Silvercrest 278854 Operating Instructions Manual

Silvercrest 278854 Operating Instructions Manual

Double induction hob
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • Készülékleírás / Tartozékok
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Alkalmas Főzőedények
    • MűköDési Elv
    • A Készülék Elhelyezése
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Energia-Hatékony Főzés
    • A Főzőlapok
    • Használat
    • MűköDés
    • Biztonsági Kikapcsolás
    • IDőzítő
    • Gyermekzár
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivaló
    • Gyártja
    • A Háztartási Elektromos Főzőlappal Kapcsolatos Tudnivaló
    • Jótállási Tájékoztató
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Odstranitev Embalaže Med Odpadke
    • Vsebina Kompleta
    • Opis Naprave/Pribor
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Energetsko Učinkovito Kuhanje
    • Način Delovanja
    • Primerna Posoda Za Pripravo Hrane
    • Električni Priključek
    • Namestitev
    • Kuhalni PloščI
    • Uporaba
    • Varnostni Izklop
    • Časovnik
    • Zaščita Za Otroke
    • Shranjevanje
    • ČIščenje
    • Odprava Napak
    • Odstranitev Naprave Med Odpadke
    • Opombe K Izjavi O Skladnosti Za EU
    • Informacije O Tej Kuhalni PloščI
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Rozsah Dodávky
    • Popis Přístroje / Příslušenství
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Energeticky Úsporné Vaření
    • Popis Funkce
    • Vhodné Nádobí Na Vaření
    • Elektrické Zapojení
    • Umístění
    • Obsluha
    • Provoz
    • Varné Plotýnky
    • Bezpečnostní Vypínání
    • Časovač
    • Dětská Pojistka
    • Skladování
    • ČIštění
    • Odstranění Poruch
    • Likvidace Přístroje
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
    • Informace Pro Tuto Elektrickou Varnou Deskou Pro Domácnost
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Zneškodnenie Obalu
    • Technické Údaje
    • Časti Prístroja a Príslušenstvo
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Spôsob Funkčnosti
    • Vhodný Kuchynský Riad
    • Úsporné Varenie
    • Elektrické Zapojenie
    • Umiestnenie
    • Obsluha
    • Prevádzka
    • Varné Polia
    • Bezpečnostné Vypnutie
    • Časovač
    • Detská Poistka
    • Skladovanie
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Likvidácia Prístroja
    • Pokyny K es Vyhláseniu O Zhode
    • Informácie Pre Túto Elektrickú Varnú Platňu Pre Domácnosť
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Entsorgung der Verpackung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung / Zubehör
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Funktionsweise
    • Geeignetes Kochgeschirr
    • Aufstellen
    • Elektrischer Anschluss
    • Energieeffi Zientes Kochen
    • Bedienen
    • Betrieb
    • Die Kochfelder
    • Sicherheitsabschaltung
    • Timer
    • Kindersicherung
    • Lagerung
    • Reinigen
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
    • Information zu dieser Kochplatte
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 A1
DOUBLE INDUCTION HOB
Operating instructions
DVOJNA INDUKCIJSKA
KUHALNA PLOŠČA
Navodila za uporabo
DVOJITÁ INDUKČNÁ
VARNÁ DOSKA
Návod na obsluhu
IAN 278854
DUPLA INDUKCIÓS FŐZŐLAP
Használati utasítás
INDUKČNÍ DESKA
Návod k obsluze
DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 278854

  • Page 1 DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 A1 DOUBLE INDUCTION HOB DUPLA INDUKCIÓS FŐZŐLAP Operating instructions Használati utasítás INDUKČNÍ DESKA DVOJNA INDUKCIJSKA Návod k obsluze KUHALNA PLOŠČA Navodila za uporabo DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE DVOJITÁ INDUKČNÁ Bedienungsanleitung VARNÁ DOSKA Návod na obsluhu IAN 278854...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
  • Page 6: Package Contents

    Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Double Induction Hob ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging material. NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
  • Page 7: Description Of Appliance/Accessories

