Table of Contents
  • Magyar

    • Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok
    • A Csomagolás Tartalma
    • A Részegységek Leírása
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Első Használat Előtt
    • Kezelés
    • Tartozékok
    • Alkatrészek Felhelyezése
    • Be-/Kikapcsolás
    • Porgyűjtő Kiürítése
    • Szívoerő Növelése/Csökkentése
    • Tisztítás És Ápolás
    • Pótalkatrészek Rendelése
    • Hibaelhárítás
    • Mentesítés
    • Tárolás
    • Garancia
    • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Uporabljena Opozorila in Simboli
    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dobave
    • Opis Delov
    • Uvod
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Uporaba
    • Dodatna Oprema
    • Nameščanje Dodatkov
    • Pred Prvo Uporabo
    • Povečanje/Zmanjšanje Sesalne MočI
    • Praznjenje Posode Za Prah
    • Vklop/Izklop
    • ČIščenje in Nega
    • Naročanje Nadomestnega Pribora
    • Odpravljanje Napak
    • Odstranjevanje
    • Shranjevanje
    • Garancijski List
    • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
    • Servis
  • Čeština

    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Popis Dílů
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Příslušenství
    • Nasadit Příslušenství
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Sací Výkon Zvýšit/Snížit
    • Vyprázdněte Nádobku Na Prach
    • Zapnutí/Vypnutí Napájení
    • ČIštění a Péče
    • Objednat Náhradní Příslušenství
    • Odstraňování Chyb
    • Skladování
    • Zlikvidování
    • Postup V Případě Uplatňování Záruky
    • Servis
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Popis Súčiastok
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Inštalácia Príslušenstva
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Príslušenstvo
    • Vyprázdnenie Nádoby Na Prach
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Zvýšenie/Zníženie Sacieho Výkonu
    • Čistenie a Starostlivosť
    • Objednávka Náhradného Príslušenstva
    • Likvidácia
    • Odstránenie Porúch
    • Skladovanie
    • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
    • Servis
    • Záruka
  • Deutsch

    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Zubehör
    • Zubehör Aufsetzen
    • Ein-/Ausschalten
    • Reinigung und Pflege
    • Saugleistung Erhöhen/Verringern
    • Staubbehälter Entleeren
    • Ersatzzubehör Bestellen
    • Entsorgung
    • Fehlerbehebung
    • Lagerung
    • Abwicklung IM Garantiefall
    • Garantie
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
VACUUM CLEANER SBZBK 850 A1
VACUUM CLEANER
Operation and safety notes
PORSZÍVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
SESALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 391635_2201
PODLAHOVÝ SÁČKOVÝ
VYSAVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BODENSTAUBSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBZBK 850 A1

  • Page 1 VACUUM CLEANER SBZBK 850 A1 VACUUM CLEANER PODLAHOVÝ SÁČKOVÝ VYSAVAČ Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny PORSZÍVÓ PODLAHOVÝ VYSÁVAČ Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny SESALNIK BODENSTAUBSAUGER Navodila za upravljanje in varnostna opozorila...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page 6 Introduction .
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful DANGER! This symbol in combination information. with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 9: Introduction

    VACUUM CLEANER ˜ Parts description (Fig. A, K, N, O) ˜ Introduction Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all We congratulate you on the purchase of your functions of the product. new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 10: Technical Data

    Children and persons with ˜ Technical data limitations Rated voltage: 220–240 V∼, m WARNING! 50–60 Hz Power consumption: 850 W DANGER OF DEATH Protection class: AND ACCIDENTS Dust container volume: 0.6 L FOR TODDLERS AND Noise emission: ≤ 78 dB(A) CHILDREN! Suction levels: Filter:...
  • Page 11 Intended use m WARNING! Risk of electric shock! Never use a m WARNING! Risk of damaged product. Disconnect injury! Misuse may lead to the product from the socket injury. Use this product solely outlet and contact your retailer in accordance with these if it is damaged.
  • Page 12: Operation

    Regularly check the power Defective components must     plug and the power cord for always be replaced by original damages. If the power cord is spare parts. damaged, it must be replaced Do not obstruct the ventilation   by the manufacturer, its service slots during operation.
  • Page 13: Before First Use

