčenej tkaniny pravidelne čistite puzdro zariadenia na čistenie vody a vnútornú a vonkajšiu stranu nosiča kazety filtra a krytu. Výmena Nové kazety filtra sú dostupné pod typovým označením WP3961. Ak je kazeta filtra zanesená, vymeňte ju, aby ste predišli poškodeniu zariadenia na čistenie vody. Pre optimálny výkon zariadenia na čistenie vody vymeňte kazetu filtra, ak sa vyskytne jedna z nasledujúcich situácií: A Kazetu filtra ste používali šesť mesiacov.
  • Page 135 (Obr. 32) Poznámka: Skutočná životnosť kazety filtra v značnej miere závisí od kvality miestnej pitnej vody. Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 136 Prečo je pri Možno je zanesená prepážka z nehrdzavejúcej nastavení prietoku ocele pod gumenou podložkou v puzdre nefiltrovanej vody zariadenia na čistenie vody. Vyčistite ju zubnou slabý prietok? kefkou a opláchnite ju. Prečo je pri Možno je zanesená kazeta filtra. Vymeňte kazetu nastavení prietoku filtra. nefiltrovanej vody slabý prietok? Možno je vo vodovode nižší tlak, ako je uvedené. technické údaje výrobku Názov výrobku a Čistá voda z vodovodu WP3861 typové číslo Priame upevnenie na hrdlo vodovodnej batérie Hlavné súčiastky filtra Granulované aktívne uhlie s naneseným striebrom Počiatočný prietok 2 l/min (tlak vody pri 1 kg/cm² (10 metrov vody vodného stĺpca/100 kPa), pri teplote vody 20 °C)
  • Page 137 sLovensky Kapacita redukcie WP3961 - 2 500 litrov (pri obsahu 2 ppm množstva chlóru chlóru vo vode) Životnosť filtra Približne 6 mesiacov pri spotrebe 10 litrov za deň (skutočná životnosť závisí od kvality miestnej vody a tlaku vody) Náhradná kazeta filtra WP3961 Minimálny tlak vody 0,7 kg/cm² (7 metrov vodného stĺpca/70 kPa) Maximálny tlak vody 3,5 kg/cm² (35 metrov vodného stĺpca/350 kPa) Príslušenstvo Kazeta filtra WP3961, 8 upevňovacích adaptérov na hrdlo vodovodnej batérie, nálepka upozorňujúca na výmenu Rozmery zariadenia 105 mm x 139 mm x 83 mm (V x Š x H) Rozmery balenia 140 mm x 170 mm x 84 mm (V x Š x H) Hmotnosť Približne 370 g Krajina pôvodu Japonsko *Vyššie uvedené technické údaje sú v súlade s japonskou normou JIS S 3201.
  • Page 138 sLovenšČina splošni opis (sl. 1) A Netkano blago B Granularno aktivno oglje s srebrno prevleko C Filtrski vložek D Pokrov nosilca filtrskega vložka E Pregledno okence F Nosilec filtrskega vložka G Ročica za izbiro vode H Ohišje čistilnika vode Mrežica iz nerjavečega jekla Gumijasto tesnilo K Adapter 1 Vrsta A 2 Vrsta B 3 Vrsta C 4 Vrsta D L Pritrdilna matica Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred vsakodnevno uporabo Če želite preprečiti prehitro zamašitev filtrskega vložka, pustite pred vsako uporabo teči vodo približno 5 sekund pri nastavitvi brez filtriranja.
  • Page 139 sLovenšČina spet uporabljati čistilnik vode, pustite pred uporabo vodo teči pri nastavitvi s filtriranjem 1 minuto. Če filtrski vložek oddaja neprijeten vonj, ga zamenjajte z novim. temperatura vode Ne pustite, da teče skozi čistilnik voda z višjo temperaturo od 65 °C pri nastavitvi brez filtriranja ali z višjo temperaturo od 50 °C pri nastavitvi s filtriranjem. To lahko poškoduje aparat. Čistilnik vode ne sme zmrzniti. uporaba Aparat uporabljajte samo za filtriranje vode, ki izpolnjuje standarde za pitno vodo. Ne blokirajte izhoda filtrirane vode in ne priklapljajte nanj drugih naprav. Če je tlak vode previsok, zmanjšajte pretok vode iz pipe, da preprečite poškodovanje vložka. Čistilnika vode ne izpostavljajte vročini, da ne pride do popačenja ali poškodb. Ne posegajte v čistilnik vode. Aparat ne mehča vode. Filtrirane vode ne uporabljajte v akvarijih. Voda, natočena neposredno iz pipe, filtrirana ali nefiltrirana, je lahko škodljiva za ribe.