    Description of appliance/accessories Figure A: 1 Left hob 2 Right hob 3 Recessed handle 4 Control panel (for right hob) 5 Control panel (for left hob) 6 Recessed handle Figure B: Control panel for left hob 7 TIME button 8 TEMP button 9 “-”...
  • Page 8: Safety Guidelines

    Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable never becomes wet or damp ► when the appliance is in use. Route the cable so that it can- not be trapped or damaged in any way. After use, always disconnect the plug from the mains power ►...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! Do not touch the area where a hot cooking vessel has just ► been standing. Directly after cooking, this area can be very hot. This appliance may be used by children aged eight years ► and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood...
  • Page 10 WARNING! RISK OF FIRE! Overheated foodstuff s can start burning! Never leave the appli- ► ance unsupervised while it is in use. Additionally, never position the appliance below fl ammable ob- ► jects, especially not below curtains. Never heat a securely closed container. Heat expansion can ►...
  • Page 11: Function

    Function Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat is created in the base of the cookware. The hob itself does not heat up; it becomes hot when food is heated upon it in a pan and the heat from the pan refl ects onto the hob.
  • Page 12: Setting Up

    Setting up The appliance requires unrestricted ventilation to prevent overheating. Therefore, set up the appliance so that ... – there is an all-round clearance of at least 10 cm, e.g. to the nearest wall, – at least 60 cm clearance above, e.g. to a suspended wall cabinet. When moving the appliance, hold it by the recessed handles 3/6.
  • Page 13: Operation

    Operation The hobs Both hobs 1/2 have 6 power levels: Power levels of the 1000 1200 1300 1500 right hob 2 in watts Power levels of the 1200 1500 1800 2000 left hob 1 in watts Both hobs 1/2 have 10 temperature levels: Tempera- ture levels 100 120 140 160 180 200 220 240...
  • Page 14 TIPS You may select between cooking with power levels or cooking with tempera- ture settings: ► When you are cooking in the temperature mode, the appliance heats the cooking vessel to the set temperature. If the temperature falls below the set temperature, the appliance heats up again.
  • Page 15: Safety Cut-Off

    NOTE ► If no button is depressed for a period of two hours, the appliance will switch off even if one or both of the hobs 1/2 is/are in operation. If you wish to wish to cook a dish for more than two hours, or to keep food warm for more than two hours, adjust the desired time using the timer (see the "Timer"...
  • Page 16: Child Safety Lock

    Child safety lock To prevent unauthorised switching on or setting modifi cation, for instance by children, this appliance is fi tted with a child safety lock. NOTE ► It does not matter whether you activate the child safety lock using the but- tons "+"...
  • Page 17: Cleaning

    Cleaning WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. ► Under no circumstances should the appliance or any parts thereof be immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting POSSIBLE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Connect the appliance to The appliance is not The plug is not connected. a mains power socket. working. The indicator light above the ON/OFF Contact the Customer The appliance is damaged. button e fails to come on. Service department.
  • Page 19: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility.
  • Page 20: Information For This Domestic Electric Hob

    Information for this domestic electric hob Symbol Value Unit Model identifi cation YL35-DC01 Type of hob Domestic electric hobs Number of cooking zones and/or areas Heating technology (in- duction cooking zones Induction cooking and cooking areas, zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter...
  • Page 21: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 22: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 278854 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 23 ■ 20  │   SDI 3500 A1...
  • Page 24 Tartalomjegyzék Bevezető ........... . 22 Rendeltetésszerű...
  • Page 25: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, haszná- latra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket.
  • Page 26: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ Dupla indukciós fozolap ▯ Használati útmutató 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót! 2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
  • Page 27: Készülékleírás / Tartozékok