    ˜ Before first use ˜ Attaching accessories Remove all packaging material and lay out Connect the hose with the intake . The     all separate components in front of you. After hose must audibly lock in place (Fig. B). unpacking, check the product for visible Insert the handle of the hose into the...
  • Page 14: Increasing/Decreasing Suction Power

    ˜ Emptying the dust container The following accessories can be attached to the nozzle holder when not in use: NOTES: – Upholstery nozzle Empty the dust container outdoors if   – Crevice nozzle possible, since emptying can lead to a cloud –...
  • Page 15: Ordering Replacement Accessories

    ATTENTION! Do not use any tools to clean Remove the foam inlay   the filters. Otherwise the filters could be To remove dust, tap the filter frame.   damaged. If necessary, rinse the filter frame and the   foam inlay under running water.
  • Page 16: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Fault Possible cause Action The product does not The power plug is not Connect the power plug to a socket- work. connected to the socket-outlet. outlet. The suction power is Dust container full. Empty the dust container reduced and the product (see “Emptying the dust container”).
  • Page 17: Warranty

    ˜ Warranty claim procedure Contact your local refuse disposal authority for more details of how to To ensure quick processing of your case, please dispose of your worn-out product. observe the following instructions: To help protect the environment, please Please have the till receipt and the item number dispose of the product properly when (IAN 391635_2201) available as proof of it has reached the end of its useful...
  • Page 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 17 Bevezető ............. Oldal 18 Rendeltetésszerű...
  • Page 19: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „Megjegyzés” szó mellett hasznos VESZÉLY! Ez a szimbólum a információkra hívja fel a figyelmet. „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 20: Bevezető

    PORSZÍVÓ ˜ A részegységek leírása (A, K, N, O ábra) ˜ Bevezető Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt. Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával. Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Gégecső mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Teleszkópos cső...
  • Page 21: Műszaki Adatok

    Gyermekek és fogyatékkal ˜ Műszaki adatok élők Névleges feszültség: 220–240 V∼, m FIGYELMEZTETÉS! 50–60 Hz Teljesítményfelvétel: 850 W ÉLET- ÉS Védelmi osztály: BALESETVESZÉLY A porgyűjtő űrtartalma: 0,6 L GYERMEKEK, Zajkibocsátás: ≤ 78 dB(A) KISGYERMEKEK Szívási fokozatok: SZÁMÁRA! Szűrő: HEPA A termék megfelel a 2009/125/EK jelű Soha ne hagyja gyermekeit Ecodesign irányelvnek és a EU 666/2013 jelű...
  • Page 22 Rendeltetésszerű használat m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne m FIGYELMEZTETÉS! használja a terméket nedves Sérülésveszély! A kézzel, illetve vizes talajon szakszerűtlen kezelés állva. sérülésekhez vezethet. A m FIGYELMEZTETÉS! terméket kizárólag ezen Sérülésveszély! Tisztítás használati útmutatónak megfelelően használja. Ne előtt, vagy ha a terméket próbálja meg a terméket nem használja, kapcsolja ki a bármilyen módon módosítani.
  • Page 23: Első Használat Előtt

    Tisztítás és tárolás Óvja az elektromos vezetéket   a sérülésektől. Ne hagyja éles m FIGYELMEZTETÉS! sarkokon átlógni, becsípődni, Sérülésveszély! A termék és ne hajlítsa meg. Az elekt- tisztítása előtt, illetve ha romos vezetéket tartsa forró nincs használatban, húzza felületektől és nyílt lángoktól ki a készülék csatlakozóját a távol.
  • Page 24: Alkatrészek Felhelyezése

    ˜ Első használat előtt ˜ Alkatrészek felhelyezése Távolítsa el a csomagolóanyagokat, és Csatolja rá a gégecsövet a beszívócsőre     pakolja ki külön maga elé az összes . A gégecsőnek a helyére kell kattannia alkatrészt. Kicsomagolás után ellenőrizze, (B ábra). hogy a terméken nincsenek-e látható...
  • Page 25: Be-/Kikapcsolás