  • Page 140 sLovenšČina Čistilniku vode je priloženih osem adapterjev za namestitev na pipo, ki omogočajo preprosto namestitev na skoraj vse vrste pip. Bajonetni nastavek zagotavlja hitro, preprosto in zanesljivo zamenjavo filtrskega vložka. Priprava pred uporabo Pred namestitvijo Pred namestitvijo čistilnika vode poskrbite, da so na voljo vsi potrebni adapterji za namestitev na pipo. Pipa mora imeti premer med 13 mm in 25 mm. Določite, katero vrsto pipe imate, in izberite ustrezni adapter. S priloženimi adapterji lahko čistilnik vode namestite na skoraj vsako kuhinjsko pipo, namestitev na določene nenavadne vrste pip pa ni možna. Tlak vode iz pipe mora biti med 0,7 kgf/cm² (7 metrov vodnega stolpca / 70 kPa) in 3,5 kgf/cm² (35 metrov vodnega stolpca / 350 kPa). Če uporabljate čistilnik vode s tlakom vode, ki je izven tega razpona, bo pretok filtrirane vode izjemno majhen ali pa bo prišlo do poškodb na čistilniku vode. namestitev z uporabo adapterja vrste a Za pipe z okroglim dulcem s premerom 16 mm, 17,5 mm ali 19 mm (Sl.
  • Page 141 sLovenšČina Odstranite pokrovček prezračevala s pipe in nataknite pritrdilno matico prek dulca. Odstranite originalni adapter in na pipo privijte ustrezni adapter (vrsta B) (Sl. 9). Adapter dodatno privijte s kovancem (Sl. 10). Pritrdilno matico trdno privijte na ohišje čistilnika vode (Sl. 11). namestitev z uporabo adapterja vrste C Za pipe s prezračevalom (notranji navoj) (Sl.
  • Page 142 sLovenšČina Ročico za izbiro vode obrnite v položaj za nefiltrirani tok (Sl. 22). Nosilec filtrskega vložka nagnite za 90° nazaj in ga vstavite v ohišje čistilnika vode (Sl. 23). Nosilec vložka povlecite navzgor v pokončni položaj. (Sl. 24) uporaba aparata Poskrbite, da sta ohišje čistilnika vode in nosilec filtrskega vložka pravilno nameščena.
  • Page 143 sLovenšČina nefiltrirani tok To nastavitev izberite, če potrebujete močan pretok vode. Obrnite ročico za izbiro vode, tako da je simbol za nefiltrirani tok poravnan z indikatorjem (Sl. 22). Pri tej nastavitvi ne sme skozi čistilnik vode teči voda, ki ima višjo temperaturo od 65 °C, saj lahko pride do poškodb na čistilniku vode. Čiščenje Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton.
  • Page 144 da vas bo opomnila, kdaj je treba zamenjati filtrski vložek. (Sl. 32) Opomba: Dejanska življenjska doba filtrskega vložka je zelo odvisna od kakovosti lokalne vodovodne vode. garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oz. se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov servis za gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 145 V tem poglavju so navedena pogosto zastavljena vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje vprašanje, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Vprašanje Odgovor Zakaj iz pritrdilne Morda niste pravilno namestili čistilnika vode. matice uhaja voda? Aparat ponovno namestite v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku. Morda je poškodovana pritrdilna matica ali adapter za namestitev na pipo. Obrnite se na pooblaščeni Philipsov servisni center. Morda je tlak vode iz pipe višji od navedenega. Poskusite navoj adapterja oviti s teflonskim trakom. Zakaj je pretok vode Morda je zamašena mrežica iz nerjavečega jekla slab pri nastavitvi pod gumijastim tesnilom v ohišju čistilnika vode. brez filtriranja? Očistite jo z zobno ščetko in nato sperite. Zakaj je pretok vode Morda je zamašen filtrski vložek. Zamenjajte slab pri nastavitvi s filtrski vložek. filtriranjem? Morda je tlak vode iz pipe nižji od navedenega. specifikacije izdelka Ime izdelka in številka Čistilnik za vodo iz pipe WP3861 tipa Neposredna namestitev na pipo...