    Készülékleírás / Tartozékok „A“ ábra: 1 bal főzőlap 2 jobb főzőlap 3 fogómélyedés 4 kezelőfelület (a jobboldali főzőlaphoz) 5 kezelőfelület (a baloldali főzőlaphoz) 6 fogómélyedés „B“ ábra: Kezelőfelület a baloldali főzőlaphoz 7 TIME gomb 8 TEMP gomb. 9 „-“ gomb 0 kijelző...
  • Page 28: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ► nedves az üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorul- hasson be és más módon se sérülhessen meg. Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót ►...
  • Page 29 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne érjen olyan felülethez, amelyen előzőleg forró főző- ► edény állt. Közvetlenül ezután nagyon forró lehet a felület. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fi zikai, ► érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/ vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké- szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő...
  • Page 30 FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY! Előfordulhat, hogy a túlforrósodott étel égni kezd! Soha ne ► hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni. Soha ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak alá, különö- ► sen ne függöny alá. Soha ne melegítsen teljesen lezárt edényt. A hőtágulás rövid ►...
  • Page 31: Működési Elv

    Az elektromágneses mező okozta veszély elkerülése érdekében: Tartson legalább 1 m távolságot olyan készülékektől, amelyek ► érzékenyen reagálnak az elektromágneses mezőkre (pl. képer- nyők, órák, mágneses adattárolók, elektronikus készülékek, stb.). Orvostechnikai eszközöknél - pl. szívritmus-szabályozó, ► hallókészülékek - vagy más eszközöknél előfordulhat, hogy nagyobb távolságok szükségesek.
  • Page 32: Energia-Hatékony Főzés

    Energia-hatékony főzés ■ A környezettudatos főzés és a lehető legkevesebb energia felhasználása érdekében inkább nagyobb átmérőjű és alacsonyabb edényt és ne kisebb átmérőjű, de magas edényt használjon. Az nagyobb átmérőnél az edény melegítőfelülete is nagyobb, ezért az ételt gyorsabban felmelegítheti. Soha ne használjon azonban olyan edényt, ami 26 cm-nél nagyobb átmérővel rendelkezik.
  • Page 33: Működés

    ■ Ne vezesse át a hálózati kábelt a készülék vagy forró és / vagy éles szegélyű felületek felett. ■ Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne szoruljon be. A készülék elektromos biztonsága csak akkor biztosított, ha az előírásoknak megfelelően beszerelt védővezető-rendszerhez csatlakoztatják. A készüléket tilos védővezető...
  • Page 34 TUDNIVALÓ Választhat a teljesítmény-fokozattal vagy a hőmérséklet-beállítással történő főzés között: ► Ha a „hőmérséklet-üzemmódban“ főz, akkor a készülék a főzőedényt a beállított hőmérsékletre melegíti fel. Ha az edény hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá csökken, a készülék újra felmelegíti. A hőmérséklet állandó marad.
  • Page 35: Biztonsági Kikapcsolás

    TUDNIVALÓ ► Ha 2 órán keresztül egyetlen gombot se nyomnak meg, akkor a készülék akkor is kikapcsol, ha az egyik vagy mindkét főzőlap 1/2 még működik. Ha az ételt 2 óránál hosszabb ideig főzi/tartja melegen, akkor állítsa be a kívánt időt az időzítővel (lásd az „Időzítő“ fejezetet). Ilyen módon legfel- jebb 3 óra idő...
  • Page 36: Gyermekzár

    Gyermekzár Ha nem szeretné, hogy például gyermekek illetéktelenül bekapcsolják a készü- léket, megváltoztassák a beállításokat, akkor bekapcsolhatja a készüléken lévő gyermekzárat. TUDNIVALÓ Mindegy, hogy a „+“ q és „-“ 9 vagy a „+“ gombbal i és a „-“ gomb- ► bal z aktiválja a gyermekzárat.
  • Page 37: Tisztítás

    Tisztítás FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! ► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. ► Semmiképpen ne merítse a készüléket vagy annak részeit folyadékba! Az áramütés által életveszély állhat fenn és a készülék megsérülhet. ► Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ellenkező esetben áramütés miatti életveszély áll fenn.
  • Page 38: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás LEHETSÉGES PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK A készülék nem működik. Nincs csatlakoztatva a Csatlakoztassa a készülé- Az ON/OFF gomb e hálózati csatlakozódugó. ket egy csatlakozóaljzatba. fölött lévő ellenőrző A készülék hibás. Forduljon a szervizhez. lámpa nem világít. Nincs edény a megfelelő Helyezzen megfelelő...
  • Page 39: A Készülék Ártalmatlanítása

