Silvercrest 406565 2207 Operating Instructions Manual

Silvercrest 406565 2207 Operating Instructions Manual

Contact grill
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Warnhinweise
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Auspacken und Anschließen
    • Bedienelemente
    • Sicherheitshinweise
    • Auspacken
    • Bedienung und Betrieb
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Heizstufenregler
    • Bedienen
    • Position „Kontaktgrill
    • Position „Paninigrill
    • Position „Tischgrill
    • Gartabelle
    • Tipps und Tricks
    • Reinigen und Pflegen
    • Sicherheitshinweise
    • Aufbewahren
    • Position „Kontaktgrill
    • Rezepte
    • Position „Paninigrill
    • Position „Tischgrill
    • Entsorgung
    • Anhang
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Technische Daten
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Avertissements
    • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
    • Introduction
    • Usage Conforme
    • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Déballage et Raccordement
    • Éléments de Commande
    • Avant la Première Utilisation
    • Contenu de la Livraison et Inspection après Transport
    • Déballer L'appareil
    • Utilisation et Fonctionnement
    • Régulateur de Température
    • Position " Gril de Contact
    • Utilisation
    • Position " Gril à Panini
    • Position " Gril de Table
    • Tableau de Cuisson
    • Conseils et Astuces
    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage et Entretien
    • Rangement
    • Position " Gril de Contact
    • Recettes
    • Position " Gril à Panini
    • Position " Gril de Table
    • Recyclage
    • Annexe
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Waarschuwingen
    • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Veiligheid
    • Bedieningselementen
    • Uitpakken en Aansluiten
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening en Gebruik
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Uitpakken
    • Vóór de Ingebruikname
    • Warmteniveauregelaar
    • Bedienen
    • Stand "Contactgrill
    • Stand "Paninigrill
    • Stand "Tafelgrill
    • Gaartabel
    • Tips en Trucs
    • Reiniging en Onderhoud
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Opbergen
    • Recepten
    • Stand "Contactgrill
    • Stand "Paninigrill
    • Stand "Tafelgrill
    • Afvoeren
    • Appendix
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Technische Gegevens
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Výstražná Upozornění
    • Úvod
    • Bezpečnost
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Ovládací Prvky
    • Vybalení a Zapojení
    • Obsluha a Provoz
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Vybalení
    • Regulátor Topných Stupňů
    • Obsluha
    • Poloha „Kontaktní Gril
    • Poloha „Gril Na Panini
    • Poloha „Stolní Gril
    • Tabulka Tepelné Úpravy
    • Tipy a Triky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • ČIštění a Údržba
    • Uložení
    • Poloha „Kontaktní Gril
    • Recepty
    • Poloha „Gril Na Panini
    • Poloha „Stolní Gril
    • Likvidace
    • Příloha
    • Technické Údaje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Ostrzeżenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Bezpieczeństwo
    • Podstawowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Elementy Obsługowe
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wypakowanie I Podłączenie
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Rozpakowanie
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
    • Regulator Mocy Grzania
    • Obsługa
    • Pozycja „Grill Stykowy
    • Pozycja „Grill Do Panini
    • Pozycja „Grill Stołowy
    • Tabela Gotowania
    • Wskazówki I Porady
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przechowywanie
    • Pozycja „Grill Stykowy
    • Przepisy
    • Pozycja „Grill Do Panini
    • Pozycja „Grill Stołowy
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Załącznik
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Výstražné Upozornenia
    • Úvod
    • Bezpečnosť
    • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Ovládacie Prvky
    • Vybalenie a Zapojenie
    • Obsluha a Prevádzka
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Doručení
    • Vybalenie
    • Regulátor Stupňov Ohrevu
    • Obsluha
    • Poloha „Kontaktný Gril
    • Poloha „Panini Gril
    • Tabuľka Časov Pečenia
    • Tipy a Triky
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Čistenie a Údržba
    • Uskladnenie
    • Poloha „Kontaktný Gril
    • Recepty
    • Poloha „Panini Gril
    • Poloha „Stolový Gril
    • Likvidácia
    • Dodatok
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Advertencias
    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Indicaciones de Seguridad Básicas
    • Seguridad
    • Desembalaje y Conexión
    • Elementos de Control
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Desembalaje
    • Manejo y Funcionamiento
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Regulador del Nivel de Calor
    • Manejo
    • Posición "Grill de Contacto
    • Posición "Grill para Bocadillos
    • Posición "Grill de Mesa
    • Tabla de Preparación de Alimentos
    • Consejos y Trucos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Posición "Grill de Contacto
    • Recetas
    • Posición "Grill para Bocadillos
    • Posición "Grill de Mesa
    • Desecho
    • Anexo
    • Características Técnicas
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Advarsler
    • Anvendelsesområde
    • Introduktion
    • Om Denne Betjeningsvejledning
    • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhed
    • Betjeningselementer
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Udpakning Og Tilslutning
    • Betjening Og Funktion
    • Før Produktet Bruges Første Gang
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Udpakning
    • Betjening
    • Varmeregulator
    • Stilling "Kontaktgrill
    • Stilling "Paninigrill
    • Stilling "Bordgrill
    • Tilberedningstabel
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tips Og Tricks
    • Opbevaring
    • Opskrifter
    • Stilling "Kontaktgrill
    • Stilling "Paninigrill
    • Stilling "Bordgrill
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Tekniske Data
    • Tillæg
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CONTACT GRILL / KONTAKTGRILL /
GRIL MULTI-USAGE SKGE 2000 C3
CONTACT GRILL
Operating instructions
GRIL MULTI-USAGE
Mode d'emploi
KONTAKTNÍ GRIL
Návod k obsluze
KONTAKTNÝ GRIL
Návod na obsluhu
KONTAKTGRILL
Betjeningsvejledning
KONTAKTGRILL
Használati utasítás
PREKLOPNI ROŠTILJ
Upute za upotrebu
КОНТАКТЕН ГРИЛ
Ръководство за експлоатация
IAN 406565_2207
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
CONTACTGRILL
Gebruiksaanwijzing
GRILL KONTAKTOWY
Instrukcja obsługi
GRILL DE CONTACTO
Instrucciones de uso
PIASTRA ELETTRICA
Istruzioni per l'uso
KONTAKTNI ŽAR
Navodila za uporabo
GRILL
Instrucţiuni de utilizare
ΨΗΣΤΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 406565 2207

  • Page 1 CONTACT GRILL / KONTAKTGRILL / GRIL MULTI-USAGE SKGE 2000 C3 CONTACT GRILL KONTAKTGRILL Operating instructions Bedienungsanleitung GRIL MULTI-USAGE CONTACTGRILL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KONTAKTNÍ GRIL GRILL KONTAKTOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi KONTAKTNÝ GRIL GRILL DE CONTACTO Návod na obsluhu Instrucciones de uso KONTAKTGRILL PIASTRA ELETTRICA Betjeningsvejledning...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ..........2 Information concerning these operating instructions .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
  • Page 6: Safety

    CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that will assist you in using the appliance.
  • Page 7 Cleaning and user maintenance must not be performed by ■ children unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age must be kept away from ■ the appliance and the power cable. All repairs must be carried out by authorised specialist companies ■...
  • Page 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed ► and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Arrange for customer service to repair or replace connecting ►...
  • Page 9 RISK OF ELECTRIC SHOCK! Protect the appliance from drips or splashes of water. Thus, ► do not place any vessels containing liquid (e.g. flower vases) on or near the appliance. Always pull the plug out of the power socket during each ►...
  • Page 10: Operating Components

    Operating components Figure A: 1 Support feet 2 Safety catch 3 Unlocking button 180° 4 Red "Power" control lamp 5 Green "Ready" control lamp 6 Heat level control 7 Fat collector tray 8 RELEASE button (lower hotplate) 9 Fat outlet 0 Hotplates q RELEASE button (upper hotplate) Figure B:...
  • Page 11: Package Contents And Transport Inspection

    Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard (see fold-out page): ● Contact grill ● Fat collector tray ● Cleaning scraper ● Operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ►...
  • Page 12: Heat Level Control

    NOTE ► The first time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour may be generated due to production-related residue. This is normal and is completely harmless. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window. 9) After heating, pull the plug out of the mains socket and allow the appliance to cool down completely.
  • Page 13: Operation

    Operation 1) Close the appliance lid using the handle. 2) Slide the fat collector tray 7 into the appliance. 3) Replace the plug in the mains power socket. The red control lamp "Power" 4 lights up. The green control light "Ready" 5 lights up if the heat level control 6 is set to MIN.
  • Page 14: Panini Grill" Position

    NOTE Start with short grilling times and increase them until you identify the correct duration. For your orientation, please also refer to the section “Cooking table”. 5) When you are satisfied with the level of browning, remove the grilled food. CAUTION Damage to the appliance! ►...
  • Page 15 CAUTION Damage to the appliance! ► Do not use pointed or sharp objects to remove the grilled food. These could damage the surfaces of the hotplates 0! 5) Turn the heat level control 6 to MIN and remove the plug from the mains power socket.
  • Page 16: Cooking Table