  • Page 146 sLovenšČina Glavne komponente Granularno aktivno oglje s srebrno prevleko filtra Začetni pretok vode 2 l/min (tlak vode 1 kgf/cm² (10 metrov vodnega stolpca / 100kPa), temperatura vode 20 °C) Zmogljivost WP3961 - 2500 l (gostota vode 2 ppm) zmanjševanja vsebnosti klora Življenjska doba filtra Približno 6 mesecev pri 10 litrih na dan (dejanska življenjska doba je odvisna od kakovosti lokalne vode in tlaka vode) Nadomestni filtrski WP3961 vložek Najnižji tlak vode 0,7 kgf/cm² (7 metrov vodnega stolpca / 70 kPa) Najvišji tlak vode 3,5 kgf/cm² (35 metrov vodnega stolpca / 350 kPa) Dodatki Filtrski vložek WP3961, osem adapterjev za namestitev na pipo, nalepka z opomnikom za zamenjavo Dimenzije aparata 105 mm x 139 mm x 83 mm (V x Š x G) Dimenzije embalaže 140 mm x 170 mm x 84 mm (V x Š x G) Teža Približno 370 g Država porekla Japonska...
  • Page 147: Srpski 19

    srPski Opšti opis (sl. 1) A Netkana tkanina B Granulirani aktivni ugalj sa slojem srebra C Patrona sa filterom D Zatvarač držača patrone sa filterom E Prozorčić za gledanje F Držač patrone sa filterom G Ručka za izbor vode H Kućište prečišćivača vode Mrežica filtera od nerđajućeg čelika Gumeni zaptivač K Adapter 1 Tip A 2 Tip B 3 Tip C 4 Tip D L Navrtka važno Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Pre svakodnevne upotrebe Da biste sprečili zapušavanje patrone sa filterom, pre svake upotrebe pustite vodu da curi 5 sekundi u položaju bez filtriranja.
  • Page 148 srPski dobar rad. Kada ponovo počnete da koristite prečišćivač za vodu, pre upotrebe pustite vodu da 1 minut teče u položaju za filtriranje. Ako patrona sa filterom pušta neprijatan miris, zamenite je novom. temperatura vode Kroz prečišćivač vode nemojte da puštate vodu na temperaturi višoj od 65°C u položaju bez filtriranja ili 50°C u položaju za filtriranje. To bi moglo da ošteti aparat. Prečišćivač vode ne sme da se smrzava. Primena Aparat koristite samo za filtriranje vode koja zadovoljava standarde vode za piće. Nemojte da blokirate izlaz za filtriranu vodu ili da priključujete druge aparate na njega. Ako je pritisak vode veoma visok, smanjite dotok vode da biste sprečili oštećivanje patrone. Prečišćivač vode držite dalje od izvora toplote da biste sprečili izobličavanje ili lomove. Prečišćivačem vode nemojte da rukujete ako za to niste ovlašćeni. Ovaj aparat nije namenjen za omekšavanje vode. Filtriranu vodu nemojte da koristite u akvarijumima. Voda iz slavine, filtrirana ili nefiltrirana, može da bude štetna za ribe. Prečišćenu vodu nemojte da skladištite. Aparat za domaćinstvo za obradu vode za piće.
  • Page 149 srPski Ručka za izbor vode omogućuje biranje jedne od tri vrste protoka vode: nefiltriran raspršen mlaz, nefiltriran mlaz ili filtriran raspršen mlaz. Osam adaptera za postavljanje na slavinu koji se isporučuju uz prečišćivač vode omogućavaju jednostavnu instalaciju na skoro svaku vrstu slavine. Montaža s bajonetnim navojem omogućava brzu, jednostavnu i bezbednu zamenu patrone sa filterom. Pre upotrebe Pre montaže Pre montaže prečišćivača vode proverite da li imate sve potrebne adaptere za montažu na slavinu. Promer slavine mora da bude između 13 i 25 mm. Odredite vrstu slavine i izaberite odgovarajući adapter. Isporučeni adapteri čine prečišćivač prikladnim za skoro svaku kuhinjsku slavinu. Međutim, prečišćivač vode možda neće moći da se montira na neke neuobičajene vrste slavina. Pritisak vode iz slavine mora da bude između 0,7 kgf/cm² (7 metara vodenog stuba / 70 kPa) i 3,5 kgf/cm² (35 metara vodenog stuba / 350 kPa). Ako koristite prečišćivač vode na pritisku koji je izvan tog raspona, protok filtrirane vode će biti izrazito slab ili će se prečišćivač vode oštetiti. adapter za instalaciju tip a Za slavine sa okruglim grlićem promera 16 mm, 17,5 mm ili 19 mm (Sl.
  • Page 150 srPski Navrtku za pričvršćivanje čvrsto zategnite na kućište prečišćivača vode (Sl. 6). adapter za instalaciju tip B Za slavine sa aeratorom (sa spoljnim navojem) (Sl. 7). Skinite navrtku za pričvršćivanje i adapter sa kućišta prečišćivača vode (Sl. 8). Skinite poklopac aeratora sa slavine i prebacite maticu za pričvršćivanje preko grlića.