    A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó...
  • Page 40: A Háztartási Elektromos Főzőlappal Kapcsolatos Tudnivaló

    A háztartási elektromos főzőlappal kapcsolatos tudnivaló Jelzés Érték Egység Típusazonosító YL35-DC01 Háztartási elektromos A főzőlap típusa főzőlap A főzőlapok és/vagy zónák száma Melegítési technológia (indukciós főzőlap, hősugárzó főzőlap, Indukciós főzőlapok egyetlen egységet alkotó lap) Kör alakú főzőlapok, vagy zónák esetén: az elektromos fűtésű...
  • Page 41: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Dupla indukciós főzőlap 278854 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek SDI 3500 A1 meghatározása: A gyártó cégneve és címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
  • Page 42 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
  • Page 43 ■ 40  │   SDI 3500 A1...
  • Page 44 Kazalo Uvod ............42 Predvidena uporaba .
  • Page 45: Uvod

    Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave! Odločili ste se za sodoben in kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
  • Page 46: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele: ▯ Dvojna indukcijska kuhalna plošča ▯ Navodila za uporabo 1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo. 2) Odstranite ves embalažni material. NAPOTEK ► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
  • Page 47: Opis Naprave/Pribor

    Opis naprave/pribor Slika A: 1 leva kuhalna plošča 2 desna kuhalna plošča 3 vdolbina za prijem 4 upravljalno polje (za desno kuhalno ploščo) 5 upravljalno polje (za levo kuhalno ploščo) 6 vdolbina za prijem Slika B: Upravljalno polje za levo kuhalno ploščo 7 tipka TIME 8 tipka TEMP 9 tipka »–«...
  • Page 48: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne na- ► vlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način. Po uporabi električni vtič vedno izvlecite iz električne vtičnice. ►...
  • Page 49 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! Ne dotikajte se površine, na kateri je pred tem bila vroča po- ► soda za pripravo hrane. Neposredno po premestitvi posode je lahko takšna površina zelo vroča. Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fi zični- ►...
  • Page 50 OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA! Preveč segreta živila lahko začnejo goreti! Naprave nikoli ne ► pustite delovati brez nadzora. Naprave tudi nikoli ne postavljajte pod vnetljive predmete, ► še posebej ne pod zastore ali zavese. Nikoli ne segrevajte trdno zaprte posode. Širjenje toplote ►...
  • Page 51: Način Delovanja

    Način delovanja Medtem ko se običajne kuhalne plošče segrevajo same, toplota pri indukcijskih kuhalnih ploščah nastaja na dnu posode za pripravo hrane. Sama kuhalna plošča se ne segreva – segreje se le zaradi segrevanja jedi v posodi na plošči, ko toplota v loncu greje kuhalno ploščo (povratno segrevanje). Za to skrbi energijsko polje, ki toploto ustvarja le v materialih z magnetno prevod- nostjo, npr.
  • Page 52: Namestitev

    Namestitev Do naprave je treba zagotoviti prost dotok zraka, da se ne bo pregrela. Zaradi tega jo namestite tako, da ... – bo okrog nje, npr. do najbližje stene, najmanj 10 cm, – bo nad njo, npr. do kuhinjske viseče omarice, najmanj 60 cm. Za prenašanje napravo primite za vdolbini za prijem 3/6.
  • Page 53: Uporaba

    Uporaba Kuhalni plošči Kuhalni plošči 1/2 imata 6 moči segrevanja: Moči segrevanja desne kuhalne 1000 1200 1300 1500 plošče 2 v W Moči segrevanja leve kuhalne plošče 1 1200 1500 1800 2000 Kuhalni plošči 1/2 imata 10 temperaturnih stopenj: Tempe- raturne 100 120 140 160 180 200 220 240 stopnje...
  • Page 54 NAPOTKI Izbirate lahko med pripravo jedi z nastavitvami moči ali nastavitvami tempe- rature: ► Če jedi pripravljate z nastavitvijo temperature, naprava posodo za pripravo hrane segreje na nastavljeno temperaturo. Če nastavljena temperatura ni dosežena, naprava segreva naprej. Temperatura se tako ohranja. ►...
  • Page 55: Varnostni Izklop

