Silvercrest 109560 Operating Instructions Manual

Silvercrest 109560 Operating Instructions Manual

Li-ion rechargeable handheld vacuum cleaner
Table of Contents
  • Polski

    • Opis Urządzania
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Informacje O Akumulatorach
    • Montaż Uchwytu Naściennego
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Obsługa
    • Ładowanie
    • Czyszczenie
    • Usuwanie/Wyrzucanie
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Fontos Biztonsági Utasítások
    • A Fali Tartó Felszerelése
    • Az Akkukra Vonatkozó Tájékoztató
    • Az Első Használat Előtt
    • Műszaki Adatok
    • Feltöltés
    • Működtetés
    • Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Predvidena Uporaba
    • Vsebina Kompleta
    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Informacije O Akumulatorjih
    • Montaža Stenskega Držala
    • Pred Prvo Uporabo
    • Tehnični Podatki
    • Polnjenje
    • Uporaba
    • Odstranitev
    • ČIščenje
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
    • Servis
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Popis Přístroje
    • Účel Použití
    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Informace K AkumulátorůM
    • Montáž Držáku Na Stěnu
    • Před PrvníM UvedeníM Do Provozu
    • Technické Údaje
    • Nabíjení
    • Obsluha
    • Likvidace
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Informácie O Akumulátoroch
    • Montáž Nástenného Držiaka
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Nabíjanie
    • Ovládanie
    • Likvidácia
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Informationen zu den Akkus
    • Montage des Wandhalters
    • Technische Daten
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Aufladen
    • Bedienen
    • Entsorgen
    • Reinigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD
VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI A2
LI-ION RECHARGEABLE
HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
LI-ION AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ
Használati utasítás
RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze
LI-IONEN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 109560
RĘCZNY ODKURZACZ Z AKUMU-
LATOREM LITOWO-JONOWYM
Instrukcja obsługi
LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI
ROČNI SESALNIK
Navodila za uporabo
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 109560

  • Page 1 RĘCZNY ODKURZACZ Z AKUMU- HANDHELD VACUUM CLEANER LATOREM LITOWO-JONOWYM Operating instructions Instrukcja obsługi LI-ION AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI Használati utasítás ROČNI SESALNIK Navodila za uporabo RUČNÍ VYSAVAČ RUČNÝ VYSÁVAČ Návod k obsluze Návod na obsluhu LI-IONEN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 109560...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Page Intended Usage Items supplied Appliance description Important safety instructions Technical data Before taking into use Information about the batteries Installation of the wall holder Charging Operation Cleaning Disposal Warranty and Service Importer - 1 -...
  • Page 5: Intended Usage

    Li-Ion Rechargeable Items supplied Handheld Vacuum Cleaner Li-Ion Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner Crevice nozzle Congratulations on the purchase of your new Wet suction nozzle appliance. Wall holder You have clearly decided in favour of a quality pro- Assembly material duct. These operating instructions are a part of this Power transformer product.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Important safety instructions To avoid potentially fatal electric shocks: • Do not charge or use the appliance outdoors. • Never use the hand vacuum cleaner if the cable, plug or casing are damaged. • To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by our Customer Services.
  • Page 7 • This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data Information about the batteries Power adapter 4 1. This hand-held vacuum cleaner is powered by Input voltage / rechargeable lithium-ion batteries. - current: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Before using the cableless hand vacuum cleaner max.
  • Page 9: Charging

    2. Select a suitable installation location for the wall • When charging is complete, which with fully holder 3: It should present no problem with discharged batteries can take approx. 5 hours, taking the hand vacuum cleaner out of it and a the appliance automatically switches to a trickle mains power socket for the power adapter 4 charge (maintenance function).
  • Page 10: Cleaning

    Note: 6. Place the dust filter 0 back into the dirt contai- After you have vacuumed up liquids, immediately ner q. Ensure that the dust filter 0 is seated clean the dirt container q. Otherwise bacteria and squarely and that the rubber lip seals the dirt microbes could form in it! Ensure that the dust filter container q.
  • Page 11: Warranty And Service

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) move the battery. E-Mail: kompernass@lidl.co.uk 5. Dispose of the battery in an environmentally IAN 109560 friendly manner. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your Hotline availability: waste disposal centre if you are in any doubt.
  • Page 12 Spis treści Strona Wprowadzenie Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis urządzania Ważne wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Przed pierwszym uruchomieniem Informacje o akumulatorach Montaż uchwytu naściennego Ładowanie Obsługa Czyszczenie Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer - 9 -...
  • Page 13: Wprowadzenie