  • Page 151 srPski Kućište prečišćivača vode gurnite na slavinu sa donje strane i ravnomerno pritegnite 4 vijka (Sl. 20). Navrtku za pričvršćivanje čvrsto zategnite na kućište prečišćivača vode (Sl. 21). Gumeni zaptivni prsten mora da bude čvrsto stegnut oko slavine da bi se sprečilo curenje vode. stavljanje patrone sa filterom Slavina mora da bude zatvorena. Ručku za izbor vode stavite u položaj nefiltriranog mlaza (Sl. 22). Držač...
  • Page 152 srPski nefiltriran raspršen mlaz Ovaj položaj izaberite za pranje sudova i ostale poslove koji zahtevaju umeren protok vode. Ručku za izbor vode okrenite tako da simbol nefiltriranog raspršenog mlaza bude u ravnini sa indikatorom (Sl. 26). U ovom položaju kroz prečišćivač vode ne sme da protiče voda na temperaturi višoj od 65°C, jer ga to može oštetiti. nefiltriran mlaz Ovaj položaj izaberite za snažan protok vode.
  • Page 153 srPski B Boja netkane tkanine patrone sa filterom se promenila u boju rđe ili tamnosivu. Boju netkane tkanine možete proveriti gledanjem kroz prozor na poklopcu držača patrone sa filterom. C Zapremina prečišćene vode se znatno smanjila. D Filtrirana voda i nakon prečišćivanja ima neprijatan miris. Da biste zamenili patronu sa filterom, zatvorite slavinu i ručku za izbor vode stavite u položaj nefiltriranog mlaza. (Sl. 22) Držač patrone sa filterom nagnite za 90° unazad i postavite ga u kućište prečišćivača vode.
  • Page 154 Napomena: Stvarni vek trajanja patrone sa filterom u velikoj meri zavisi od kvaliteta lokalne vode iz slavine. garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte web- stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili nazovite servisno odeljenje Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. najčešća pitanja U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji.
  • Page 155 Pitanje Odgovor Zašto je protok Možda je patrona sa filterom zapušena. vode slab Zamenite patronu sa filterom. u položaju sa filtracijom? Možda je pritisak vode iz slavine niži od navedenog. specifikacije proizvoda Naziv proizvoda i tipski Čista voda na slavini WP3861 broj Montaža direktno na slavinu Glavne komponente Granulirani aktivni ugalj sa slojem srebra filtera Početna brzina protoka 2l/min. (pritisak vode od 1 kgf/cm² (10 vode metara vodenog stuba / 100 kPa), temperatura vode od 20°C) Mogućnost smanjivanja WP3961 - 2.500 litara (gustina vode od 2 količine hlora ppm) Vek trajanja filtera Otprilike 6 meseci uz 10 litara dnevno (stvarni vek trajanja zavisi od kvaliteta lokalne vode i pritiska vode) Zamenska patrona sa WP3961 filterom Minimalni pritisak vode 0,7 kgf/cm² (7 metara vodenog stuba / 70...
  • Page 156 srPski Maksimalni pritisak 3,5 kgf/cm² (35 metara vodenog stuba / 350 vode kPa) Dodatna oprema Patrona sa filterom WP3961, 8 adaptera za montažu na slavinu, nalepnica za podsetnik na zamenu Dimenzije aparata 105 mm x 139 mm x 83 mm (V x Š x D) Dimenzije pakovanja 140 mm x 170 mm x 84 mm (V x Š x D) Težina Oko 370 g Zemlja porekla Japan *Gore navedene specifikacije su u skladu sa japanskim standardom JIS S 3201.
  • Page 157 українська загальний опис (Мал. 1) A Неткане сукно B Активоване вугілля в гранулах, покритих сріблом C Картридж із фільтром D Кришка тримача картриджа з фільтром E Оглядове віконце F Тримач картриджа з фільтром G Важіль вибору води H Корпус водоочисного блока Сітка з нержавіючої сталі Гумова прокладка K Адаптер 1 Типу A 2 Типу B 3 Типу C 4 Типу D L Муфта кріплення Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 158 українська 3 Якщо Ви маєте намір не використовувати водоочисну систему протягом двох тижнів чи більше, покладіть фільтр у холодильник для забезпечення його належної роботи при подальшому використанні. Щоб знову користуватися водоочисною системою, перед використанням відкрутіть кран на 1 хвилину в режимі подачі фільтрованої води. Якщо з картриджа з фільтром виходить неприємний запах, замініть його на новий. Температура води Не дозволяйте, щоб крізь водоочисну систему проходила вода з температурою понад 65°C у режимі подачі нефільтрованої води чи з температурою понад 50°C у режимі подачі фільтрованої води. Це може пошкодити пристрій. Уникайте переохолодження водоочисної системи. застосування Використовуйте пристрій лише для фільтрування води, яка відповідає стандартам питної води. Не заблоковуйте отвір подачі фільтрованої води і не під’єднуйте інші пристрої. Якщо тиск води дуже високий, для запобігання пошкодженню фільтра зменште потік води з-під крана. Для запобігання пошкодженню чи деформації водоочисної системи уникайте її контакту з гарячими температурами.