    NAPOTEK ► Če 2 uri ne pritisnete nobene tipke, se naprava izklopi, tudi če katera od kuhalnih plošč 1/2 še deluje. Če želite jed pripravljati/ohranjati toplo dlje kot 2 uri, nastavite želeni čas s časovnikom (glejte poglavje »Časovnik«). Tako lahko nastavite čase do 3 ur. Varnostni izklop ■...
  • Page 56: Zaščita Za Otroke

    Zaščita za otroke Naprava je opremljena z zaščito za otroke, da je ti ne bi nedovoljeno vklopili ali spreminjali njenih nastavitev. NAPOTEK Ni pomembno, ali zaščito za otroke aktivirate s tipkama »+« q in »–« 9 ► ali s tipkama »+« i in »–« z. Pri tem se vedno blokirajo vse tipke razen tipke »ON/OFF«...
  • Page 57: Čiščenje

    Čiščenje OPOZORILO ‒ NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! ► Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite električni vtič iz vtičnice. ► Naprave ali njegovih delov v nobenem primeru ni dovoljeno polagati v kakršne koli tekočine! Tako ravnanje lahko povzroči smrtno nevarnost zaradi električnega udara ter poškoduje napravo. ►...
  • Page 58: Odprava Napak

    Odprava napak PROBLEM MOŽEN VZROK MOŽNE REŠITVE Električni vtič ni priklopljen Napravo priklopite Naprava ne deluje. v električno vtičnico. v električno vtičnico. Kontrolna lučka nad tipko Obrnite se na servisno ON/OFF e ne sveti. Naprava je poškodovana. službo. Na ustrezni kuhalni plošči 1/ Na kuhalno ploščo 1/2 2 ni posode za pripravo postavite primerno posodo...
  • Page 59: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    Odstranitev naprave med odpadke Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranje- vanje odpadkov.
  • Page 60: Informacije O Tej Kuhalni Plošči

    Informacije o tej kuhalni plošči Simbol Vrednost Enota Naziv modela YL35-DC01 gospodinjska kuhalna Tip kuhalne plošče plošča Število kuhalnih plošč in/ali področij Tehnologija segrevanja (indukcijske kuhalne plošče in področja, indukcijske kuhalne kuhalne plošče s seva- plošče njem toplote, običajne kuhalne plošče) Pri okroglih kuhalnih ploščah ali področjih: premer uporabne...
  • Page 61: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 278854 ■ 58  │   SDI 3500 A1...
  • Page 62: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 63 ■ 60  │   SDI 3500 A1...
  • Page 64 Obsah Úvod ............62 Použití...
  • Page 65: Úvod

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje! Svým nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 66: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ Indukcní deska ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ►...
  • Page 67: Popis Přístroje / Příslušenství

    Popis přístroje / příslušenství Obrázek A: 1 levá varná plotýnka 2 pravá varná plotýnka 3 uchopovací prohlubeň 4 ovládací panel (pro pravou varnou plotýnku) 5 ovládací panel (pro levou varnou plotýnku) 6 uchopovací prohlubeň Obrázek B: Ovládací panel pro levou varnou plotýnku 7 tlačítko TIME 8 tlačítko TEMP.
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl ► mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít k jeho sevření nebo jinému poškození. Po použití vytáhněte zástrčku vždy ze sítě. ► Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je zástrčka zapojena ►...
  • Page 69 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nedotýkejte se plochy, na které předtím stála horká nádoba ► na vaření. Bezprostředně poté může být plocha velice horká. Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bez- pečném používání...
  • Page 70 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Přehřátá jídla mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte praco- ► vat přístroj bez dozoru. Proto ho také nikdy nestavte pod hořlavé předměty, zejména ► pod záclony nebo závěsy. Nikdy neohřívejte těsně uzavřenou nádobu. Rozpínáním v dů- ► sledku tepla by mohlo rychle dojít k výbuchu. Nikdy neohřívejte prázdnou nádobu.
  • Page 71: Popis Funkce

