Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Philips Sonicare
3 Series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Sonicare HX6632/15

  • Page 1 Philips Sonicare 3 Series...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DEUTSCH 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 ESPAÑOL 36 FRANÇAIS 45 ITALIANO 55 NEDERLANDS 64 PORTUGUÊS 74...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 8 This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
  • Page 9 ENGLISH Battery level indicator Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased. Preparing for use Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle (Fig. 2). Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.
  • Page 10 ENGLISH Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’). Brush each section for 30 seconds for a total brushing time of 2 minutes. Start with section 1 (outside top teeth) and then brush section 2 (inside top teeth).
  • Page 11 ENGLISH Note: When you hear 2 sets of 5 beeps, this means the Sonicare will not operate and needs to be recharged. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Sonicare on the charger when not in use. Features Quadpacer The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause...
  • Page 12 ENGLISH Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque. Cleaning Do not clean the brush head, handle or charger in the dishwasher.
  • Page 13 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 14 Place some tape over the ends of the battery to avoid any short- circuiting due to residual energy in the battery (Fig. 21). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
  • Page 15: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 16 DEUTSCH - Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es Beschädigungen aufweist (Bürstenkopf, Handstück der Zahnbürste oder Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
  • Page 17 DEUTSCH - Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren. - Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte.
  • Page 18 Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung...
  • Page 19 DEUTSCH Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite des Handstücks zeigen (Abb. 2). Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Sonicare Bürstenköpfe verfügen über leicht erkennbare Symbole, anhand derer Sie Ihren Bürstenkopf identifizieren können.
  • Page 20 DEUTSCH Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Produktmerkmale”). Bürsten Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden lang bei einer Gesamtputzzeit von 2 Minuten. Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Oberkiefer außen), und bürsten Sie dann Abschnitt 2 (Oberkiefer innen).
  • Page 21 DEUTSCH Hinweis: Wenn Sie 3 Signaltöne hören und die gelbe LED der Akkustandsanzeige blinkt, bedeutet dies, dass der Akkuladestand unter 10 % liegt und die Zahnbürste aufgeladen werden sollte. Hinweis: Wenn Sie zwei Mal fünf Signaltöne hören, bedeutet dies, dass die Sonicare nicht funktioniert und aufgeladen werden muss.
  • Page 22 DEUTSCH Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät. Die Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren: Easy-Start aktivieren: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, und die Akkustandsanzeige blinkt grün, sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert ist. Easy-Start deaktivieren: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 23 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. (Abb. 14)
  • Page 24 DEUTSCH Den Akku entfernen Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden kann. Um den Akku herauszunehmen, benötigen Sie einen Hammer, einen flachen (Standard-)Schraubendreher, Klebeband, eine Schere und ein Handtuch. Beachten Sie bei der Durchführung des unten beschriebenen Vorgangs die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen.
  • Page 25 Kleben Sie ein Stück Klebeband über die Enden des Akkus, um Kurzschlüsse aufgrund einer Restladung im Akku zu vermeiden (Abb. 21). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen...
  • Page 26: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (στην κεφαλή βουρτσίσματος, στη λαβή της οδοντόβουρτσας ή/και στη βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής δεν επισκευάζονται. Αν η συσκευή υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας...
  • Page 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία...
  • Page 29 κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή...
  • Page 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Φωτεινές ενδείξεις LED επιπέδου έντασης Ένδειξη στάθμης μπαταρίας Βάση φόρτισης Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Προετοιμασία για χρήση Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την πρόσοψη της λαβής (Εικ. 2). Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στον μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare έχουν ευδιάκριτα σημάδια, για να μπορείτε να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας κεφαλή βουρτσίσματος.
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια και με μικρή γωνία προς τη γραμμή των ούλων (Εικ. 5). Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη Sonicare. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε τα δόντια σας. Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτή την κίνηση καθ’ όλη τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο “Χαρακτηριστικά”). Βουρτσίστε κάθε τμήμα για 30 δευτερόλεπτα με συνολικό χρόνο βουρτσίσματος 2 λεπτών. Ξεκινήστε με το τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και στη συνέχεια βουρτσίστε το τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε με το τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και τέλος βουρτσίστε το τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ. 6). Σημείωση: Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να προχωρήσετε...
  • Page 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδα έντασης Χαμηλό: 1 ενδεικτική λυχνία LED (Εικ. 7) Μεσαίο: 2 ενδεικτικές λυχνίες LED (Εικ. 8) Υψηλό: 3 ενδεικτικές λυχνίες LED (Εικ. 9) Σημείωση: Για να προσαρμόσετε το επίπεδο έντασης, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να περάσει η Sonicare διαδοχικά από όλα...