    3) The hotplates 0 are now positioned next to each other and can be used as a table grill (Fig. 2). Fig. 2 4) Place the food to be grilled onto the hotplates 0. 5) Turn the food to be grilled from time to time and remove it from the hot- plates 0 once it is cooked.
  • Page 17: Tips And Tricks

    HEAT FOOD POSITION COOKING TIME LEVEL Burgers Contact grill 10–15 mins. Bacon MAX. Table grill 2 x 3–4 mins. Pork neck steaks MAX. Table grill 2 x 13–16 mins. Salmon fillets Contact grill 8–10 mins. Tuna steaks Contact grill 6–8 mins. Grilled vegetables in oil Table grill 2 x 3–6 mins.
  • Page 18: Cleaning And Care

    Cleaning and care Safety instructions WARNING! DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK! Risk of injury when cleaning the appliance! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Before cleaning, pull out the plug and wait until the appliance has completely cooled down.
  • Page 19: Storage

    NOTE For gentle cleaning of the hotplates 0, we recommend that you wash them by hand, as described above. You can, however, also clean the hotplates 0 in the dishwasher. To refit the hotplates 0, place the hotplates 0 onto the base such that both notches next to the fat outlet 9 grip the hooks on the base.
  • Page 20: Recipes

    Recipes NOTE Depending on the quality of the ingredients, the specified temperature settings or times in the recipes may vary! "Contact grill" position Mexican Burger 900 g minced beef 6 tbsp. BBQ sauce 6 tbsp. finely chopped onions 3 tbsp. fresh or ready-made salsa 1/2 tsp.
  • Page 21: Panini Grill" Position

    Tuna with slices of orange (4 people) 4 fresh tuna steaks (each 170 g) 1 orange 1 tbsp. finely chopped parsley Salt Pepper 1) Peel the oranges and cut them into slices that are approx. 5 mm thick. 2) Pre-heat the appliance (heat level range 3). 3) Place the tuna steaks onto the pre-heated grill, scatter the parsley on top and season with salt and pepper.
  • Page 22 5) Divide the mozzarella and drained spinach onto 2 slices of toast and scat- ter the pine nuts on top. 6) Top the panini with a second slice of bread. 7) Carefully place the panini onto the panini maker, pre-heated to heat level range 3/Max.
  • Page 23 7) Cut open the avocados vertically and use a turning movement to remove the halves from the stone. Peel and cut the avocado into slices. Drizzle the lime juice onto the avocado to prevent from going brown. Lay the slices onto the panini.
  • Page 24 "Table grill" position Chicken/turkey breast 200 g chicken/turkey breast A little flour 1) Coat the hotplates 0 with a little oil that is suitable for grill-roasting and heat the appliance to heat level range 3. 2) Cut the 200 g of chicken/turkey breast into slices and lightly dust with flour. 3) Grill-roast on one side for around 4 minutes, then turn, sprinkle with a little salt and grill the other side for about 4 minutes.
  • Page 25 Coconut curry prawns 100 g red curry paste 50 ml coconut milk 400 g prawns (alternatively crab or shrimps) 200 g sugar snaps 2 peppers 2 onions 2 garlic cloves Salt and pepper Aluminium foil 1) Mix the curry paste and the coconut milk. 2) Wash the prawns, the sugar snaps and the peppers.
  • Page 26: Disposal

    Grilled corn on the cob 2 sweet corn cobs 100 g herb butter Garlic salt Salt Pepper Aluminium foil 1) Brush a piece of aluminium foil with the herb butter. 2) Salt the corn cobs and wrap them in the aluminium foil. 3) Heat the appliance to the end of heat level range 2.
  • Page 27: Appendix

    Applies only to France: The product, its packaging and the operating instructions are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. Appendix Technical data Voltage supply 220 – 240 V ∼ (alternating current) 50/60 Hz Power consumption 2000 W All of the parts of this appliance that come into...
  • Page 28 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un- packing.
  • Page 29: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 406565_2207 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........28 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 31: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 32: Sicherheit

    ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Page 33 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss- ■...
  • Page 34 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes überein- stimmen. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein- ► wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
  • Page 35 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. ► Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden ► des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 36: Bedienelemente

    HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. Bedienelemente Abbildung A: 1 Stützfüße 2 Sicherheitsverschluss 3 Entriegelungstaste 180° 4 rote Indikationsleuchte „Power“...
  • Page 37: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ● Kontaktgrill ● Fettauffangschale ● Reinigungsschaber ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
  • Page 38: Heizstufenregler

    HINWEIS ► Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. 9) Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Page 39: Bedienen

    Bedienen 1) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff. 2) Schieben Sie die Fettauffangschale 7 in das Gerät. 3) Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose. Die rote Indika- tionsleuchte „Power“ 4 leuchtet. Die grüne Indikationsleuchte „Ready“ 5 leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler 6 auf MIN steht. 4) Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler 6 ein.
  • Page 40: Position „Paninigrill

    HINWEIS Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben. Beachten Sie zu Ihrer Orientierung auch das Kapitel „Gartabelle“. 5) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ►...
  • Page 41: Position „Tischgrill

    ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Grillplatten 0 beschädigen! 5) Drehen Sie den Heizstufenregler 6 auf MIN und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Netzsteckdose. ACHTUNG ►...
  • Page 42: Gartabelle

    3) Die Grillplatten 0 liegen nun nebeneinander und können als Tischgrill genutzt werden (Abb. 2). Abb. 2 4) Legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die Grillplatten 0. 5) Wenden Sie das Grillgut zwischendurch und nehmen Sie es von den Grill- platten 0, wenn es gar ist.
  • Page 43: Tipps Und Tricks

    LEBENSMITTEL HEIZSTUFE POSITION GARZEIT Hackfleischfrikadellen Kontaktgrill 10 - 15 min Bauchspeck Tischgrill 2 x 3 - 4 min Schweinenackensteaks Tischgrill 2 x 13 - 16 min Lachsfilets Kontaktgrill 8 - 10 min Thunfischsteaks Kontaktgrill 6 - 8 min gegrilltes Gemüse mit Öl Tischgrill 2 x 3 - 6 min Käsesandwiches...
  • Page 44: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
  • Page 45: Aufbewahren

    HINWEIS Für eine schonende Reinigung der Grillplatten 0 empfehlen wir diese, wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können jedoch die Grillplatten 0 auch in der Spülmaschine reinigen. Um die Grillplatten 0 wieder einzubauen, stecken Sie die Grillplatten 0 so auf die Basis, dass die beiden Aussparungen neben dem Fettauslauf 9 in die Haken an der Basis greifen.
  • Page 46: Rezepte

    Rezepte HINWEIS Je nach Beschaffenheit der Zutaten können die angegebenen Temperaturein- stellungen oder Zeitangaben in den Rezepten variieren! Position „Kontaktgrill“ Mexiko-Burger 900 g Rinderhackfleisch 6 EL Barbecuesauce 6 EL fein gehackte Zwiebeln 3 EL frische oder fertige Salsa 1/2 TL Chilipulver 4 große Hamburgerbrötchen 1) Vermischen Sie das Hackfleisch, die Zwiebeln, die Salsa, das Chilipulver und die Barbecuesauce in einer großen Schüssel.
  • Page 47: Position „Paninigrill

    Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen) 4 frische Thunfischsteaks (je 170 g) 1 Orange 1 EL fein gehackte Petersilie Salz Pfeffer 1) Schälen Sie die Orange und schneiden Sie sie in etwa 5 mm dicke Scheiben. 2) Heizen Sie das Gerät vor (Heizstufenbereich 3). 3) Legen Sie die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill, streuen Sie die Petersilie darüber und würzen Sie sie mit Salz und Pfeffer.
  • Page 48 6) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken. 7) Die Panini vorsichtig auf den auf Heizstufenbereich 3/Max vorgeheizten Paninimaker legen. 8) Mit dem Sicherheitsverschluss 2 den gewünschten Abstand der oberen Grillplatte 0 einstellen und den Deckel schließen. 9) Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker entnehmen.
  • Page 49 9) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken. 10) Die Panini vorsichtig auf die Grillplatte 0 legen. 11) Mit dem Sicherheitsverschluss 2 den gewünschten Abstand der oberen Grillplatte 0 einstellen und den Deckel schließen. 12) Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind und vorsichtig aus dem Paninimaker entnehmen.
  • Page 50: Position „Tischgrill