    Popis funkce Zatímco běžná varná plotýnka se zahřívá přímo, vzniká teplo u indukční varné plotýnky ve dně varné nádoby. Samotná varná plotýnka se nezahřívá - zahřeje se tehdy, pokud se ohřívají potraviny v hrnci a teplo z hrnce sálá zpět na varnou plotýnku (zpětný ohřev). To je zajišťováno energetickým polem, které...
  • Page 72: Umístění

    Umístění Přístroj potřebuje volný přívod vzduchu, aby se nepřehříval. Umístěte proto přístroj tak, aby... – okolo zůstal volný prostor min. na vzdálenost 10 cm, např. od nejbližší stěny, – směrem nahoru zůstal volný prostor min. na vzdálenost 60 cm, např. od zavěšené skříňky. Při přepravě...
  • Page 73: Provoz

    Provoz Varné plotýnky Obě varné plotýnky 1/2 disponují 6 výkonovými stupni: Výkonové stupně pravé varné plotýnky 2 ve 1000 1200 1300 1500 wattech Výkonové stupně levé varné plotýnky 1 ve 1200 1500 1800 2000 wattech Obě varné plotýnky 1/2 disponují 10 teplotními stupni: Teplotní...
  • Page 74 UPOZORNĚNÍ Můžete volit mezi vařením s výkonovými stupni nebo vařením s nastavením teploty: ► Pokud vaříte v teplotním režimu, ohřívá přístroj varnou nádobu na nastavenou teplotu. Pokud skutečná teplota klesne pod nastavenou teplotu, přístroj začne opět ohřívat. Teplota je udržována. ► Při nastavení výkonového stupně se varná nádoba zahřeje různě rychle. Čím vyšší...
  • Page 75: Bezpečnostní Vypínání

    UPOZORNĚNÍ ► Pokud po dobu 2 hodin nestisknete žádné tlačítko, přístroj se vypne, i když ještě jedna nebo obě varné plotýnky 1/2 pracují. Chcete-li jídlo vařit / udržovat v teple déle než 2 hodiny, nastavte požadovanou dobu pomocí časovače (viz kapitola „Časovač“). Tak lze nastavit dobu až na 3 hodiny. Bezpečnostní...
  • Page 76: Dětská Pojistka

    Dětská pojistka Aby se zabránilo neoprávněnému zapnutí nebo změně nastavení, například dětmi, je tento přístroj vybaven dětskou pojistkou. UPOZORNĚNÍ Je jedno, zda dětskou pojistku aktivujete tlačítky „+“ q a „-“ 9 nebo tlačítky ► „+“ i a „-“ z. Zablokují se vždy všechna tlačítka kromě tlačítka „ON/ OFF“...
  • Page 77: Čištění

    Čištění VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. ► V žádném případě se přístroj ani jeho části nesmí ponořit do kapalin! Došlo by tak k ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a přístroj by se mohl poškodit.
  • Page 78: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ Síťová zástrčka není zastrčená Přístroj nefunguje. Kontrolka Zapojte přístroj do zásuvky. do zásuvky. nad tlačítkem ON/OFF e nesvítí. Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis. Na příslušnou varnou Postavte na příslušnou plotýnku 1/2 se varnou plotýnku 1/2 nepostavila varná...
  • Page 79: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Upozornění...
  • Page 80: Informace Pro Tuto Elektrickou Varnou Deskou Pro Domácnost

    Informace pro tuto elektrickou varnou deskou pro domácnost Symbol Hodnota Jednotka Identifi kace modelu YL35-DC01 Elektrická Typ varné desky varná deska pro domácnost Počet varných polí a/ nebo oblastí Topná technologie (indukční varná pole Indukční varná a varné oblasti, sálavá pole varná...
  • Page 81: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 82: Servis

    Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 278854 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 83 ■ 80  │   SDI 3500 A1...
  • Page 84 Obsah Úvod ............82 Použitie v súlade s určením .
  • Page 85: Úvod

    Úvod Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja!. Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané...
  • Page 86: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ Dvojitá indukčná varná doska ▯ návod na obsluhu 1) Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu. 2) Odstráňte všetok obalový materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ►...
  • Page 87: Časti Prístroja A Príslušenstvo

