Silvercrest 270358 Operating Instructions Manual

Double induction hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 A1
DOUBLE INDUCTION HOB
Operating instructions
DUBBEL INDUKTIONSHÄLL
Bruksanvisning
IAN 270358
KAKSILEVYINEN
INDUKTIOKEITTOTASO
Käyttöohje
DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 270358

  • Page 1 DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 A1 DOUBLE INDUCTION HOB KAKSILEVYINEN Operating instructions INDUKTIOKEITTOTASO Käyttöohje DUBBEL INDUKTIONSHÄLL DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE Bruksanvisning Bedienungsanleitung IAN 270358...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
  • Page 6: Package Contents

    Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Double Induction Hob ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging material. NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
  • Page 7: Description Of Appliance/Accessories

    Description of appliance/accessories Figure A: Left hob Right hob Recessed handle Control panel (for right hob) Control panel (for left hob) Recessed handle Figure B: Control panel for left hob TIME button TEMP button “-” button Display “+” button POWER button ON/OFF button (for both hobs) Figure C: Control panel for right hob TIME button...
  • Page 8: Safety Guidelines

    Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable never becomes wet or damp ► when the appliance is in use. Route the cable so that it can- not be trapped or damaged in any way. After use, always disconnect the plug from the mains power ►...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! Do not touch the area where a hot cooking vessel has just ► been standing. Directly after cooking, this area can be very hot. This appliance may be used by children aged eight years ► and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood...
  • Page 10 WARNING! RISK OF FIRE! Overheated foodstuffs can start burning! Never leave the appli- ► ance unsupervised while it is in use. Additionally, never position the appliance below flammable ob- ► jects, especially not below curtains. Never heat a securely closed container. Heat expansion can ►...
  • Page 11: Function

    Function Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat is created in the base of the cookware. The hob itself does not heat up; it becomes hot when food is heated upon it in a pan and the heat from the pan reflects onto the hob.
  • Page 12: Setting Up

    Setting up The appliance requires unrestricted ventilation to prevent overheating. Therefore, set up the appliance so that ... – there is an all-round clearance of at least 10 cm, e.g. to the nearest wall, – at least 60 cm clearance above, e.g. to a suspended wall cabinet. ■...
  • Page 13: Operation

    Operation The hobs Both hobs have 6 power levels: Power levels of the 1000 1200 1300 1500 right hob in watts Power levels of the 1200 1500 1800 2000 left hob in watts Both hobs have 10 temperature levels: Tempera- ture levels 100 120 140 160 180 200 220 240 in °C...
  • Page 14 TIPS You may select between cooking with power levels or cooking with tempera- ture settings: ► When you are cooking in the temperature mode, the appliance heats the cooking vessel to the set temperature. If the temperature falls below the set temperature, the appliance heats up again.
  • Page 15: Safety Cut-Off

    NOTE ► If no button is depressed for a period of two hours, the appliance will switch off even if one or both of the hobs is/are in operation. If you wish to wish to cook a dish for more than two hours, or to keep food warm for more than two hours, adjust the desired time using the timer (see the "Timer"...
  • Page 16: Child Safety Lock

    Child safety lock To prevent unauthorised switching on or setting modification, for instance by children, this appliance is fitted with a child safety lock. NOTE ► It does not matter whether you activate the child safety lock using the but- tons "+"...
  • Page 17: Cleaning

    Cleaning WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. ► Under no circumstances should the appliance or any parts thereof be immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting POSSIBLE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Connect the appliance to The appliance is not The plug is not connected. a mains power socket. working. The indicator light above the ON/OFF Contact the Customer The appliance is damaged. button fails to come on. Service department.
  • Page 19: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility.
  • Page 20: Information For This Domestic Electric Hob

    Information for this domestic electric hob Symbol Value Unit Model identification YL35-DC01 Type of hob Domestic electric hobs Number of cooking zones and/or areas Heating technology (in- duction cooking zones Induction cooking and cooking areas, zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area...
  • Page 21: Warranty

    Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270358 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie...
  • Page 22 Sisällysluettelo Johdanto ........... . 20 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 23: Johdanto

    Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta! Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä...
  • Page 24: Toimitussisältö

    Toimitussisältö Toimitus sisältää seuraavat osat: ▯ Kaksilevyinen induktiokeittotaso ▯ Käyttöohje 1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. 2) Poista koko pakkausmateriaali OHJE ► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel- lisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks.
  • Page 25: Laitteen Kuvaus / Lisävarusteet