  • Page 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Smartimer Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου βουρτσίσματος. Οι οδοντίατροι συνιστούν βούρτσισμα διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών δύο φορές την ημέρα. Σημείωση: Μετά από 1,5 δευτερόλεπτο βουρτσίσματος, αν πατήσετε το κουμπί...
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό για να αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς στον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα...
  • Page 35 Κεφαλή βουρτσίσματος Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicare κάθε 3 μήνες για βέλτιστα αποτελέσματα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips που είναι κατάλληλες για αυτό το μοντέλο. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη...
  • Page 36 μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. (Εικ. 14) Αφαίρεση...
  • Page 37 Βάλτε λίγη ταινία πάνω από τα άκρα της μπαταρίας, ώστε να μην προκληθεί βραχυκύκλωμα σε περίπτωση που έχει απομείνει ρεύμα στη μπαταρία (Εικ. 21). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων...
  • Page 38: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo...
  • Page 39 Este aparato contiene piezas que no son reemplazables. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y asistencia”). - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física,...
  • Page 40 ESPAÑOL 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare. - El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato.
  • Page 41 ESPAÑOL Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (fig. 1) Capuchón higiénico Cabezal del cepillo con identificador exclusivo Mango Botón de encendido/apagado Indicadores LED de nivel de intensidad Indicador de nivel de batería Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera.
  • Page 42 ESPAÑOL Nota: La batería puede tardar hasta 48 horas en cargarse, pero el cepillo Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Uso del aparato Instrucciones de cepillado Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías (fig. 5).
  • Page 43 ESPAÑOL Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función Easy-start debe estar desactivada. Niveles de intensidad Bajo: 1 piloto indicador LED (fig. 7) Medio: 2 pilotos indicadores LED (fig. 8) Alto: 3 pilotos indicadores LED (fig. 9) Nota: Para ajustar el nivel de intensidad, pulse el botón de encendido/ apagado para permitir que el cepillo Sonicare recorra los niveles de intensidad en el siguiente orden: alto, medio, bajo, alto, etc.
  • Page 44 ESPAÑOL Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado al apagar automáticamente el cepillo dental al final del ciclo de cepillado. Los profesionales dentales recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces al día. Nota: Tras un cepillado de 1,5 segundos, pulse el botón de encendido/ apagado para pausar el cepillo dental.
  • Page 45 Sustitución Cabezal del cepillo Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de repuesto Sonicare originales de Philips adecuados para este modelo.
  • Page 46 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal...
  • Page 47 Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: Cabezales del cepillo.
  • Page 48: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 49 FRANÇAIS - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse ou chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 50 FRANÇAIS - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. - La brosse à...
  • Page 51 éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 52 FRANÇAIS Avant utilisation Fixation de la tête de brosse Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec l’avant du manche (fig. 2). Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse. Remarque : Des icônes facilement identifiables sont présentes sur les têtes de brosse Sonicare afin que vous reconnaissiez rapidement votre tête de brosse.
  • Page 53 FRANÇAIS Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez la bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). Brossez chaque section pendant 30 secondes, jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage soient écoulées. Commencez par la section 1 (dents de la mâchoire supérieure à...
  • Page 54 FRANÇAIS Le voyant de niveau de charge s’éteint lorsque la batterie se trouve à un niveau intermédiaire. Remarque : Lorsque vous entendez 3 signaux sonores et que le voyant de niveau de charge clignote en jaune, cela signifie que la charge de la batterie est inférieure à...
  • Page 55 FRANÇAIS Pour activer ou désactiver la fonction Easy-start : Fixez la tête de brosse au manche. Placez le manche sur le chargeur branché au préalable. Activer ou désactiver la fonction Easy-start : Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé...
  • Page 56 Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips destinées à ce modèle. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre...
  • Page 57 à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge dans le respect de l’environnement. (fig. 14) Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible.
  • Page 58 Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse ;...
  • Page 59: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all’acqua contenuta...
  • Page 60 ITALIANO Assistenza Clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”). - Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale...
  • Page 61 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Page 62 ITALIANO Descrizione generale (fig. 1) Cappuccio igienico da viaggio Testina dello spazzolino con sistema di identificazione univoco Impugnatura Pulsante on/off Livello di intensità dei LED Indicatore del livello batteria Caricabatterie Nota: Il contenuto della scatola potrebbe variare a seconda del modello acquistato. Predisposizione dell’apparecchio Inserimento della spazzola Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del lato anteriore dell’impugnatura (fig. 2).
  • Page 63 ITALIANO Modalità d’uso dell’apparecchio Istruzioni d’uso Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione rispetto alla gengiva (fig. 5). Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. Per ottimizzare l’efficacia, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare. Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo che le setole più...