    Časti prístroja a príslušenstvo Obrázok A: 1 ľavé varné pole 2 pravé varné pole 3 uchopovací žliabok 4 ovládací panel (pre pravé varné pole) 5 ovládací panel (pre ľavé varné pole) 6 uchopovací žliabok Obrázok B: Ovládací panel pre ľavé varné pole 7 tlačidlo TIME 8 tlačidlo TEMP.
  • Page 88: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Dbajte na to, aby v prevádzke nebol sieťový kábel nikdy ► mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil ani sa nemohol poškodiť iným spôsobom. Po použití vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. ►...
  • Page 89 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nedotýkajte sa plochy, na ktorej predtým stála horúca varná ► nádoba. Priamo potom môže byť plocha veľmi horúca. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj ► osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentál- nymi schopnosťami alebo nedostatkami skúsenosti a/alebo vedomostí...
  • Page 90 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Prehriate jedlá môžu začať horieť! Nikdy nenechávajte prí- ► stroj bez dozoru pracovať. Preto ho tiež nikdy nestavajte pod horľavé predmety, najmä ► nie pod záclony alebo závesy. Nikdy nezohrievajte tesne uzatvorené nádoby. V dôsledku ► tepelnej rozťažnosti môže dôjsť rýchlo k výbuchu. Nikdy nezohrievajte prázdnu nádobu.
  • Page 91: Spôsob Funkčnosti

    Spôsob funkčnosti Zatiaľ čo sa bežné varné platne zohrejú, pri indukčnej varnej platni vznikne teplo na dne kuchynského riadu. Samotné varné pole sa nezohreje - zohreje sa vtedy, keď sa na ňom potravina zohrieva v hrnci a teplo v hrnci vyžaruje spätne na varné...
  • Page 92: Umiestnenie

    Umiestnenie Prístroj potrebuje voľný prívod vzduchu, aby sa neprehrieval. Preto prístroj postavte tak, aby ... – dookola zostala min. 10 cm voľná vzdialenosť, napr. k najbližšej stene, – nahor zostala min. 60 cm voľná vzdialenosť, napr. k závesnej skrinke. Prístroj chytajte za účelom prepravy za uchopovacie žliabky 3/6. ■...
  • Page 93: Prevádzka

    Prevádzka Varné polia Obe varné polia 1/2 majú 6 výkonových stupňov: Výkonové stupne pravého varného 1000 1200 1300 1500 poľa 2 vo wattoch Výkonové stupne ľavého varného 1200 1500 1800 2000 poľa 1 vo wattoch Obe varné polia 1/2 majú 10 teplotných stupňov: Teplotné...
  • Page 94 UPOZORNENIA Môžete voliť medzi varením s výkonovými stupňami alebo varením s teplotný- mi nastaveniami: ► Keď varíte v teplotnom režime, prístroj zohreje kuchynskú nádobu na nastavený stupeň. Ak sa nedosiahne nastavená teplota, sa prístroj znova zohreje. Teplota sa udržiava. ► Pri nastavení...
  • Page 95: Bezpečnostné Vypnutie

    UPOZORNENIE ► Ak sa v priebehu 2 hodín nestlačí žiadne tlačidlo, sa prístroj vypne, aj keď ešte pracuje jedno alebo obe varné polia 1/2. Keď chcete jedlo variť/ udržiavať v teple dlhšie ako 2 hodiny, nastavte želaný čas pomocou časo- vača (pozri kapitolu „Časovač“).
  • Page 96: Detská Poistka

    Detská poistka Aby sa zabránilo nedovolenému zapnutiu alebo zmene nastavení, napríklad deťmi, je tento prístroj vybavený detskou poistkou. UPOZORNENIE Je jedno, či detskú poistku aktivujete pomocou tlačidiel „+“ q a „-“ 9 alebo ► pomocou tlačidiel „+“ i a „-“ z. Vždy sa zablokujú všetky tlačidlá, až na tlačidlo „ON/OFF“...
  • Page 97: Čistenie