    Position „Tischgrill“ Hühner-/Putenbrust 200 g Hühner-/Putenbrust etwas Mehl 1) Ein wenig zum Braten geeignetes Öl auf die Grillplatten 0 geben und das Gerät auf den Heizstufenbereich 3 aufheizen. 2) Die 200 g Hühner-/Putenbrust in Scheiben schneiden und leicht bemehlen. 3) Ca. 4 Minuten von der einen Seite braten, dann wenden, leicht salzen und die zweite Seite ca.
  • Page 51 Kokos-Curry-Garnelen 100 g rote Curry-Paste 50 ml Kokosmilch 400 g Garnelen (alternativ Krabben oder Shrimps) 200 g Zuckerschoten 2 Paprika 2 Zwiebeln 2 Knoblauchzehen Salz und Pfeffer Alufolie 1) Mischen Sie die Curry-Paste und die Kokosmilch. 2) Waschen Sie die Garnelen, die Zuckerschoten und die Paprika. 3) Schälen Sie die Zwiebeln und die Knoblauchzehen.
  • Page 52: Entsorgung

    4) Legen Sie das Päckchen auf die Grillplatten 0. 5) Wenden Sie es nach 15 Minuten und garen Sie die Maiskolben weitere 15 Minuten. 6) Würzen Sie den Maiskolben mit Knoblauchsalz und Pfeffer. Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Page 53: Anhang

    Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungsanleitung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerver- antwortung und werden getrennt gesammelt. Anhang Technische Daten Spannungsversorgung 220 – 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2000 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
  • Page 54 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 55: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 406565_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
  • Page 56 Table des matières Introduction ..........54 Informations relatives à...
  • Page 57: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
  • Page 58: Sécurité

    ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels.
  • Page 59 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ■ et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I'appareil en toute sécurité...
  • Page 60 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement ► installée et reliée à la terre. La tension secteur doit corres- pondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Les cordons d'alimentation ou appareils qui ne fonctionnent ►...
  • Page 61 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclabous- ► sures. Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil. Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant ►...
  • Page 62: Éléments De Commande

    REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. Éléments de commande Figure A : 1 Pieds 2 Fermeture de sécurité...
  • Page 63: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    Contenu de la livraison et inspection après transport L'appareil est équipé de série des composants suivants (voir le volet dépliant) : ● Gril multi-usage ● Bac collecteur de graisses ● Racloir de nettoyage ● Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ►...
  • Page 64: Régulateur De Température

    REMARQUE ► Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la première fois, les résidus de fabrication peuvent entraîner une légère formation de fumée ou d'odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez une aération suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple. 9) Après le chauffage, retirez la fiche secteur de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir.
  • Page 65: Utilisation

    Utilisation 1) Fermez le couvercle de l'appareil à l'aide de la poignée. 2) Introduisez le bac collecteur de graisses 7 dans l'appareil. 3) Rebranchez la fiche secteur dans la prise secteur. Le voyant de contrôle rouge « Power » 4 s'allume. Le voyant de contrôle vert « Ready » 5 s'allume lorsque le régulateur de température 6 se trouve sur MIN.
  • Page 66: Position " Gril À Panini

    4) Au bout d'un certain temps, contrôlez le brunissement de la préparation. Ouvrez à cet effet le couvercle de l'appareil à l'aide de la poignée. REMARQUE Commencez par des temps de cuisson courts et allongez-les jusqu'à ce que vous ayez trouvé la durée adaptée.Pour vous aider, tenez également compte du chapitre «Tableau de cuisson».
  • Page 67: Position " Gril De Table

    ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour retirer la préparation grillée. L'objet est susceptible d'endommager les surfaces des plaques chauffantes 0 ! 5) Tournez le régulateur de température 6 sur MIN, puis retirez la fiche secteur de la prise secteur.
  • Page 68: Tableau De Cuisson

    3) Les plaques chauffantes 0 sont maintenant l'une à côté de l'autre et peuvent être utilisées comme gril de table (fig. 2). Fig. 2 4) Placez les aliments à griller sur les plaques chauffantes 0. 5) Retournez les aliments à griller de temps en temps et retirez-les des plaques chauffantes 0, une fois cuits.
  • Page 69: Conseils Et Astuces

    INTENSITÉ DE ALIMENTS POSITION TEMPS DE CUISSON CHAUFFAGE Galettes de viande Gril de contact 10-15 min hachée Poitrine de porc Gril de table 2 x 3-4 min Steaks d'échine de Gril de table 2 x 13-16 min porc Filets de saumon Gril de contact 8-10 min Steaks de thon Gril de contact...
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE ! Risque de dommages corporels pendant le nettoyage de l'appareil. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques : ► Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur et attendez que l'appareil ait entièrement refroidi.
  • Page 71: Rangement

    REMARQUE Pour un nettoyage en douceur des plaques chauffantes 0 nous re com- mandons comme décrit, de les laver à la main. Vous pouvez cependant également laver les plaques chauffantes 0 au lave-vaisselle. Pour remonter les plaques chauffantes 0,placez à nouveau les plaques chauf- fantes 0 sur la base de manière à...
  • Page 72: Recettes

    Recettes REMARQUE En fonction de la composition des éléments, les réglages de température ou les indications de temps données dans les recettes peuvent varier ! Position « Gril de contact » Burger Mexique 900 g de viande hachée 6 c. à soupe de sauce barbecue 6 c.
  • Page 73: Position " Gril À Panini

    Thon aux rondelles d'orange (4 personnes) 4 steaks de thon frais (170 g chacun) 1 orange 1 c. à soupe de persil haché Poivre 1) Épluchez l'orange et coupez-la en rondelles d'env. 5 mm d'épaisseur. 2) Chauffez l'appareil (niveau de cuisson 3). 3) Placez les steaks de thon sur le gril préchauffé, saupoudrez de persil, salez et poivrez.
  • Page 74 1) Équeutez les épinards et lavez-les. 2) Pelez l'oignon et la gousse d'ail, hachez-les finement puis faites-les blondir dans de l'huile bien chaude. Rajoutez les épinards. Assaisonnez avec le jus de citron, le sel et le poivre. 3) Badigeonnez le toast de beurre aux herbes aromatiques. 4) Coupez la mozarella en tranches.
  • Page 75 5) Découpez les filets dans le sens de la longueur puis déposez-les sur les tomates. 6) Posez les lanières de bacon sur les blancs de poulet. 7) Coupez l'avocat en deux dans le sens de la longueur puis effectuez une rotation pour détacher le noyau.
  • Page 76: Position " Gril De Table

    6) Avec la fermeture de sécurité 2,réglez l'écartement souhaité de la plaque chauffante supérieure 0 et fermez le couvercle. 7) Attendez que les baguettes aient doré / bruni. Position « Gril de table » Blanc de volaille 200 g de blanc de volaille un peu de farine 1) Versez un peu d'huile adaptée à...
  • Page 77 Gambas au curry et au lait de coco 100 g de pâte de curry rouge 50 ml de lait de noix de coco 400 g de gambas (ou du crabe ou des crevettes) 200 g de pois mange-tout 2 poivrons 2 oignons 2 gousses d'ail Sel et poivre...
  • Page 78: Recyclage

    4) Placez les petit paquets sur les plaques chauffantes 0. 5) Retournez-le au bout de 15 minutes et faites cuire les épis de maïs 15 minutes de plus. 6) Assaisonnez les épis de maïs de sel aromatisé à l'ail et de poivre. Recyclage Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU.
  • Page 79: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 – 240 V ~ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 2000 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 80 La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex.
  • Page 81 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 82: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 83: Service Après-Vente

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 406565_2207 en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Page 84 Inhoud Inleiding ..........82 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 85: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 86: Veiligheid

    WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
  • Page 87 Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 ■ jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
  • Page 88 GEVAAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspan- ning moet overeenstemmen met de gegevens op het type- plaatje van het apparaat. Laat aansluitleidingen resp. apparaten die niet naar behoren ►...
  • Page 89 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats ► daarom geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op of naast het apparaat. Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik en ► bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact. VERBRANDINGSGEVAAR! Let op! Heet oppervlak! Het oppervlak van het apparaat kan erg heet worden als...
  • Page 90: Bedieningselementen

    OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ► tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. Bedieningselementen Afbeelding A: 1 Steunvoetjes 2 Veiligheidssluiting 3 Ontgrendelknop 180° 4 Rood indicatielampje “Power”...
  • Page 91: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd (zie uitvouwpagina): ● Contactgrill ● Vetopvangbak ● Reinigingsschraper ● Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ►...
  • Page 92: Warmteniveauregelaar

    OPMERKING ► Bij de eerste keer opwarmen van het apparaat kunnen restanten van het productieproces lichte rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. 9) Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 10) Reinig het apparaat nog een keer met een vochtige doek.
  • Page 93: Bedienen

    Bedienen 1) Sluit het deksel van het apparaat met de handgreep. 2) Schuif de vetopvangbak 7 in het apparaat. 3) Steek de stekker weer in het stopcontact. Het rode indicatielampje “Power” 4 gaat branden. Het groene indicatielampje “Ready” 5 gaat branden, wan- neer de warmteniveauregelaar 6 op MIN staat.
  • Page 94: Stand "Paninigrill

    OPMERKING Begin met korte grilltijden en maak deze langer totdat u de juiste duur hebt gevonden. Raadpleeg voor richtlijnen ook het hoofdstuk ”Gaartabel”. 5) Wanneer het grillresultaat naar wens is, haalt u het gegrilde product uit het apparaat. LET OP Beschadiging van het apparaat! ►...
  • Page 95: Stand "Tafelgrill

    LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om het grillproduct uit het apparaat te nemen. Deze kunnen de oppervlakken van de grillplaten 0 beschadigen! 5) Draai de warmteniveauregelaar 6 naar MIN en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 96: Gaartabel

    3) De grillplaten 0 liggen nu naast elkaar en kunnen als tafelgrill worden gebruikt (afb. 2). Afb. 2 4) Leg de te grillen levensmiddelen op de grillplaten 0. 5) Keer de te grillen levensmiddelen en neem ze van de grillplaten 0 als ze gaar zijn.
  • Page 97: Tips En Trucs

    VERWAR- LEVENSMIDDEL STAND GAARTIJD MINGSSTAND Gehaktballen Contactgrill 10 - 15 min Buikspek Tafelgrill 2 x 3 - 4 min Varkenssteaks Tafelgrill 2 x 13 - 16 min Zalmfilets Contactgrill 8 - 10 min Tonijnsteaks Contactgrill 6 - 8 min Gegrilde groenten Tafelgrill 2 x 3 - 6 min met olie...
  • Page 98: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Bij de reiniging van het apparaat kan er persoonlijk letsel ontstaan! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te vermijden: ► Haal voorafgaand aan de reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld.
  • Page 99: Opbergen

    OPMERKING We adviseren om de grillplaten 0 op de beschreven manier met de hand te reinigen, om te voorkomen dat ze beschadigd raken. U kunt de grillplaten 0 echter ook in de vaatwasser reinigen. Steek de grillplaten 0, om ze weer in te bouwen, zo op de basis dat de beide uitsparingen naast de vetuitloop 9 in de haken op de basis grijpen.
  • Page 100: Recepten

    Recepten OPMERKING Afhankelijk van de aard van de ingrediënten kunnen de in de recepten aange- geven temperatuurinstellingen en tijden variëren! Stand “Contactgrill” Mexico-burger 900 g rundergehakt 6 el barbecuesaus 6 el fijn gesneden uien 3 el verse of kant-en-klare salsa 1/2 tl chilipoeder 4 grote hamburgerbroodjes 1) Meng het rundergehakt, de uien, de salsa, het chilipoeder en de barbecuesaus...
  • Page 101: Stand "Paninigrill

    Tonijn met schijfjes sinaasappel (4 personen) 4 verse tonijnsteaks (elk 170 g) 1 sinaasappel 1 el fijngesneden peterselie Zout Peper 1) Pel de sinaasappel en snijd hem in ongeveer 5 mm dikke plakken. 2) Verwarm het apparaat voor (warmteniveau 3). 3) Leg de tonijnsteaks op de voorverwarmde grill, strooi er de peterselie over en kruid ze met peper en zout.
  • Page 102 1) Sorteer en was de bladspinazie. 2) Schil de ui en de knoflookteen, hak ze fijn, fruit ze in hete olie tot ze glazig zijn. Voeg de spinazie toe. Breng het geheel op smaak met citroensap, zout en peper. 3) Bestrijk het brood met kruidenboter. 4) Snijd de mozzarella in plakjes.
  • Page 103 5) Snijd de kipfilets in de lengte open en leg ze op de tomaten. 6) Leg de baconreepjes op de kipfilets. 7) Snijd de avocado in de lengte rondom open en maak hem met een draai- beweging los van de pit. Trek de schil eraf en snijd de avocado in plakjes. Besprenkel de avocado met het citroensap, zodat deze niet bruin kleurt.
  • Page 104: Stand "Tafelgrill

    Stand “Tafelgrill” Kippen-/kalkoenborst 200 g kippen-/kalkoenborst Een beetje bloem 1) Doe een beetje voor braden geschikte olie op de grillplaten 0 en verwarm het apparaat voor op verwarmingsniveau 3. 2) Snijd de 200 g kippen-/kalkoenborst in plakken en bestrooi die licht met bloem.
  • Page 105 Kokos-curry-garnalen 100 g rode currypasta 50 ml kokosmelk 400 g garnalen (eventueel krabbetjes) 200 g sugarsnaps 2 paprika’s 2 uien 2 knoflooktenen Zout en peper Aluminiumfolie 1) Meng de currypasta en de kokosmelk. 2) Was de garnalen, de sugarsnaps en de paprika. 3) Pel de uien en de knoflookteentjes.
  • Page 106: Afvoeren

    Gegrillde maïskolven 2 suikermaïskolven 100 g kruidenboter Knoflookzout Zout Peper Aluminiumfolie 1) Bestrijk een stuk aluminiumfolie met de kruidenboter. 2) Zout de maïskolven en wikkel ze in het aluminiumfolie. 3) Verwarm het apparaat voor op het laatste deel van verwarmingsniveau 2. 4) Leg het pakketje op de grillplaat 0.
  • Page 107: Appendix

    Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenver- antwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. Appendix Technische gegevens Voeding 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 2000 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
  • Page 108 Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan- wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
  • Page 109: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 406565_2207 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl...
  • Page 110 Obsah Úvod ..........108 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 111: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny.
  • Page 112: Bezpečnost

    POZOR Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody. Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité...
  • Page 113 Děti si nesmí s přístrojem hrát. ■ Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou ■ starší 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu ■ kabelu. Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými ■...
  • Page 114 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné ► zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. Přípojné vedení resp. přístroje, které nefungují správně nebo ► byly poškozeny, nechte okamžitě opravit nebo vyměnit zá- kaznickým servisem.
  • Page 115 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou. Na ► přístroj nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty (např. vázy) naplněné tekutinou. Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a před ► každým čištěním síťový kabel ze zásuvky. NEBEZPEČÍ...
  • Page 116: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Obrázek A: 1 opěrné nožky 2 bezpečnostní uzávěr 3 odjišťovací tlačítko 180° 4 červená kontrolní indikace „Power“ 5 zelená kontrolní indikace „Ready“ 6 regulátor topných stupňů 7 odkapávací miska na tuk 8 tlačítko RELEASE (dolní topná deska) 9 odtok tuku 0 topné...
  • Page 117: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Rozsah dodávky a kontrola po přepravě Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami (viz výklopná stránka): ● kontaktní gril ● odkapávací miska na tuk ● stěrka na čištění ● návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ►...
  • Page 118: Regulátor Topných Stupňů

    UPOZORNĚNÍ ► Při prvním zahřátí přístroje může kvůli zbytkům vzniklým při výrobě dojít k výskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, otevřete například okno. 9) Po zahřátí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. 10) Přístroj ještě...
  • Page 119: Obsluha

    Obsluha 1) Kryt přístroje uzavřete pomocí rukojeti. 2) Zasuňte odkapávací misku na tuk 7 do přístroje. 3) Síťovou zástrčku zastrčte opět do zásuvky. Červená kontrolní indikace „Power“ 4 svítí. Zelená kontrolní indikace „Ready“ 5 se rozsvítí, jestliže je regulátor topných stupňů 6 nastavený na MIN. 4) Regulátorem topných stupňů...
  • Page 120: Poloha „Gril Na Panini

    UPOZORNĚNÍ Začněte s krátkými časy grilování a zvyšujte je, dokud nenajdete správnou dobu. Pro orientaci dodržujte také kapitolu „Tabulka tepelné úpravy“. 5) Pokud jste se zhnědnutím spokojeni, grilované potraviny vyjměte. POZOR Poškození přístroje! ► Nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty k odstranění grilovaných potra- vin.
  • Page 121: Poloha „Stolní Gril

    5) Otočte regulátor topných stupňů 6 na MIN a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. POZOR ► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte. Nestačí nastavit regulátor topných stupňů 6 na MIN! Poloha „stolní gril“ 1) Vyklopte obě opěrné nožky 1 (obr. 1). 2) Stiskněte odjišťovací...
  • Page 122: Tabulka Tepelné Úpravy

    3) Topné desky 0 nyní leží vedle sebe a mohou být použity jako stolní gril (obr. 2). Obr. 2 4) Položte na topné desky 0 potraviny, které chcete grilovat. 5) Grilované potraviny průběžně otáčejte a když jsou připravené, odeberte je z topných desek 0. POZOR Poškození...
  • Page 123: Tipy A Triky

    STUPEŇ DOBA TEPELNÉ POTRAVINA POLOHA OHŘEVU ÚPRAVY karbanátky kontaktní gril 10–15 min slanina stolní gril 2× 3–4 min steaky z vepřové krkovice stolní gril 2× 13–16 min filet z lososa kontaktní gril 8–10 min steaky z tuňáka kontaktní gril 6–8 min grilovaná...
  • Page 124: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ELEKTRICKÝM PROUDEM! Při čištění přístroje může dojít ke zranění osob! Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí: ► Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte, až přístroj úplně vy- chladne. Nebezpečí zranění! ►...
  • Page 125: Uložení