  • Page 159: Українська

    українська Активоване вугілля в гранулах, покритих сріблом, запобігає розмноженню бактерій всередині фільтра. Етикетка для нагадування про заміну допомагає вчасно заміняти фільтри. Початкова інтенсивність подачі води 2 л/хв. миттєво забезпечує достатню кількість чистої води. Важіль вибору води дозволяє вибрати один із трьох типів подачі води: потік нефільтрованої води, аерований потік нефільтрованої води чи аерований потік фільтрованої води. Вісім адаптерів, які використовуються для монтажу на кран і входять у комплект водоочисної системи, забезпечують легке встановлення пристрою практично на будь-який кран. Байонетне кріплення дозволяє легко, швидко та безпечно заміняти фільтри. Підготовка до використання Перед встановленням Перед тим, як встановити водоочисну систему, перевірте наявність усіх потрібних адаптерів для кранів.
  • Page 160 українська Зніміть муфту кріплення і адаптер з корпуса водоочисного блока (Мал. 3). Натягніть муфту кріплення на носик крана (Мал. 4). Встановіть відповідний адаптер (типу A) на кінчик носика. 16- мм адаптер входить у комплект водоочисної системи. Замініть його на 17,5-мм чи 19-мм адаптер відповідно до діаметра крана...
  • Page 161 українська Встановлення адаптера типу D Для кранів, інших, ніж A, B чи C. (Мал. 17) Зніміть муфту кріплення і адаптер з корпуса водоочисного блока (Мал. 18). Зніміть оригінальний адаптер і накрутіть на корпус водоочисного блока адаптер типу D. (Мал. 19) Вставте...
  • Page 162 українська Порада: Перед тим, як пити, фільтровану воду рекомендується кип’ятити. Поверніть важіль вибору води, доки символ розпилення фільтрованої води не вирівняється з індикатором (Мал. 25). Не дозволяйте, щоб із таким налаштуванням крізь водоочисну систему проходила вода з температурою понад 50°C, бо це може пошкодити...
  • Page 163 українська Чищення Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. Ці речовини можуть спричинити вицвітання, спотворення форми пристрою чи появу тріщин. Регулярно чистіть корпус водоочисного блока, а також тримач фільтру...
  • Page 164 сторони кришки. Це допоможе потім згадати, коли потрібно заміняти фільтр. (Мал. 32) Примітка: Фактичний строк придатності фільтра значною мірою залежить від якості води в крані. гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
  • Page 165 Відповідь Чому вода витікає з Можливо, водоочисна система не була муфти кріплення? встановлена належним чином. Перевстановіть пристрій згідно з інструкціями, поданими в цьому посібнику користувача. Можливо, муфта кріплення чи адаптер для крана пошкоджені. Зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. Можливо, тиск води в крані вищий, ніж зазначено. Можливо, потрібно намотати тефлонову стрічку на різьбу адаптера. Чому в режимі подачі Можливо, заблокована сітка з нержавіючої нефільтрованої води сталі під гумовою прокладкою всередині потік води слабкий? корпусу водоочисного блока. За...
  • Page 166 українська Основні компоненти Активоване вугілля в гранулах, покритих фільтра сріблом Початкова 2 л/хв. (тиск води за 1 кг-сила/см² інтенсивність подачі (10 метрів водяного стовпа/ води 100 кПа), температура води 20°C) Здатність зменшення WP3961 -2500 л (густина води: 2 част. на рівня хлору млн.) Строк придатності Приблизно 6 місяців за умови очищення фільтра 10 л води в день (фактичний строк придатності залежить від якості та тиску води в крані) Змінний фільтр WP3961 Мінімальний тиск води 0,7 кг-сила /см² (7 метрів водяного стовпа/70 кПа) Максимальний тиск 3,5 кг-сила /см² (35 метрів водяного води стовпа/350 кПа) Аксесуари...
  • Page 172 4222.002.6901.2...

Table of Contents