    Čistenie VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Skôr, než začnete prístroj čistiť, vytiahnite vždy zástrčku z elektrickej zásuvky. ► Prístroj alebo jeho diely neponárajte v žiadnom prípade do kvapalín! Tým by mohlo dôjsť k ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom a tiež k poškodeniu prístroja.
  • Page 98: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA Sieťová zástrčka nie je zapo- Prístroj zapojte do elektric- Prístroj nefunguje. Kontrolná jená. kej zásuvky. žiarovka nad tlačidlom ON/OFF e nesvieti. Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis. Na príslušné varné pole 1/ Na príslušnom varnom poli 2 postavte vhodnú...
  • Page 99: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zneškodnite odovzdaním v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašej komunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov. Pokyny k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými predpismi Európskej smernice...
  • Page 100: Informácie Pre Túto Elektrickú Varnú Platňu Pre Domácnosť

    Informácie pre túto elektrickú varnú platňu pre domácnosť Symbol Hodnota Jednotka Identifi kácia modelu YL35-DC01 Elektrická varná platňa Typ varnej platne pre domácnosť Počet varných polí a/ alebo oblastí Vyhrievacia technológia (indukčné varné polia a varné oblasti, sálavé Indukčné varné polia varné...
  • Page 101: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 102: Servis

    ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 278854 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 103 ■ 100  │   SDI 3500 A1...
  • Page 104 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... 102 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 105: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 106: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Doppel-Induktionskochplatte ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Page 107: Gerätebeschreibung / Zubehör

    Gerätebeschreibung / Zubehör Abbildung A: 1 linkes Kochfeld 2 rechtes Kochfeld 3 Griff mulde 4 Bedienfeld (für rechtes Kochfeld) 5 Bedienfeld (für linkes Kochfeld) 6 Griff mulde Abbildung B: Bedienfeld für linkes Kochfeld 7 Taste TIME 8 Taste TEMP. 9 Taste „-“ 0 Display q Taste „+“...
  • Page 108: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Netzsteckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz- ►...
  • Page 109 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch- ► gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ► sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Page 110 WARNUNG! BRANDGEFAHR! Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie ► das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten. Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen- ► stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge. Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter. ►...
  • Page 111: Funktionsweise

    Um Gefahren durch elektromagnetische Felder zu vermeiden: Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die ► empfi ndlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektro- nische Geräte usw.). Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher, ►...
  • Page 112: Energieeffi Zientes Kochen

    Energieeffi zientes Kochen ■ Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem ge- ringem Durchmesser.
  • Page 113: Betrieb

    ■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht über das Gerät oder über heiße und / oder scharfkantige Flächen. ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
  • Page 114 HINWEISE Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit Temperatureinstellungen wählen: ► Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschrit- ten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten. ►...
  • Page 115: Sicherheitsabschaltung

    HINWEIS ► Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät, auch wenn noch ein oder beide Kochfelder 1/2 arbeiten, aus. Wenn Sie ein Gericht länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten bis zu 3 Stunden einstellen.
  • Page 116: Kindersicherung

    Kindersicherung Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet. HINWEIS Es ist gleichgültig, ob Sie mit den Tasten „+“ q und „-“ 9 oder mit den ► Tasten „+“ i und „-“ z die Kindersicherung aktivieren. Es werden immer alle Tasten, bis auf die Taste „ON/OFF“...
  • Page 117: Reinigen

    Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ► Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden. ►...
  • Page 118: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Der Netzstecker ist nicht ange- Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktioniert nicht. schlossen. eine Netzsteckdose an. Die Kontrollleuchte über der Taste ON/OFF e leuchtet Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. nicht.
  • Page 119: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 120: Information Zu Dieser Kochplatte

    Information zu dieser Kochplatte Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung YL35-DC01 Kochplattentyp Haushaltskochplatte Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Induktionskochfelder Strahlungshitzekoch- felder, Kochplatten) Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch- messer der Nutzfl äche Ø 20,0 / 20,0 pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5 mm Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder...
  • Page 121: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 122: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 278854 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 123 ■ 120  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 A1...
  • Page 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.: SDI3500A1-082016-1 IAN 278854...

This manual is also suitable for:

Sdi 3500 a1

Table of Contents