    UPOZORNĚNÍ Jak už jsme popsali výše, pro šetrné čištění topných desek 0 vám doporučujeme ruční mytí. Topné desky 0 ale můžete mýt také v myčce na nádobí. Chcete-li topné desky 0 vrátit zpátky do přístroje, nasaďte je na základnu tak, aby obě prohlubně vedle odtoku tuku 9 zasahovaly do výstupků na základně. Poté...
  • Page 126: Recepty

    Recepty UPOZORNĚNÍ V závislosti na vlastnostech použitých přísad se mohou nastavení teplot nebo časové údaje uvedené v receptech lišit! Poloha „kontaktní gril“ Mexiko burger 900 g mletého hovězího masa 6 PL barbecue omáčky 6 PL jemně nakrájené cibule 3 PL čerstvě připravené nebo koupené salsy 1/2 lžičky čili prášku 4 velké...
  • Page 127: Poloha „Gril Na Panini

    Tuňák s plátky pomeranče (pro 4 osoby) 4 čerstvé steaky z tuňáka (po 170 g) 1 pomeranč 1 PL jemně nasekané petrželky sůl pepř 1) Oloupejte pomeranč a nakrájejte ho na plátky silné asi 5 mm. 2) Rozehřejte přístroj (stupeň ohřevu 3). 3) Položte steaky z tuňáka na předehřátý gril, posypte je petrželkou, osolte a opepřete.
  • Page 128 1) Listový špenát rozeberte a opláchněte. 2) Cibuli a stroužek česneku oloupejte, nakrájejte nadrobno a nechte zesklovatět v rozpáleném oleji. Přidejte k tomu špenát. Pokapejte citronovou šťávou a posypte solí a pepřem. 3) Potřete toast bylinkovým máslem. 4) Nakrájejte mozzarellu na kolečka. 5) Položte kolečka mozzarelly na odkapaný...
  • Page 129 5) Kuřecí prsíčka podélně rozřízněte a položte na rajčata. 6) Proužky slaniny položte na kuřecí prsíčka. 7) Avokádo rozřežte podélně kolem dokola a odpeckujte jej rotačním pohy- bem. Oloupejte ho a nakrájejte na plátky. Pokapejte ho citronovou šťávou, aby nezhnědlo. Plátky položte na panini. 8) Nakrájejte salátovou okurku na kolečka a položte je na avokádo.
  • Page 130: Poloha „Stolní Gril

    Poloha „stolní gril“ Kuřecí nebo krůtí prsa 200 g kuřecích nebo krůtích prsou troška mouky 1) Na topné desky 0 naneste malé množství oleje na smažení a předehřejte přístroj na stupeň ohřevu 3. 2) 200 g kuřecích nebo krůtích prsou nakrájejte na plátky a lehce poprašte moukou.
  • Page 131 Kari garnáty s kokosovým mlékem 100 g červené kari pasty 50 ml kokosového mléka 400 g garnátů (alternativně krabů nebo krevet) 200 g cukrových lusků 2 papriky 2 cibule 2 stroužky česneku sůl a pepř alobal 1) Smíchejte kari pastu a kokosové mléko. 2) Omyjte garnáty, cukrové...
  • Page 132: Likvidace

    Grilovaná kukuřice 2 cukrové kukuřice 100 g bylinkového másla česneková sůl sůl pepř alobal 1) Kousek alobalu natřete bylinkovým máslem. 2) Osolte kukuřici a zabalte ji do alobalu. 3) Rozehřejte přístroj na konec stupně ohřevu 2. 4) Položte balíčky na topné desky 0. 5) Obraťte po 15 minutách a grilujte kukuřici dalších 15 minut.
  • Page 133: Příloha

    Platí pouze pro Francii: Výrobek, obal a návod k obsluze jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. Příloha Technické údaje Napájení napětím 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 2000 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné...
  • Page 134 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
  • Page 135: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 406565_2207 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 132  │   SKGE 2000 C3...
  • Page 136 Spis treści Wstęp ..........134 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
  • Page 137: Wstęp

    Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać...
  • Page 138: Bezpieczeństwo

    OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze- gawczej, by uniknąć obrażeń u osób. UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej.
  • Page 139 To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia ■ oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego uży- wania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
  • Page 140 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zain- ► stalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia, które uległy uszkodzeniu lub nie działają ► prawidłowo, należy oddać...
  • Page 141 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami ► wody. Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów. Przy każdej przerwie w użytkowaniu oraz po zakończeniu ► pracy i przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyk kabla zasilającego z gniazda.
  • Page 142: Elementy Obsługowe

    WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga ► żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. Elementy obsługowe Rysunek A: 1 Nóżki 2 Zamek bezpieczeństwa 3 Przycisk odryglowania 180° 4 Czerwona kontrolka „Power”...
  • Page 143: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie dostarczone jest standardowo z następującymi elementami (patrz odchylana okładka): ● Grill kontaktowy ● Pojemnik na tłuszcz ● Skrobak do czyszczenia ● Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń.
  • Page 144: Regulator Mocy Grzania

    WSKAZÓWKA ► Pierwszemu nagrzewaniu urządzenia może towarzyszyć zapach spaleni- zny i dym wywołany wypalaniem się pozostałości środków zastosowanych podczas produkcji. Jest to zjawisko całkowicie normalne i nie stanowi jakie- gokolwiek zagrożenia. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna. 9) Po nagrzaniu się...
  • Page 145: Obsługa

    Obsługa 1) Zamknij pokrywę urządzenia za pomocą uchwytu. 2) Wsuń do urządzenia pojemnik na tłuszcz 7. 3) Włóż wtyk do gniazda sieciowego. Czerwona kontrolka „Power” 4 świeci się. Zielona kontrolka „Ready” 5 świeci się, gdy regulator mocy grzania 6 jest ustawiony na MIN. 4) Regulatorem mocy grzania 6 ustaw teraz żądaną...
  • Page 146: Pozycja „Grill Do Panini

    WSKAZÓWKA Należy rozpocząć od krótkich czasów grillowania, aż do ustalenia właściwych czasów. Dla lepszej orientacji należy zapoznać się z informacjami w rozdzia- le „Tabela gotowania”. 5) Jeżeli stopień zrumienienia jest odpowiedni, wyjmij produkty. UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Do wyjmowania produktów nie używać żadnych spiczastych ani ostrych przedmiotów.
  • Page 147: Pozycja „Grill Stołowy

    UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Do wyjmowania produktów nie używać żadnych spiczastych ani ostrych przedmiotów. Mogłyby one uszkodzić powierzchnie płyt grzewczych 0! 5) Przestaw regulator mocy grzania 6 do położenia MIN i wyjmij wtyk kabla sieciowego z gniazda. UWAGA ► Zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, gdy urządzenie nie jest używane.
  • Page 148: Tabela Gotowania

    3) Obie płyty grzewcze 0 znajdują się teraz obok siebie i można z nich korzystać jak z grilla stołowego (rys. 2). Rys. 2 4) Ułóż produkty do grillowania na płytach grzewczych 0. 5) W trakcie grillowania obracaj produkty i zdejmij je z płyt grzewczych 0, gdy są...
  • Page 149: Wskazówki I Porady

    PRODUKT STOPIEŃ POZYCJA CZAS GOTOWANIA SPOŻYWCZY GRZANIA Kotlety mielone Grill stykowy 10 - 15 min Boczek wieprzowy MAKS. Grill stołowy 2 x 3 - 4 min Steki z karkówki MAKS. Grill stołowy 2 x 13 - 16 min Filety z łososia Grill stykowy 8 - 10 min Steki z tuńczyka...
  • Page 150: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podczas czyszczenia urządzenia może dojść do obrażeń u ludzi! Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń: ► Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyk kabla zasilającego z gniazda i odczekaj na całkowite schłodzenie się urządzenia. Niebezpieczeństwo obrażeń! ►...
  • Page 151: Przechowywanie

    WSKAZÓWKA Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt grzewczych 0, zalecamy myć je ręcznie, jak opisano powyżej. Płyty grzewcze 0 można też jednak myć w zmywarce do naczyń. Aby ponownie zamontować płyty grzewcze 0, umieść płyty grzewcze 0 w podstawie tak, by oba wycięcia obok odpływu tłuszczu 9 trafiły na haki w podstawie.
  • Page 152: Przepisy

    Przepisy WSKAZÓWKA Zależnie od właściwości składników, podane ustawienia temperatury lub czasy grillowania mogą się różnić! Pozycja „grill stykowy” Burger meksykański 900 g mielonego mięsa wołowego 6 łyżek stołowych sosu barbecue 6 łyżek stołowych drobno posiekanej cebuli 3 łyżki stołowe świeżej lub gotowej salsy 1/2 łyżeczki chili w proszku 4 duże bułki do hamburgerów 1) Wymieszaj mielone mięso, cebulę, salsę, sproszkowane chili i sos barbecue...
  • Page 153: Pozycja „Grill Do Panini