    Ręczny odkurzacz z Zakres dostawy akumulatorem litowo-jonowym Ręczny odkurzacz z akumulatorem litowo-jonowym Dysza szczelinowa Dysza do wciągania na mokro Wprowadzenie Uchwyt naścienny Elementy potrzebne do montażu Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Zasilacz Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Page 14: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zagrożenia dla życia przez porażenie prądem elektrycznym: • Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. • Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został uszkodzony przewód, wtyczka lub obudowa. • By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki oddawaj do napra- wy wyłącznie specjaliście.
  • Page 15 • To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
  • Page 16: Dane Techniczne

    Dane techniczne Informacje o akumulatorach 1. Odkurzacz podręczny jest zasilany akumulato- Z Z a a s s i i l l a a c c z z 4 rami litowo-jonowymi. Napięcie/natężenie Zanim po raz pierwszy włączysz odkurzacz, musisz wejściowe: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz przez przynajmniej 24 godziny ładować...
  • Page 17: Ładowanie

    2. Znajdź odpowiednie miejsce do montażu uchwytu • Po zakończeniu ładowania, które przy całkowicie naściennego 3: Odkurzacz podręczny musi rozładowanych akumulatorach może trwać 5,5 - dać się łatwo wyjmować z uchwytu a gniazdko 6,5 godziny, urządzenie automatycznie przełącza sieciowe musi być łatwo dostępne do podłączenia się...
  • Page 18: Czyszczenie

    Wskazówka: 6. Załóż filtr 0 ponownie w zbiorniku na zanie- Po wciągnięciu płynów jak najszybciej wyczyść czyszczenia q. Upewnij się, czy filtr 0 jest zbiornik na zanieczyszczenia q. dobrze założony i gumowa uszczelka obejmuje W przeciwnym razie w zbiorniku będą się rozwijać zbiornik na zanieczyszczenia q.
  • Page 19: Gwarancja I Serwis

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 kratce przy bloku silnika. 3. Teraz możesz rozpocząć demontaż bloku silnika E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 109560 4. Przetnij 3 kable, które łączą płytkę drukowaną z izolowanym na niebiesko akumulatorem. Teraz możesz zutylizować akumulator. Czas pracy infolinii: 5.
  • Page 20 Tartalomjegyzék Oldalszám Rendeltetésszerű használat Tartozékok A készülék leírása Fontos biztonsági utasítások Műszaki adatok Az első használat előtt Az akkukra vonatkozó tájékoztató A fali tartó felszerelése Feltöltés Működtetés Tisztítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja - 17 -...
  • Page 21: Rendeltetésszerű Használat

    Li-ion akkus kézi Tartozékok porszívó Li-ion akkus kézi porszívó Gratulálunk! réstisztító fúvóka Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- nedves szívófej tött. Az összeszerelés és az üzembevétel előtt ismer- fali tartó kedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa szerelőanyag el az alábbi összeszerelési leírást és a biztonsági tápegység tudnivalókat.
  • Page 22: Fontos Biztonsági Utasítások

    Fontos biztonsági utasítások Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében: • Ne töltse ill. használja a készüléket a szabadban. • A kézi porszívót soha ne használjuk, ha a vezeték, dugó vagy a külső burkolat meg van sérülve. • A sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót a veszély elkerülése érdekében azonnal cseréltesse ki szakemberrel.
  • Page 23 • A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező sze- mélyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélye- ket.
  • Page 24: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Az akkukra vonatkozó tájékoztató T T á á p p e e g g y y s s é é g g 4 Bemeneti feszültség/ 1. A morzsaporszívó újratölthető lítium ion akkuval - áram: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz üzemel.
  • Page 25: Feltöltés

    2. Keressen a fali tartónak 3 egy megfelelő helyet: • Ha a töltés befejeződött, mely teljesen üres akku a morzsaporszívót minden további nélkül ki kell esetén 5,5 - 6,5 óráig is eltarthat, a készülék tudni húzni belőle és a tápegységhez 4 legyen magától fenntartó...
  • Page 26: Tisztítás