    Laitteen kuvaus / Lisävarusteet Kuva A: vasen keittoalue oikea keittoalue upotettu kahva käyttöpainikkeet (oikea keittoalue) käyttöpainikkeet (vasen keittoalue) upotettu kahva Kuva B: Vasemman keittoalueen käyttöpainikkeet painike TIME painike TEMP. painike "-" näyttö painike "+" painike POWER painike ON/OFF (molemmille keittoalueille) Kuva C: Oikean keittoalueen käyttöpainikkeet painike TIME painike TEMP.
  • Page 26: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet SÄHKÖISKUN VAARA Pidä huoli siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle ► käytön aikana. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni tai vaurioidu muulla tavalla. Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun olet lopettanut laitteen ► käytön. Laitteen sammuttaminen ei pelkästään riitä, sillä laitteessa on ►...
  • Page 27 VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä koske keittoaluetta, jolla on aikaisemmin ollut kuuma keitto- ► astia. Keittoalue voi olla heti sen jälkeen vielä erittäin kuuma. Tätä laitetta saavat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja sitä van- ► hemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää...
  • Page 28 VAROITUS! PALOVAARA! Ylikuumentuneet ruoat voivat syttyä palamaan! Älä koskaan ► jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa toiminnassa. Älä koskaan sijoita laitetta helposti syttyvien esineiden, erityi- ► sesti verhojen, alapuolelle. Älä koskaan kuumenna tiivisti suljettuja astioita. Lämpölaajene- ► minen voi nopeasti aiheuttaa räjähdyksen. Älä...
  • Page 29: Toimintatapa

    Toimintatapa Siinä missä perinteiset keittolevyt kuumenevat, induktiokeittolevyillä lämpö syntyy keittoastian pohjassa. Keittolevy itse ei kuumene, vaan keittoalue lämpenee siihen keittoastiasta takaisin säteilevästä lämmöstä. (takaisin heijastuva lämpö). Tämän aiheuttaa ainoastaan magneettisissa materiaaleissa, esim. raudasta valmistetuissa kattiloissa, lämpöä synnyttävä energiakenttä. Muissa materiaaleis- sa, esim.
  • Page 30: Sijoittaminen

    Sijoittaminen Jotta laite ei ylikuumenisi, on tärkeää, että ilma pääsee virtaamaan vapaasti. Sijoita laite siksi siten, että ... – laitteen ympärille jää väh. 10 cm tyhjää tilaa, esim. lähimpänä olevaan seinään, – laitteen yläpuolelle jää väh. 60 cm tyhjää tilaa, esim. yläkaappeihin. ■...
  • Page 31: Käyttö

    Käyttö Keittoalueet Molemmilla keittoalueilla on 6 tehotasoa: Oikean keittoalueen 1000 1200 1300 1500 tehotasot [W] Vasemman keittoalu- 1200 1500 1800 2000 tehotasot [W] Molemmilla keittoalueilla on yli 10 lämpötilatasoa: Lämpötila- 100 120 140 160 180 200 220 240 tasot [°C] Käyttö...
  • Page 32 OHJEITA Voit valmistaa ruokaa joko käyttämällä tehotasoja tai lämpötila-asetusta: ► Jos valitset lämpötila-asetukset, laite kuumentaa keittoastian säädettyyn lämpötilaan. Jos lämpötila laskee alle säädetyn lämpötilan, laite kuumentaa uudelleen. Lämpötila pysyy säädetyllä tasolla. ► Tehotasoja käytettäessä keittoastian lämmittämiseen käytettävä aika vaihtelee. Mitä suurempi tehotaso valitaan, sitä nopeammin keittoastia lämpenee.
  • Page 33: Turvasammutus

    OHJE ► Jos mitään painiketta ei paineta kahteen tuntiin, laite sammuu siinäkin tapauksessa, että toinen tai molemmat keittoalueista ovat käytössä. Jos haluat keittää tai pitää ruokaa lämpimänä yli 2 tuntia, aseta haluamasi keitto-/lämpimänäpitoaika ajastimella (ks. luku "Ajastin"). Ajastimeen voit säätää korkeintaan 3 tuntia. Turvasammutus ■...
  • Page 34: Lapsilukko

    Lapsilukko Jotta laitteen luvaton tai tahaton käynnistyminen tai asetusten muuttaminen ei olisi mahdollista, laite on varustettu lapsilukolla. OHJE ► Voit aktivoida lapsilukon joko painikkeilla "+" "-" tai painikkeilla "+" ja "-" . Kaikki painikkeet painiketta "ON/OFF" lukuun ottamatta lukittuvat. OHJE ►...
  • Page 35: Puhdistaminen

    Puhdistaminen VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA! ► Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. ► Älä missään tapauksessa upota laitetta tai sen osia nesteisiin! Tämä voi aiheuttaa sähköiskusta johtuvan hengenvaaran ja laite voi vaurioitua. ► Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Muutoin on olemassa sähköiskusta johtuva hengenvaara.
  • Page 36: Vian Korjaus