    ˜ Porgyűjtő kiürítése A fejtartóra az alábbi tartozékokat teheti fel, amikor azokat nem használja: MEGJEGYZÉSEK: – Kárpittisztító fej Ha lehetséges, a porgyűjtőt szabad   – Réstisztító fej téren ürítse ki, mert a kiürítés során porfelhő – Bútorkefe képződhet. Ürítse ki a porgyűjtőt rendszeresen.
  • Page 26: Pótalkatrészek Rendelése

    FIGYELEM! A tisztításhoz ne használjon Vegye ki a habszivacs betétet   segédeszközöket. Azok kárt tehetnek a A por eltávolításához ütögesse meg a szűrő   szűrőben. keretét. Szükség esetén a szűrő keretét és a FIGYELEM! A terméket soha ne használja   habszivacs betétet folyó...
  • Page 27: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Művelet A termék nem működik. Az elektromos csatlakozó Dugja be az elektromos csatlakozót nincs bedugva a konnektorba. konnektorba. A szívóteljesítmény A porgyűjtő megtelt. Ürítse ki a porgyűjtőt (lásd a „Porgyűjtő lecsökkent és a termék kiürítése” c. résznél). nem szívja fel a koszt.
  • Page 28: Garancia

    A hulladék elkülönítéséhez vegye A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra figyelembe a csomagolóanyagon vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a található jelzéseket. Ezek rövidítéseket termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak (a) és számokat (b) tartalmaznak a kö- kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők vetkező...
  • Page 29 Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 28 Uvod .
  • Page 30: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: OPOMBA: Ta simbol s signalno NEVARNOST! Ta simbol z besedo »Opomba« nudi nadaljnje opozorilno besedo »Nevarnost« koristne informacije. označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči Preberite navodila za uporabo.
  • Page 31: Uvod

    SESALNIK ˜ Opis delov (Sl. A, K, N, O) ˜ Uvod Pred branjem odprite zloženo stran z risbami. Seznanite se z vsemi funkcijami izdelka. Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten Gibka cev izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del Teleskopska cev tega izdelka.
  • Page 32: Tehnični Podatki

    Otroci in osebe s posebnimi ˜ Tehnični podatki potrebami Nazivna napetost: 220–240 V∼, m OPOZORILO! 50–60 Hz Priključna moč: 850 W NEVARNOST Zaščitni razred: SMRTI IN NESREČ Prostornina posode za prah: 0,6 L ZA DOJENČKE IN Emisije hrupa: ≤ 78 dB(A) OTROKE! Sesalne stopnje: Filter:...
  • Page 33 Namenska uporaba m OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Ne m OPOZORILO! Nevarnost uporabljajte izdelka, če je telesnih poškodb! poškodovan. Izdelek ločite Nepravilna uporaba lahko od električnega omrežja in se povzroči telesne poškodbe. Ta posvetujte s prodajalcem, če je izdelek uporabljajte izključno poškodovan.
  • Page 34: Uporaba

    Redno preverjajte, ali sta Pokvarjene dele morate vedno     omrežni vtič in priključni kabel zamenjati z originalnimi poškodovana. Če je priključni nadomestnimi deli. kabel poškodovan, ga mora Prezračevalnih rež med upo-   zamenjati proizvajalec, njego- rabo ne pokrivajte. Nevarnost va servisna služba ali podob- pregrevanja in poškodb izdel- no usposobljene osebe, da se...
  • Page 35: Pred Prvo Uporabo

    ˜ Pred prvo uporabo ˜ Nameščanje dodatkov Odstranite vse posamezne dele embalaže in Povežite gibko cev s sesalnim     položite vse ločene komponente pred seboj. nastavkom . Gibka cev mora slišno Po razpakiranju izdelek preverite za vidne zaskočiti (sl. B). poškodbe.
  • Page 36: Vklop/Izklop

    ˜ Praznjenje posode za prah Naslednji dodatki se lahko pritrdijo na držalo nastavka , ko niso v uporabi: OPOMBA: – Nastavek za oblazinjenje Če je mogoče, posodo za prah   – Nastavek za reže izpraznite na prostem, saj lahko praznjenje –...
  • Page 37: Naročanje Nadomestnega Pribora