    Tudnivaló: 6. Helyezze vissza a porszűrőt 0 a portartályba q. A folyadék felszívása után azonnal tisztítsa ki a Ügyeljen arra, hogy a porszűrő 0 egyenesen portartályt q. Különben baktériumok és bacilusok legyen és a portartály q gumiszegély záródjon. keletkezhetnek! Ügyeljen arra, hogy a porszűrő ta- 7.
  • Page 27: Garancia És Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 burkolatú akkuval összekötik. Ezután eltávolíthatja az akkut. E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 109560 5. Környezetbarát módon ártalmatlanítsa az akkut. Vegye figyelembe az érvényben lévő előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulla- Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: dékkezelővel.
  • Page 28 Kazalo vsebine Stran Predvidena uporaba Vsebina kompleta Opis naprave Pomembni varnostni napotki Tehnični podatki Pred prvo uporabo Informacije o akumulatorjih Montaža stenskega držala Polnjenje Uporaba Čiščenje Odstranitev Proizvajalec Servis Garancijski list - 25 -...
  • Page 29: Predvidena Uporaba

    Litij-ionski Vsebina kompleta akumulatorski Litij-ionski akumulatorski Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Šoba za reže Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila Šoba za mokro sesanje za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebu- Stensko držalo jejo pomembne napotke za njegovo varnost, upor- Montažni material abo in odstranitev.
  • Page 30: Pomembni Varnostni Napotki

    Pomembni varnostni napotki Da se izognete smrtni nevarnosti zaradi električnega udara: • Naprave ne polnite ali uporabljajte na prostem. • Ročnega sesalnika nikoli ne uporabljajte, če so kabel, vtič ali ohišje poškodovani. • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja poobla- ščeno strokovno osebje, da se izognete nevarnosti.
  • Page 31 • Otroci od 8 let starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
  • Page 32: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Informacije o akumulatorjih O O m m r r e e ž ž n n i i n n a a p p a a j j a a l l n n i i k k 4 1.
  • Page 33: Polnjenje

    2. Za stensko držalo 3 poiščite primerno mesto za • Ko je postopek polnjenja zaključen, ta lahko pri montažo: pomembno je, da ročni sesalnik lahko popolnoma praznih akumulatorjih traja od pribl. brez težav potegnete iz držala, za omrežni na- 5 ur, potem se naprava samodejno preklopi v na- pajalnik 4 pa mora biti v bližini na razpolago čin ohranjanja polnitve (funkcija nege).
  • Page 34: Čiščenje

    Napotek: 6. Filter za prah 0 ponovno vstavite v zbiralnik Potem ko ste posesali tekočine, takoj očistite zbiralnik umazanije q. Pazite na to, da je filter za prah 0 umazanije q. Drugače pride do razvoja bakterij in vstavljen ravno in da gumijast rob zatesni zbiralnik klic! Pazite na to, da je vrečka filtra za prah 9 po- umazanije q.
  • Page 35: Proizvajalec

    Servis Slovenija Tel.: 080080917 Nevarnost električnega udara! E-Mail: kompernass@lidl.si Napravo izklopite iz električnega omrežja, preden IAN 109560 iz nje začnete odstranjevati akumulatorsko baterijo! Dosegljivost telefonske sluÏbe za stranke: Pozor! Materialna škoda! Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 Akumulatorsko baterijo vzemite iz naprave le, če (po srednjeevropskem času)
  • Page 36 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen...
  • Page 37 - 34 -...
  • Page 38 Obsah Strana Účel použití Obsah dodávky Popis přístroje Důležitá bezpečnostní upozornění Technické údaje Před prvním uvedením do provozu Informace k akumulátorům Montáž držáku na stěnu Nabíjení Obsluha Čištění Likvidace Záruka a servis Dovozce - 35 -...
  • Page 39: Účel Použití

    Ruční vysavač Obsah dodávky Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Ruční vysavač Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ná- Spárová hubice vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Nasávací hubice zamokra důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, Držák na stěnu použití...
  • Page 40: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění Abyste zabránili nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem: • Nenabíjejte, resp. nepoužívejte přístroj venku. • Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka nebo tělo přístroje. • Poškozenou napájecí zástrčku nebo napájecí kabel nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, aby se tak zabránilo nebezpečí.
  • Page 41 • Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí...
  • Page 42: Technické Údaje

    Technické údaje Informace k akumulátorům S S í í ť ť o o v v ý ý a a d d a a p p t t é é r r 4 1. Ruční vysavač je napájen dobíjecím lithium-ionto- Vstupní napětívstupní vým akumulátorem.
  • Page 43: Nabíjení

    2. Vyhledejte vhodné místo pro montáž držáku • Po dokončení nabíjení, které při úplném vybití na stěnu 3: Ruční vysavač se musí dát z něj akumulátoru může trvat cca. 5 hodiny, se přístroj snadno vytáhnout a elektrická zásuvka musí automaticky přepne na dobíjení (udržovací funk- být dostupná...
  • Page 44: Čištění