    Vian korjaus MAHDOLLISET ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISUT Pistoketta ei ole liitetty pistora- Laite ei toimi. Painikkeen Liitä laite pistorasiaan. siaan. ON/OFF yläpuolella oleva merkkivalo ei pala. Laite on vaurioitunut. Käänny huollon puoleen. Aseta sopiva keittoastia Kyseiselle keittoalueelle kyseiselle keittoalueelle ei ole asetettu keittoastiaa. Laite ei käynnistä...
  • Page 37: Laitteen Hävittäminen

    Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalous- jätteen mukana. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hä- vitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä...
  • Page 38: Tätä Kotitalouksien Sähkökeittotasoa Koskevat Tiedot

    Tätä kotitalouksien sähkökeittotasoa koskevat tiedot Symboli Arvo Yksikkö Mallitunniste YL35-DC01 Kotitalouksien Keittotason tyyppi sähkökeittotasot Keittovyöhykkeiden ja/ tai -alueiden lukumäärä Lämmitystekniikka (in- duktiokeittovyöhykkeet Induktiokeittovyö- ja -keittoalueet, säteily- hykkeet lämpökeittovyöhykkeet, keittolevyt) Pyöreät keittovyöhyk- keet tai -alueet: kunkin sähkölämmitteisen keittovyöhykkeen hyö- Ø 20.0 / 20.0 typinta-alan halkaisija pyöristettynä...
  • Page 39: Takuu

    Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi- tettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270358 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) SDI 3500 A1...
  • Page 40 Innehållsförteckning Inledning ........... . 38 Föreskriven användning .
  • Page 41: Inledning

    Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
  • Page 42: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Dubbel induktionshäll ▯ Bruksanvisning 1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. 2) Ta bort allt förpackningsmaterial. OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ►...
  • Page 43: Beskrivning/ Tillbehör

    Beskrivning/ tillbehör Bild A: Vänster kokfält Höger kokfält Grepphandtag Kontrollfält (för höger kokfält) Kontrollfält (för vänster kokfält) Grepphandtag Bild B: Kontrollfält för vänster kokfält TIME-knapp TEMP.-knapp Minusknapp (-) Display Plusknapp (+) POWER-knapp ON/OFF-knapp (för båda kokfälten) Bild C: Kontrollfält för höger kokfält TIME-knapp TEMP.-knapp Minusknapp (-)
  • Page 44: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar RISK FÖR ELCHOCK Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder ► produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt. Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt produkten ►...
  • Page 45 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Rör inte vid en yta där det nyss stått ett varmt kokkärl. Den ► kan vara mycket het efteråt. Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år ► och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på...
  • Page 46 VARNING! BRANDRISK! Livsmedel som hettas upp för mycket kan börja brinna! ► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används. Ställ den därför heller aldrig under brännbara föremål, sär- ► skilt inte under gardiner eller förhängen. Hetta heller aldrig upp livsmedel i tätt förslutna kärl. ►...
  • Page 47: Funktionssätt

    Funktionssätt I motsats till normala kokplattor som blir mycket heta fungerar en induktions- kokplatta så att värmen bara alstras i botten av kokkärlet. Själva kokfältet blir inte varmt - det värms bara upp när man sätter dit ett kokkärl med innehåll och värmen från kärlet går tillbaka till kokfältet.
  • Page 48: Uppställning

    Uppställning Produkten kräver fri lufttillförsel för att inte överhettas. Ställ den därför så att... – det finns ett fritt avstånd på minst 10 cm runt produkten, t ex till närmsta vägg – och minst 60 cm fritt avstånd uppåt, t ex till ett köksskåp. ■...
  • Page 49: Användning

    Användning Kokfälten Båda kokfälten har 6 effektnivåer: Effektnivåer för höger 1000 1200 1300 1500 kokfält i Watt Effektnivåer för vänster 1200 1500 1800 2000 kokfält i Watt Båda kokfälten har 10 temperaturnivåer: Temperatur 100 120 140 160 180 200 220 240 i °C Användning 1) Ställ kokkärlet med innehåll mitt på...
  • Page 50 OBSERVERA Du kan välja att laga din mat med effektnivåer eller temperaturinställningar: ► I temperaturläget värms kokkärlet upp till den inställda temperaturen. Om den inställda temperaturen underskrids värms produkten upp igen. Den inställda temperaturen ändras inte. ► Vid inställning Effektnivå värms kokkärlet upp med olika hastighet. Ju högre effekt som ställts in, desto snabbare värms kokkärlet upp.
  • Page 51: Säkerhetsfrånkoppling