    Tuńczyk z plastrami pomarańczy Ilość dla 4 osób 4 świeże steki z tuńczyka (ok. 170 g każdy) 1 pomarańcza 1 łyżki stołowe posiekanej natki pietruszki Sól Pieprz 1) Obierz pomarańcze ze skórki i pokrój je na plastry o grubości ok. 5 mm. 2) Rozgrzej urządzenie (stopień...
  • Page 154 1) Przebierz i umyj liście szpinaku. 2) Cebulę i czosnek obierz i drobno posiekaj, zeszklij na gorącym oleju. Dodaj szpinak. Dopraw sokiem z cytryny, solą i pieprzem. 3) Posmaruj tosty masłem ziołowym. 4) Pokrój mozarellę w plasterki. 5) Rozłóż mozarellę i odsączony szpinak na dwóch tostach i posyp orzeszka- mi piniowymi.
  • Page 155 5) Filety pokrój wzdłuż na plastry i ułóż na pomidorach. 6) Ułóż paski bekonu na filetach z piersi kurczaka. 7) Awokado przetnij dokoła i ruchem obrotowym oddziel od pestki. Obierz ze skórki i pokrój w plastry. Skrop sokiem z limonki, by nie zbrązowiały. Plastry ułóż...
  • Page 156: Pozycja „Grill Stołowy

    Pozycja „grill stołowy” Pierś z kurczaka/indyka 200 g piersi z kurczaka/indyka nieco mąki 1) Na płytę grzewczą 0 dodaj nieco oleju nadającego się do smażenia i rozgrzej urządzenie na stopniu mocy grzania 3. 2) 200 g piersi z kurczaka/indyka pokrój w plastry i lekko oprósz mąką. 3) Smaż...
  • Page 157 Krewetki curry z kokosem 100 g czerwonej pasty curry 50 ml mleczka kokosowego 400 g krewetek (alternatywnie kraby) 200 g groszku cukrowego 2 papryki 2 cebule 2 ząbki czosnku Sól i pieprz Folia aluminiowa 1) Wymieszaj pastę curry i mleczko kokosowe. 2) Umyj krewetki, groszek cukrowy i paprykę.
  • Page 158: Utylizacja

    Grillowane kolby kukurydzy 2 kolby kukurydzy cukrowej 100 g masła ziołowego Sól czosnkowa Sól Pieprz Folia aluminiowa 1) Posmaruj kawałek folii aluminiowej masłem ziołowym. 2) Posól kolby kukurydzy i zawiń je w folię aluminiową. 3) Rozgrzej urządzenie (końcowy zakres stopnia mocy grzania 2). 4) Połóż...
  • Page 159: Załącznik

    Dotyczy wyłącznie Francji: Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. Załącznik Dane techniczne Zasilanie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 2000 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są...
  • Page 160 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką...
  • Page 161: Serwis

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 406565_2207. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl...
  • Page 162 Obsah Úvod ..........160 Informácie o tomto návode na obsluhu .
  • Page 163: Úvod

    Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami.
  • Page 164: Bezpečnosť

    POZOR Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
  • Page 165 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ■ Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem ■ toho, ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup k prístroju ani ■ k prípojnému káblu. Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializo- ■...
  • Page 166 NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná ► a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvedenými na typovom štítku prístroja. Prípojné káble alebo prístroje, ktoré sa poškodili alebo nefun- ► gujú bezchybne, nechajte okamžite opraviť alebo vymeniť v zákazníckom servise.
  • Page 167 NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej ► vody. Nepokladajte preto na prístroj alebo vedľa neho žiad- ne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety). Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a ► pred každým čistením vytiahnite sieťovú...
  • Page 168: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Obrázok A: 1 oporné nohy 2 bezpečnostný uzáver 3 tlačidlo odblokovania 180° 4 červená kontrolka „Power“ 5 zelená kontrolka „Ready“ 6 regulátor stupňov ohrevu 7 zberná miska na tuk 8 tlačidlo RELEASE (spodná vyhrievacia platňa) 9 odtok tuku 0 vyhrievacie platne q tlačidlo RELEASE (horná...
  • Page 169: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Doručení

    Rozsah dodávky a kontrola po doručení Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi (pozri roztváraciu stranu): ● kontaktný gril ● zberná miska na tuk ● škrabka na čistenie ● návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
  • Page 170: Regulátor Stupňov Ohrevu

    UPOZORNENIE ► Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť k vzniku mierneho zápachu a dymu, čo je spôsobené zvyškami podmienenými výrobou. Je to úplne normálne a nie je to nebezpečné. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno. 9) Po zohriatí vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť.
  • Page 171: Obsluha

    Obsluha 1) Zatvorte veko prístroja za rukoväť. 2) Zastrčte zbernú misku na tuk 7 do prístroja. 3) Znovu zapojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Červená kontrolka „Power“ 4 svieti. Zelená kontrolka „Ready“ 5 sa rozsvieti, keď sa regulá- tor stupňov ohrevu 6 nachádza na MIN. 4) Pomocou regulátora stupňov ohrevu 6 nastavte požadovaný...
  • Page 172: Poloha „Panini Gril

    UPOZORNENIE Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiah- nete správnu dobu. Pre lepšiu orientáciu si pozrite aj kapitolu „Tabuľka časov pečenia“. 5) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu. POZOR Poškodenie prístroja! ► Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté alebo ostré...
  • Page 173 POZOR Poškodenie prístroja! ► Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté alebo ostré predmety. Mohli by poškodiť povrch vyhrievacích platní 0! 5) Otočte regulátor stupňov ohrevu 6 na MIN a vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. POZOR ► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nestačí...
  • Page 174: Tabuľka Časov Pečenia

    3) Vyhrievacie platne 0 ležia teraz vedľa seba a môžu sa používať ako stolový gril (obr. 2). Obr. 2 4) Na vyhrievaciu platňu 0 položte potraviny určené na grilovanie. 5) Z času na čas otočte grilované potraviny a odoberte ich z vyhrievacej platne 0, keď sú prepečené. POZOR Poškodenie prístroja! ►...
  • Page 175: Tipy A Triky

    STUPEŇ POTRAVINA POLOHA ČAS PEČENIA OHREVU fašírky z mletého mäsa kontaktný gril 10 – 15 min. bravčový bôčik stolový gril 2 x 3 – 4 min. steaky z bravčovej stolový gril 2 x 13 – 16 min. krkovičky filety z lososa kontaktný...
  • Page 176: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pri čistení prístroja môže dôjsť k zraneniu osôb! Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebez- pečenstvu: ► Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte na úplné vychladnutie prístroja. Nebezpečenstvo poranenia! ►...
  • Page 177: Uskladnenie

    UPOZORNENIE Na zabezpečenie šetrného čistenia vyhrievacích platní 0 odporú- čame, umývať ich ručne tak, ako je popísané vyššie. Vyhrievacie platne 0 môžete však umývať aj v umývačke riadu. Na opätovné nasadenie vyhrievacích platní 0 zastrčte vyhrievacie platne 0 na základňu tak, aby oba výrezy vedľa odtoku tuku 9 zaskočili do hákov na zák- ladne.
  • Page 178: Recepty

    Recepty UPOZORNENIE Podľa vlastností prísad sa môžu uvedené nastavenia teploty alebo časy uvedené v receptoch odlišovať! Poloha „kontaktný gril“ Mexický burger 900 g hovädzieho mletého mäsa 6 PL omáčky barbecue 6 PL jemne nakrájanej cibule 3 PL čerstvej alebo hotovej salsy 1/2 ČL práškového čili korenia: 4 veľké...
  • Page 179: Poloha „Panini Gril

    Tuniak s pomarančovými plátkami (4 osoby) 4 čerstvé steaky z tuniaka (po 170 g) 1 pomaranč 1 PL jemne nakrájaného petržlenu soľ čierne korenie 1) Olúpeme pomaranč a pokrájame ho na približne 5 mm hrubé plátky. 2) Predhrejeme prístroj (rozsah stupňov ohrevu 3). 3) Na predhriaty gril položíme tuniakové...
  • Page 180 1) Preberieme a umyjeme listový špenát. 2) Olúpeme cibuľu a strúčik cesnaku, najemno ich nakrájame a opečieme ich na oleji do sklovita. Pridáme špenát. Ochutíme citrónovou šťavou, soľou a čiernym korením. 3) Toast natrieme bylinkovým maslom. 4) Mozzarellu nakrájame na plátky. 5) Rozdelíme Mozarellu a odkvapkaný...
  • Page 181 5) Narežeme filé z kuracích pŕs po dĺžke a uložíme ich na paradajky. 6) Na filé z kuracích pŕs položíme plátky slaniny. 7) Rozrežeme avokádo po dĺžke a kruhovým pohybom vyberieme kôstku. Olúpeme ho a narežeme na plátky. Avokádo pokvapkáme limetkovou šťavou, aby nezhnedlo.
  • Page 182: Poloha „Stolový Gril