    Upozornění: 6. Prachový filtr 0 opět nasaďte do nádoby na Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě nečistoty a prach q. Dbejte při tom na to, aby nádobu na nečistoty q. Jinak se mohou vytvořit prachový filtr 0 dosedal přímo a pryžové chlop- bakterie a choroboplodné...
  • Page 45: Záruka A Servis

    Servis Česko žete baterii zlikvidovat. Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz 5. Zlikvidujte baterii ekologicky. Dodržujte aktuálně IAN 109560 platné předpisy. V případě pochybností se infor- mujte ve sběrném dvoře. Dostupnost horké linky: Také všechny obalové materiály zlikvidujte pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) v souladu s ekologickými předpisy.
  • Page 46 Obsah Strana Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Opis prístroja Dôležité bezpečnostné pokyny Technické údaje Pred prvým uvedením do prevádzky Informácie o akumulátoroch Montáž nástenného držiaka Nabíjanie Ovládanie Čistenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca - 43 -...
  • Page 47: Používanie V Súlade S Určením

    Ručný vysávač Obsah dodávky Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového Ručný vysávač prístroja. Štrbinová hubica Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Ná- Hubica na mokré vysávanie vod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsa- Nástenný držiak huje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použ- Montážny materiál ívania a likvidácie zariadenia.
  • Page 48: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom: • Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku. • Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka alebo kryt. • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť autorizované- mu odborníkovi, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
  • Page 49 • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú...
  • Page 50: Technické Údaje

    Technické údaje Informácie o akumulátoroch S S i i e e ť ť o o v v ý ý a a d d a a p p t t é é r r 4 1. V ručnom vysávači sú použité lítium-iónové aku- Napájanie: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz mulátory.
  • Page 51: Nabíjanie

    2. Nájdite vhodné miesto pre montáž nástenného • Keď nabíjanie skončí, čo môže trvať pri celkom držiaka 3: Ručný vysávač sa z neho musí dať vybitých akumulátoroch cca 5 hodiny, prepne sa bez problémov vytiahnuť a sieťová zásuvka musí prístroj automaticky do udržiavacieho režimu na- byť...
  • Page 52: Čistenie

    Upozornenie: 6. Znova vložte prachový filter 0 do nádoby na Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite nečistoty q. Dajte pozor na to, aby prachový nádobu na nečistoty q. V opačnom prípade by sa filter 0 zapadol rovno a zatvoril sa gumový tam zhromažďovali baktérie a choroboplodné...
  • Page 53: Záruka A Servis

    Servis Slovensko 5. Akumulátor ekologicky zlikvidujte. Dodržiavajte Tel.: 0850 232001 pritom aktuálne platné predpisy. V prípade po- E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 109560 chybností kontaktujte zberňu odpadov. Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologik- Dostupnosť hotline: kým spôsobom. pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. (SEČ)
  • Page 54 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Informationen zu den Akkus Montage des Wandhalters Aufladen Bedienen Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur - 51 -...
  • Page 55: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Li-Ionen-Akku- Lieferumfang Handstaubsauger Li-Ionen-Akku-Handstaubsauger Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Fugendüse Gerätes. Nasssaugdüse Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Wandhalter entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Montagematerial teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Netzteil für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Bedienungsanleitung Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 56: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. • Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 57 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 58: Technische Daten

    Technische Daten Informationen zu den Akkus N N e e t t z z t t e e i i l l 4 1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladba- Eingangsspannung/ ren Lithium-Ionen-Akkus betrieben. - strom: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten max.
  • Page 59: Aufladen

    2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für • Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss komplett entladenen Akkus ca. 5 Stunden dau- problemlos aus ihm herausgezogen werden kön- ern kann, schaltet das Gerät automatisch in die nen und eine Netzsteckdose muss für das Netz- Erhaltungsladung (Pflegefunktion).
  • Page 60: Reinigen

    Hinweis: 6. Setzen Sie den Staubfilter 0 wieder in den Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt Schmutzbehälter q ein. Achten Sie darauf, dass haben, sofort den Schmutzbehälter q. Ansonsten der Staubfilter 0 gerade sitzt und die Gummilip- bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, pe den Schmutzbehälter q verschließt.
  • Page 61: Garantie Und Service

    (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) 5. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Beach- E-Mail: kompernass@lidl.de ten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen IAN 109560 Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein- richtung in Verbindung. Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Führen Sie alle Verpackungsmaterialien...
  • Page 62: Importeur

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 109560 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 59 -...
  • Page 63 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SAS7.4LIA2-112014-1 IAN 109560...

This manual is also suitable for:

Sas 7.4 li a2

Table of Contents