    OBSERVERA ► Om man inte trycker på någon knapp inom 2 timmar stängs produkten av, fast ett eller båda kokfälten fortfarande arbetar. Om det tar längre tid än 2 timmar att laga eller varmhålla en rätt ställer du in den tid du vill ha med timern (se kapitel Timer).
  • Page 52: Knapplås

    Knapplås För att hindra obehöriga, t ex barn, från att sätta på produkten eller ändra inställ- ningar är den utrustad med ett knapplås. OBSERVERA ► Det spelar ingen roll om du aktiverar knapplåset med plusknapp (+) minusknapp (-) eller plusknapp (+) och minusknapp (-) Alla knappar utom ON/OFF...
  • Page 53: Rengöring

    Rengöring VARNING - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten. ► Produkten och dess delar får absolut inte doppas ner i vätska! Då finns risk för livsfarliga elchocker och skador på produkten. ► Öppna aldrig produktens hölje. Annars finns risk för livsfarliga elchocker! VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! ►...
  • Page 54: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel MÖJLIGA PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Produkten fungerar inte. Anslut produkten till ett Kontakten sitter inte i uttaget. Kontrollampan ovanför eluttag. ON/OFF-knappen Produkten är skadad. Kontakta kundservice. lyser inte. Det finns inget kokkärl på Ställ ett lämpligt kokkärl motsvarande kokfält på...
  • Page 55: Återvinning Av Produkten

    Återvinning av produkten Produkten får absolut inte kastas bland det vanliga hushållsav- fallet. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
  • Page 56: Information Om Den Här Elektriska Kokplattan

    Information om den här elektriska kokplattan Symbol Värde Enhet Modell-id YL35-DC01 Typ av kokplatta Kokplatta Antal kokfält och/eller ytor Uppvärmningsteknik (induktionskokfält och Induktionskokfält -områden, strålvärme- fält, kokplattor) Runda kokfält eller om- råden: diameter på den yta som kan användas Ø 20.0 / 20.0 per elektriskt kokfält, av- rundat till närmsta 5 mm...
  • Page 57: Garanti

    När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 270358 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270358 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
  • Page 58 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 56 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 59: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 60: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Doppel-Induktionskochplatte ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Page 61: Gerätebeschreibung / Zubehör

    Gerätebeschreibung / Zubehör Abbildung A: linkes Kochfeld rechtes Kochfeld Griffmulde Bedienfeld (für rechtes Kochfeld) Bedienfeld (für linkes Kochfeld) Griffmulde Abbildung B: Bedienfeld für linkes Kochfeld Taste TIME Taste TEMP. Taste „-“ Display Taste „+“ Taste POWER Taste ON/OFF (für beide Kochfelder) Abbildung C: Bedienfeld für rechtes Kochfeld Taste TIME Taste TEMP.
  • Page 62: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Netzsteckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz- ►...
  • Page 63 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch- ► gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ► sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Page 64 WARNUNG! BRANDGEFAHR! Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie ► das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten. Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen- ► stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge. Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter. ►...
  • Page 65: Funktionsweise

    Um Gefahren durch elektromagnetische Felder zu vermeiden: Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die ► empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektro- nische Geräte usw.). Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher, ► Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl.
  • Page 66: Energieeffizientes Kochen

    Energieeffizientes Kochen ■ Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem ge- ringem Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist.
  • Page 67: Betrieb

    ■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht über das Gerät oder über heiße und / oder scharfkantige Flächen. ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
  • Page 68 HINWEISE Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit Temperatureinstellungen wählen: ► Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschrit- ten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten. ►...
  • Page 69: Sicherheitsabschaltung

    HINWEIS ► Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät, auch wenn noch ein oder beide Kochfelder arbeiten, aus. Wenn Sie ein Gericht länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten bis zu 3 Stunden einstellen.
  • Page 70: Kindersicherung

    Kindersicherung Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet. HINWEIS ► Es ist gleichgültig, ob Sie mit den Tasten „+“ und „-“ oder mit den Tasten „+“ und „-“ die Kindersicherung aktivieren.
  • Page 71: Reinigen

    Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ► Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden. ►...
  • Page 72: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Der Netzstecker ist nicht ange- Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktioniert nicht. schlossen. eine Netzsteckdose an. Die Kontrollleuchte über der Taste ON/OFF leuchtet Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. nicht.
  • Page 73: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 74: Information Zu Dieser Kochplatte

    Information zu dieser Kochplatte Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung YL35-DC01 Kochplattentyp Haushaltskochplatte Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Induktionskochfelder Strahlungshitzekoch- felder, Kochplatten) Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch- messer der Nutzfläche Ø 20,0 / 20,0 pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5 mm Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder...
  • Page 75: Garantie

    Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270358 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270358 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SDI2800A1-072015-2 IAN 270358...

This manual is also suitable for:

Sdi 3500 a1

Table of Contents