    Poloha „stolový gril“ Kuracie/morčacie prsia 200 g kuracích/morčacích pŕs trocha múky 1) Na vyhrievaciu platňu 0 dáme trocha oleja vhodného na pečenie a prístroj nahrejeme na rozsah stupňov ohrevu 3. 2) 200 g kuracích/morčacích pŕs narežeme na plátky a trocha poprášime múkou. 3) Pečieme na jednej strane približne 4 minúty, potom otočíme, ľahko osolíme a druhú...
  • Page 183 Krevety s kokosom a karí korením 100 g červenej karí pasty 50 ml kokosového mlieka 400 g kreviet (môžu byť aj kraby alebo morské raky) 200 g cukrového hrášku 2 papriky 2 cibule 2 strúčiky cesnaku soľ a čierne korenie alobal 1) Zmiešame karí...
  • Page 184: Likvidácia

    Grilovaná kukurica 2 kusy cukrovej kukurice 100 g bylinkového masla cesnaková soľ soľ čierne korenie alobal 1) Kus alobalu natrieme bylinkovým maslom. 2) Kukuričné klásky posolíme a zabalíme do alobalu. 3) Predhrejeme prístroj na koniec rozsahu stupňov ohrevu 2. 4) Na vyhrievacie platne 0 položíme balíčky. 5) Po 15 minútach alobalový...
  • Page 185: Dodatok

    Platí len pre Francúzsko: Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. Dodatok Technické údaje Napájacie napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon 2000 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú...
  • Page 186 Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
  • Page 187: Servis

    Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 406565_2207 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Page 188 Índice Introducción ..........186 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Page 189: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 190: Seguridad

    ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato.
  • Page 191 Los niños no deben jugar con el aparato. ■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni- ■ miento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera ■...
  • Page 192 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe ► instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato. Encomiende al servicio de asistencia técnica la reparación ►...
  • Page 193 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de ► agua. En consecuencia, no coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej., un jarrón) encima del aparato o en sus inmediaciones. Desconecte la clavija de red de la base de enchufe cada ►...
  • Page 194: Elementos De Control

    INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste ► del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. Elementos de control Figura A: 1 Patas de apoyo 2 Bloqueo de seguridad 3 Botón de desencastre 180°...
  • Page 195: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes (consulte la página desplegable): ● Grill de contacto ● Bandeja colectora de grasa ● Rasqueta de limpieza ● Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
  • Page 196: Regulador Del Nivel De Calor

    INDICACIÓN ► Al calentar el aparato por primera vez, es posible que se genere un poco de humo y olor debido a los restos derivados de su fabricación. Esto es perfectamente normal e inofensivo. Procure que haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra una ventana. 9) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe cuando el aparato se haya calentado y deje que se enfríe.
  • Page 197: Manejo

    Manejo 1) Cierre la tapa del aparato con el asa. 2) Introduzca la bandeja colectora de grasa 7 en el aparato. 3) Vuelva a conectar la clavija de red a la base de enchufe. El piloto rojo de control "Power" 4 se ilumina. El piloto verde de control "Ready" 5 se ilumina cuando el regulador del nivel de calor 6 está...
  • Page 198: Posición "Grill Para Bocadillos

    INDICACIÓN Empiece con tiempos de asado cortos y auméntelos hasta que haya dado con la duración adecuada. Para orientarse, consulte también el capítulo “Tabla de preparación de alimentos”. 5) Si cree que los alimentos ya están suficientemente tostados, retírelos. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ►...
  • Page 199: Posición "Grill De Mesa

    5) Gire el regulador del nivel de calor 6 a MIN y retire la clavija de red de la base de enchufe. ATENCIÓN ► Cuando no vaya a utilizar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica. ¡No basta con ajustar el regulador de nivel de calor 6 en MIN! Posición "grill de mesa"...
  • Page 200: Tabla De Preparación De Alimentos

    3) Las placas de calentamiento 0 están la una junto a la otra y pueden utilizarse como grill de mesa (fig. 2). Fig. 2 4) Coloque los alimentos que desee cocinar sobre las placas de calentamiento 0. 5) Deles la vuelta de cuando en cuando y retírelos de las placas de calenta- miento 0 cuando estén hechos.
  • Page 201: Consejos Y Trucos

    NIVEL DE TIEMPO DE ALIMENTO POSICIÓN CALOR PREPARACIÓN Filetes rusos de carne Grill de contacto 10-15 min picada Panceta Grill de mesa 2 vueltas 3-4 min Filetes de nuca de cerdo Grill de mesa 2 vueltas 13-16 min Filetes de salmón Grill de contacto 8-10 min Filetes de atún Grill de contacto...
  • Page 202: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Durante la limpieza del aparato, pueden producirse lesiones personales. Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: ► Antes de la limpieza, retire la clavija de red y espere a que el aparato se haya enfriado por completo.
  • Page 203: Almacenamiento

    INDICACIÓN Para limpiar las placas de calentamiento 0 de forma cuidadosa, re- comendamos hacerlo manualmente de la manera descrita. No obs- tante, también pueden limpiarse las placas de calentamiento 0 en el lavavajillas. Para volver a montar las placas de calentamiento 0, coloque las placas de calentamiento 0 en la base de forma que los dos alojamientos junto a la salida de grasa 9 coincidan con los ganchos de la base.
  • Page 204: Recetas

    Recetas INDICACIÓN ¡Según las características de los ingredientes utilizados, es posible que varíen los ajustes de temperatura o las indicaciones de tiempo especificadas para las recetas! Posición "grill de contacto" Hamburguesas mexicanas 900 g de carne de ternera picada 6 cucharadas de salsa barbacoa 6 cucharadas de cebolla finamente picada 3 cucharadas de salsa recién hecha o ya preparada 1/2 cucharadita de cayena molida...
  • Page 205: Posición "Grill Para Bocadillos

    Atún con rodajas de naranja (4 personas) 4 filetes de atún fresco (de 170 g cada uno) 1 naranja 1 cucharada de perejil finamente picado Pimienta 1) Pele la naranja y córtela en rodajas de unos 5 mm de grosor. 2) Precaliente el aparato (nivel de calor 3).
  • Page 206 1) Lave las espinacas. 2) Pele y pique la cebolla y el diente de ajo y rehóguelos en aceite caliente hasta que se vuelvan transparentes. Añada las espinacas. Condimente con el zumo de limón, la sal y la pimienta. 3) Unte las rebanadas con la mantequilla de hierbas. 4) Corte la mozzarella en rodajas.
  • Page 207 5) Corte las pechugas de pollo longitudinalmente y colóquelas sobre los tomates. 6) Coloque las tiras de panceta sobre las pechugas de pollo. 7) Corte el aguacate a lo largo y retire el hueso con un movimiento giratorio. Retire la piel y corte el aguacate en rodajas. Salpíquelo con el zumo de limón para que no se oxide.
  • Page 208: Posición "Grill De Mesa

    Posición "grill de mesa" Pechuga de pollo/pavo Pechuga de pollo/pavo de 200 g Un poco de harina 1) Añada un poco de aceite de cocina sobre las placas de calentamiento 0 y ajuste el aparato en el nivel de calor 3. 2) Corte los 200 g de pechuga de pollo/pavo en rodajas y harínelas ligera- mente.
  • Page 209 Gambas con salsa de curry y coco 100 g de pasta de curry rojo 50 ml de leche de coco 400 g de gambas (o camarones) 200 g de tirabeques 2 pimientos 2 cebollas 2 dientes de ajo Sal y pimienta Papel de aluminio 1) Mezcle la pasta de curry y la leche de coco.
  • Page 210: Desecho

    Mazorcas de maíz al grill 2 mazorcas de maíz 100 g de mantequilla de hierbas Sal de ajo Pimienta Papel de aluminio 1) Unte un trozo de papel de aluminio con la mantequilla de hierbas. 2) Sale las mazorcas y envuélvalas en papel de aluminio. 3) Caliente el aparato en la parte final del nivel de calentamiento 2.
  • Page 211: Anexo

    Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. Anexo Características técnicas Alimentación de tensión 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Consumo de potencia 2000 W Todas las piezas de este aparato que entran en...
  • Page 212 Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
  • Page 213: Asistencia Técnica

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 406565_2207.
  • Page 214 Indholdsfortegnelse Introduktion ..........212 Om denne betjeningsvejledning .
  • Page 215: Introduktion

    Introduktion Om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 216: Sikkerhed