    POZOR! Za čiščenje filtrov ne uporabljajte Odstranite vložek iz pene   orodja. V nasprotnem primeru se lahko filtri Da odstranite prah, trkajte okvir filtra.   poškodujejo. Po potrebi sperite okvir filtra in vložek iz   pene pod tekočo vodo. Pustite dele, POZOR! Izdelka nikoli ne uporabljajte brez da se popolnoma posušijo na mestu brez filtra HEPA in filtra motorja...
  • Page 38: Odpravljanje Napak

    ˜ Odpravljanje napak Napaka Morebitni vzrok Dejanje Izdelek ne deluje. Omrežni vtič ni priključen Električni vtič priključite v vtičnico. v vtičnico. Sesalna moč se je Posoda za prah polna. Izpraznite posodo za prah (glejte: zmanjšala in izdelek ne »Praznjenje posode za prah«). sesa umazanije.
  • Page 39: Shranjevanje

    ˜ Shranjevanje Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite v   originalni embalaži. Pred shranjevanjem očistite izdelek.   Izdelek hranite na suhem in zunaj dosega   otrok. ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Page 40: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 41: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 391635_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 42 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 41 Úvod ..............Strana 42 Použití...
  • Page 43: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ NEBEZPEČÍ! Tento symbol se poskytuje další užitečné informace. signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které...
  • Page 44: Úvod

    PODLAHOVÝ SÁČKOVÝ ˜ Popis dílů VYSAVAČ (obr. A, K, N, O) Rozložte před čtením poskládanou stránku s ˜ Úvod výkresy. Seznamte se se všemi funkcemi výrobku. Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Hadice Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Teleskopická...
  • Page 45: Technické Údaje

    Děti a osoby se zdravotním ˜ Technické údaje omezením Jmenovité napětí: 220–240 V∼, m VAROVÁNÍ! 50–60 Hz Příkon: 850 W NEBEZPEČÍ SMRTI Ochranná třída: A NEHOD PRO Objem nádobky na prach: 0,6 L BATOLATA A DĚTI! Emise hluku: ≤ 78 dB(A) Nikdy nenechejte děti bez dozoru Stupně...
  • Page 46 Použití v souladu s určením m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! m VAROVÁNÍ! Riziko Poškozený výrobek zranění! Neodborné nepoužívejte. Když je výrobek použití může vést k zraněním. poškozen odpojte výrobek z Používejte tento výrobek elektrické sítě a obraťte se na výhradně...
  • Page 47: Obsluha

    Pravidelně kontrolujte síťovou Vadné díly musí být vždy     zástrčku a přípojné vedení na nahrazeny originálními poškození. Když je přípojné náhradními díly. vedení poškozeno, musí být V průběhu provozu nezakrývej-   nahrazeno výrobcem, jeho zá- te větrací otvory. Riziko přehřá- kaznickým servisem nebo po- tí...
  • Page 48: Před Prvním Použitím

    ˜ Před prvním použitím ˜ Nasadit příslušenství Odstraňte všechny obalové materiály a Spojte hadici se sacím hrdlem     rozložte všechny samostatné komponenty Hadice musí slyšitelné zapadnout (obr. B). před sebou. Po vybalení výrobek zkontrolujte Zastrčte rukojeť hadice do širokého  ...
  • Page 49: Zapnutí/Vypnutí Napájení

    ˜ Vyprázdněte nádobku na Následující díly příslušenství mohou být připojeny k držáku hubice , když se prach nepoužívají: UPOZORNĚNÍ: – Hubice na čalounění Vyprázdněte nádobku na prach , pokud   – Štěrbinová hubice je to možné, venku, protože vyprazdňování – Kartáč...
  • Page 50: Objednat Náhradní Příslušenství

    VÝSTRAHA! K čištění filtrů nepoužívejte Odstraňte pěnovou vložku   žádné nářadí. Jinak by se mohly filtry K odstranění prachu, klepněte na rám filtru.   poškodit. Pokud je to nutné, rám filtru a pěnovou   vložku opláchněte pod tekoucí vodou. VÝSTRAHA! Nikdy nepoužívejte výrobek Nechte díly zcela vyschnout na místě...
  • Page 51: Odstraňování Chyb

    ˜ Odstraňování chyb Závada Možná příčina Akce Výrobek nefunguje. Síťová zástrčka není Spojte síťovou zástrčku se zásuvkou. propojena se zásuvkou. Sací výkon se sníží Nádobka na prach Vyprázdněte nádobku na prach (viz a výrobek nenasává plná. „Vyprázdněte nádobku na prach“). žádnou špínu.
  • Page 52: Záruka