  • Page 64 ITALIANO Nota: Per regolare il livello di intensità, premete il pulsante on/off per consentire a Sonicare passare in rassegna i livelli di intensità nel seguente ordine: alta, media, bassa, alta ecc. Ogni tocco del pulsante consente di selezionare il livello di intensità luminosa disponibile successivo. Stato delle batterie (quando l’impugnatura non è...
  • Page 65 ITALIANO Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare. La funzione Easy-Start funziona solo al livello elevato di intensità. Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start disattivata. Per disattivare o riattivare la funzione Easy-start: Inserite la testina sul manico.
  • Page 66 Sostituzione Testina Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzare solo testine di ricambio Philips Sonicare adatte per questo modello.
  • Page 67 Smaltite la batteria presso un centro di raccolta ufficiale per le batterie. Se avete difficoltà a rimuovere la batteria, potete portare l’apparecchio presso un centro autorizzato Philips. Il personale del centro rimuoverà la batteria e la smaltirà nel rispetto dell’ambiente. (fig. 14) Rimozione della batteria ricaricabile Ricordate che questo processo non è...
  • Page 68 Disponete del nastro sulle estremità della batteria per evitare eventuali cortocircuiti dovuti alla carica residua della batteria (fig. 21). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine.
  • Page 69: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiks- aanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 70 - Gebruik het apparaat niet meer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel of oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’).
  • Page 71 NEDERLANDS - Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Sonicare gebruikt.
  • Page 72 Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving (fig. 1) Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 73 NEDERLANDS Het apparaat opladen Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Plaats het handvat op de oplader (fig. 3). De batterijniveau-indicator knippert om aan te geven dat de tandenborstel wordt opgeladen (fig. 4). Opmerking: Het kan maximaal 48 uur duren voordat de accu helemaal is opgeladen, maar u kunt de Sonicare gebruiken voordat deze helemaal is opgeladen.
  • Page 74 NEDERLANDS Opmerking: Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u nog wat extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen waar vlekken voorkomen. U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. De Sonicare is veilig te gebruiken op: Beugels (opzetborstels kunnen sneller slijten als deze voor een gebit met een beugel worden gebruikt)
  • Page 75 NEDERLANDS Kenmerken Quadpacer De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond te poetsen. De Quadpacer werkt op alle 3 intensiteitsniveaus (fig. 10). Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te...
  • Page 76 NEDERLANDS Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken. Opmerking: Het wordt afgeraden de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode te gebruiken, omdat de Sonicare hierdoor plak minder effectief zal verwijderen. Schoonmaken Maak de opzetborstel, het handvat of de oplader niet schoon in de vaatwasmachine.
  • Page 77 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Page 78 NEDERLANDS Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de oplader af, schakelt u de Sonicare in en laat u deze werken tot deze vanzelf stopt. Herhaal deze stap totdat u de Sonicare niet meer kunt inschakelen. Plaats het handvat, met de aan/uitknop naar boven gericht, op een stabiele, vlakke ondergrond (fig. 15).
  • Page 79 NEDERLANDS Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels. Beschadiging veroorzaakt door gebruik van ongeautoriseerde reserveonderdelen.
  • Page 80: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 81 PORTUGUÊS - Se o aparelho estiver de alguma forma danificado (cabeça da escova, pega da escova ou carregador), interrompa a sua utilização. Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência”).
  • Page 82 PORTUGUÊS hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Sonicare. - A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo do dispositivo antes da utilização.
  • Page 83 PORTUGUÊS Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção Cabeça da escova com identificador exclusivo Pega Botão ligar/desligar LEDs dos níveis de intensidade Indicador do nível da bateria Carregador Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido.
  • Page 84 PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Instruções de escovagem Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. Coloque as cerdas contra os dentes ligeiramente inclinadas em relação à linha das gengivas (fig. 5). Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Sonicare. Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Sonicare e deixe que a escova faça as escovagens por si.
  • Page 85 PORTUGUÊS Nota: Quando a Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega tem de estar completamente carregada e a função Easy-start tem de estar desactivada. Níveis de intensidade Baixo: 1 indicador LED (fig. 7) Médio: 2 indicadores LED (fig. 8) Alto: 3 indicadores LED (fig.
  • Page 86 PORTUGUÊS Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem. Os dentistas recomendam pelo menos duas escovagens de 2 minutos por dia. Nota: Após a escovagem durante 1,5 segundos, se premir o botão ligar/ desligar, a escova de dentes é...
  • Page 87 Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Sonicare de 3 em 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas cabeças de substituição originais Philips Sonicare adequadas a este modelo.
  • Page 88 Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos...
  • Page 89 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: Cabeças de escova.
  • Page 92 ©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.

This manual is also suitable for:

Sonicare 3 series