    ˜ Postup v případě uplatňování O možnostech likvidace vysloužilých záruky zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho V zájmu ochrany životního prostředí případu se řiďte následujícími pokyny: vysloužilý výrobek nevyhazujte do Pro všechny požadavky si připravte pokladní domovního odpadu, ale předejte stvrzenku a číslo artiklu (IAN 391635_2201) k odborné...
  • Page 53 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 52 Úvod ..............Strana 53 Používanie v súlade s určením .
  • Page 54: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: UPOZORNENIE: Tento symbol NEBEZPEČENSTVO! Tento so signálnym slovom „Upozornenie“ symbol so signálnym slovom ponúka ďalšie užitočné informácie. „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 55: Úvod

    PODLAHOVÝ VYSÁVAČ ˜ Popis súčiastok (obr. A, K, N, O) ˜ Úvod Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi. Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Hadica výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Teleskopická...
  • Page 56: Technické Údaje

    Deti a osoby s postihnutím ˜ Technické údaje m VÝSTRAHA! Menovité napätie: 220–240 V∼, NEBEZPEČENSTVO 50–60 Hz Príkon: 850 W OHROZENIA Trieda ochrany: ŽIVOTA A Objem nádoby na prach: 0,6 L NEBEZPEČENSTVO Hodnoty emisií hluku: ≤ 78 dB(A) NEHODY PRE MALÉ Sacie stupne: DETI A DETI! Filter:...
  • Page 57 Používanie v súlade s m VÝSTRAHA! Riziko úrazu určením elektrickým prúdom! Nepoužívajte poškodený m VÝSTRAHA! produkt. Ak je produkt Nebezpečenstvo poškodený, odpojte ho od poranenia! Neodborné elektrickej siete a obráťte sa na použitie môže spôsobiť predajcu. zranenia. Tento produkt m VÝSTRAHA! Riziko úrazu používajte výlučne podľa elektrickým prúdom! tohto návodu.
  • Page 58: Obsluha

    Sieťovú zástrčku a napájací Nezakrývajte ventilačné otvory     kábel pravidelne kontrolujte, či počas prevádzky. Riziko pre- nie sú poškodené. Keď je na- hriatia a poškodenia produktu. pájací kábel poškodený, musí S produktom nikdy nevysávajte   ho vymeniť výrobca, jeho zá- vodu alebo iné...
  • Page 59: Pred Prvým Použitím

    ˜ Pred prvým použitím ˜ Inštalácia príslušenstva Odstráňte všetky obalové materiály a Hadicu pripojte k saciemu hrdlu     pripravte jednotlivé komponenty pred Hadica musí zreteľne zacvaknúť (obr. B). seba. Po vybalení produkt skontrolujte, či Rukoväť hadice zasuňte do širokého  ...
  • Page 60: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Vyprázdnenie nádoby na Nasledovné diely príslušenstva sa dajú pripevniť na držiak na dýzy , keď sa prach nepoužívajú: UPOZORNENIA: – Dýza na čalúnenie Nádobu na prach vyprázdňujte vonku,   – Štrbinová dýza pretože pritom môže vzniknúť oblak prachu. – Štetec na nábytok Nádobu na prach vyprázdňujte...
  • Page 61: Objednávka Náhradného Príslušenstva

    OPATRNE! Na čistenie filtrov nepoužívajte Vyberte penovú vložku   žiadne náradie. Filtre by sa tak mohli Vyprášte ju poklepaním na rám filtra.   poškodiť. V prípade potreby opláchnite rám filtra   a penovú vložku pod tečúcou vodou. OPATRNE! Produkt nikdy nepoužívajte bez Potom nechajte diely vyschnúť...
  • Page 62: Odstránenie Porúch

    ˜ Odstránenie porúch Chyba Možná príčina Činnosť Produkt nefunguje. Sieťová zástrčka nie je Pripojte sieťovú zástrčku do sieťovej zapojená v zásuvke. zásuvky. Sací výkon sa znížil Nádoba na prach Vyprázdnite nádobu na prach (pozri a produkt nevysáva plná. „Vyprázdnenie nádoby na prach“). nečistoty.
  • Page 63: Záruka

    ˜ Postup v prípade poškodenia O možnostiach likvidácie v záruke opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej mestskej správe. požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný životného prostredia ho neodhoďte do doklad a číslo výrobku (IAN 391635_2201) domového odpadu, ale odovzdajte...
  • Page 64 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 63 Einleitung ............. Seite 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 65: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: HINWEIS: Dieses Symbol mit dem GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere Signalwort „Gefahr“ bezeichnet nützliche Informationen. eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Page 66: Einleitung

    BODENSTAUBSAUGER ˜ Teilebeschreibung (Abb. A, K, N, O) ˜ Einleitung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Funktionen des Produkts vertraut. neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 67: Technische Daten

    Kinder und Personen mit ˜ Technische Daten Einschränkungen Nennspannung: 220–240 V∼, m WARNUNG! 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 850 W LEBENS- UND Schutzklasse: UNFALLGEFAHR Staubbehältervolumen: 0,6 L FÜR KLEINKINDER Geräuschemissionen: ≤ 78 dB(A) UND KINDER! Saugstufen: Filter: HEPA Lassen Sie Kinder niemals Dieses Produkt erfüllt die Ecodesign-Richtlinie unbeaufsichtigt mit dem 2009/125/EG und EU 666/2013 gemäß...
  • Page 68 Bestimmungsgemäßer m WARNUNG! Gebrauch Stromschlagrisiko! Verwenden Sie kein m WARNUNG! Verletzungs- beschädigtes Produkt. Trennen risiko! Eine unsachgemäße Sie das Produkt vom Stromnetz Verwendung kann zu und wenden Sie sich an Ihren Verletzungen führen. Händler, wenn es beschädigt Verwenden Sie das Produkt ist.
  • Page 69: Bedienung

    Überprüfen Sie den Netzste- Defekte Teile müssen immer     cker und die Anschlussleitung gegen Original-Ersatzteile regelmäßig auf Schäden. ersetzt werden. Wenn die Anschlussleitung Decken Sie während des Be-   beschädigt ist, muss sie vom triebs nicht die Lüftungsschlitze Hersteller, seinem Kunden- ab.
  • Page 70: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Zubehör aufsetzen Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien Verbinden Sie den Schlauch mit dem     und breiten Sie alle separaten Komponenten Saugstutzen . Der Schlauch muss hörbar vor sich aus. Überprüfen Sie das Produkt einrasten (Abb. B). nach dem Auspacken auf sichtbare Stecken Sie den Griff...
  • Page 71: Ein-/Ausschalten

    ˜ Staubbehälter entleeren Die folgenden Zubehörteile können an der Düsenhalterung angebracht werden, HINWEISE: wenn sie nicht in Gebrauch sind: Entleeren Sie den Staubbehälter wenn   – Polsterdüse möglich im Außenbereich, da das Entleeren – Fugendüse eine Staubwolke verursachen kann. – Möbelpinsel Entleeren Sie den Staubbehälter  ...
  • Page 72: Ersatzzubehör Bestellen

    ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung Entnehmen Sie die Schaumeinlage   Um Staub zu entfernen, klopfen Sie auf den der Filter keine Werkzeuge. Ansonsten   können die Filter beschädigt werden. Filterrahmen. Spülen Sie bei Bedarf den Filterrahmen und   ACHTUNG! Verwenden Sie das Produkt die Schaumeinlage unter fließendem niemals ohne HEPA-Filter und Motorfilter...
  • Page 73: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Aktion Das Produkt funktioniert Der Netzstecker Verbinden Sie den Netzstecker mit einer nicht. nicht mit der Steckdose Steckdose. verbunden. Die Saugleistung ist Staubbehälter voll. Entleeren Sie den Staubbehälter (siehe verringert und das „Staubbehälter entleeren“). Produkt saugt keinen Saugweg verstopft.
  • Page 74: Garantie

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Hinweisen: ausgedient hat, im Interesse des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, und die Artikelnummer (IAN 391635_2201) als...
  • Page 75 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07375 Version: 07/2022 IAN 391635_2201...

This manual is also suitable for:

391635 2201

Table of Contents