    BEMÆRK ► Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet:...
  • Page 217 Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice ■ reparere produktet. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden bortfalder alle garantikrav. Reparation af produktet i løbet af garantiperioden må kun ■ foretages af en kundeserviceafdeling, som er autoriseret af producenten, da der ellers ikke kan stilles garantikrav ved efterfølgende skader.
  • Page 218 FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet ► stikkontakt. Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt. Få omgående tilslutningsledninger eller produkter, som ikke ► fungerer korrekt, eller som er blevet beskadiget, repareret eller udskiftet af kundeservicen.
  • Page 219 FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Beskyt produktet mod vanddråber og -sprøjt. Stil derfor ikke ► genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af produktet. Træk stikket ud af stikkontakten, når du holder pauser, før ►...
  • Page 220: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Figur A: 1 Støttefødder 2 Sikkerhedslås 3 Oplåsningsknap 180° 4 Rød kontrollampe "Power" 5 Grøn kontrollampe "Ready" 6 Varmeregulator 7 Fedtopsamlingsskål 8 RELEASE-knap (nederste varmeplade) 9 Fedtudløb 0 Varmeplader q RELEASE-knap (øverste varmeplade) Figur B: w Rengøringsskraber Figur C: e Forhøjninger til foden Udpakning og tilslutning Sikkerhedsanvisninger...
  • Page 221: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    Pakkens indhold og transporteftersyn Produktet leveres som standard med følgende dele (se klap-ud-siden): ● Kontaktgrill ● Fedtopsamlingsskål ● Rengøringsskraber ● Betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på...
  • Page 222: Varmeregulator

    9) Tag stikket ud af stikkontakten efter opvarmning, og lad produktet køle af. 10) Rengør produktet igen med en fugtig klud. Varmeregulator Med varmeregulatoren 6 kan du indstille temperaturen. – Varmetrinsinterval 1: Opvarmning/lav temperatur – Varmetrinsinterval 2: Middelhøj temperatur (f.eks. tilberedning af grøntsager) –...
  • Page 223: Stilling "Kontaktgrill

    BEMÆRK Denne grill kan anvendes på 3 forskellige måder: – Helt slået op, så begge varmeplader 0 kan anvendes som bordgrill. – Med bevægelig øverste varmeplade 0 som kontaktgrill, så f.eks. kød eller fisk kan grilles på begge sider. – Med fikseret øverste varmeplade 0 som paninigrill, så...
  • Page 224: Stilling "Paninigrill

    6) Stil varmeregulatoren 6 på MIN, og tag stikket ud af stikkontakten. ► Træk altid stikket ud af stikkontakten, nå du ikke bruger produktet. Det er ikke nok at stille varmeregulatoren 6 på MIN! Stilling "Paninigrill" 1) Åbn produktets låg og læg madvarerne, du vil grille, på den nederste varmeplade 0.
  • Page 225: Stilling "Bordgrill

    Stilling "Bordgrill" 1) Klap de to støttefødder 1 ud (fig. 1). 2) Tryk på oplåsningsknappen 180° 3 (fig. 1) og åbn produktets låg helt, så begge varmeplader 0 kan bruges som bordgrill. Fig. 1 3) Varmepladerne 0 ligger nu ved siden af hinanden og kan bruges som bordgrill (fig.
  • Page 226: Tilberedningstabel

    4) Læg madvarerne, der skal grilles, på varmepladerne 0. 5) Vend madvarerne af og til ,og tag dem af varmepladerne 0, når de er tilberedt. Skader på produktet! ► Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at vende/udtage de grillede fødevarer.
  • Page 227: Tips Og Tricks

    Tips og tricks ■ For at gøre kødet mere mørt, så det grilles hurtigere, kan du marinere det først. Du kan for eksempel bruge sur fløde, eddike, kærnemælk eller frisk saft fra papaya eller ananas. Brug krydderurter og krydderier efter smag. Tilsæt ikke salt, da det trækker vand ud af kødet og gør det hårdt.
  • Page 228 – Åbn produktet. – Tryk på RELEASE-knappen 8, og tag samtidig den nederste varme- plade 0 af. – Hold fast i den øverste varmeplade 0, så den ikke falder ned, og tryk på RELEASE-knappen q. Den øverste varmeplade 0 løsner sig fra produktet.
  • Page 229: Opbevaring

    Opbevaring Opbevar det rengjorte produkt på et tørt sted. Lås produktet ved at stille sikkerhedslåsen 2 hen til stillingen Opskrifter BEMÆRK Afhængigt af ingrediensernes sammensætning kan de angivne temperaturind- stillinger eller tidsangivelser i opskrifterne variere! Stilling "Kontaktgrill" Mexico-burger 900 g hakket oksekød 6 spsk.
  • Page 230: Stilling "Paninigrill

    1) Bland margarine og worcestershiresauce i en lille skål og tilsæt hvidløg, persille samt forårsløg. 2) Varm produktet op (varmetrin MAX). 3) Grill kødet i 3 min. på varmetrin MAX. 4) Pensl kødet med forårsløg-/urtesovsen og grill videre i 4 min. i startområdet af varmetrins interval 2.
  • Page 231 1) Sortér og skyl spinaten. 2) Pil løg og hvidløg, hak dem fint, og sauter dem i olie, til de er klare. Tilsæt spinaten. Krydr med citronsaft, salt og peber. 3) Smør brødet med kryddersmørret. 4) Skær mozzarellaen i skiver. 5) Fordel mozzarella og den afdryppede spinat på...
  • Page 232 5) Skær kyllingefileten på langs, og læg den på tomaterne. 6) Læg baconskiverne på kyllingefileten. 7) Skær avocadoen op på langs hele vejen rundt, og løsn den fra stenen med en drejebevægelse. Tag skallen af, og skær avocadoen i skiver. Dryp limes- aften på...
  • Page 233: Stilling "Bordgrill

    Stilling "Bordgrill" Kyllinge-/kalkunbryst 200 g kyllinge-/kalkunbryst Lidt mel 1) Hæld lidt olie, som er egnet til stegning, på varmepladen 0, og varm produktet op til varmetrinsinterval 3. 2) Skær de 200 g kyllinge-/kalkunbryst i skiver og vend dem i melet. 3) Steg dem i ca.
  • Page 234 Rejer i kokoskarry 100 g rød karrypasta 50 ml kokosmælk 400 g rejer (eller krabber/jomfruhummerhaler) 200 g søde ærter 2 peberfrugter 2 løg 2 fed hvidløg Salt og peber Alufolie 1) Bland karrypasta og kokosmælk. 2) Skyl rejer, slikærter og peberfrugt. 3) Pil løgene og hvidløgsfeddene.
  • Page 235: Bortskaffelse

    Grillede majskolber 2 søde majskolber 100 g kryddersmør Hvidløgssalt Salt Peber Alufolie 1) Smør et stykke alufolie med kryddersmør. 2) Kom salt på majskolberne og pak dem ind i alufolien. 3) Opvarm produktet til slutningen af varmetrinsinterval 2. 4) Læg pakkerne på varmepladen 0. 5) Efter 15 minutter vendes pakkerne, og majskolberne tilberedes yderligere 15 minutter.
  • Page 236: Tillæg

    Gælder kun for Frankrig: Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. Tillæg Tekniske data Spændingsforsyning 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Effektforbrug 2000 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde...
  • Page 237 Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
  • Page 238: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 406565_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │    235 ■ SKGE 2000 C3...
  • Page 239 ■ 236  │   SKGE 2000 C3...
  • Page 240 Indice Introduzione ..........238 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Page 241: Introduzione

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Page 242: Sicurezza

    ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali. AVVERTENZA ►...
  • Page 243 La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono ■ essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati. Tenere l'apparecchio e il cavo di allacciamento fuori dalla ■ portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate ■...
  • Page 244 PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa instal- ► lata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identifi- cazione dell'apparecchio. Far immediatamente riparare o sostituire dal servizio di assi- ►...
  • Page 245 PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non ► collocare dunque oggetti contenenti liquidi (per es. vasi di fiori) sull'apparecchio o accanto all'apparecchio. Ad ogni interruzione o cessazione dell'uso e prima di ogni ► pulizia staccare la spina dalla presa. PERICOLO DI USTIONI! Attenzione! Superficie rovente! La superficie dell'apparecchio può...
  • Page 246: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Figura A: 1 Piedini di appoggio 2 Chiusura di sicurezza 3 Tasto di sbloccaggio 180° 4 Spia di controllo rossa "Power" 5 Spia di controllo verde "Ready" 6 Regolatore dei livelli di calore 7 Vaschetta per la raccolta del grasso 8 Tasto RELEASE (piastra riscaldante inferiore) 9 Uscita del grasso 0 Piastre riscaldanti...
  • Page 247: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti (vedi pagina apribile): ● Piastra elettrica ● Vaschetta per la raccolta del grasso ● Raschiatore ● Manuale di istruzioni AVVERTENZA ► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ►...
  • Page 248: Regolatore Del Livello Di Calore

    AVVERTENZA ► Nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio, può verificarsi una leggera formazione di odore e di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di un evento normale e completamente innocuo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra. 9) Dopo il riscaldamento staccare la presa di rete dalla presa di corrente e far raffreddare l'apparecchio.
  • Page 249: Uso

    1) Chiudere il coperchio dell'apparecchio utilizzando la maniglia. 2) Infilare la vaschetta per la raccolta del grasso 7 nell'apparecchio. 3) Inserire nuovamente la spina nella presa di corrente. La spia di controllo rossa "Power" 4 si accende. La spia di controllo verde "Ready" 5 si accende quando il regolatore del livello di calore 6 si trova su MIN.
  • Page 250: Posizione "Grill Per Panini

    AVVERTENZA Iniziare con tempi di grigliatura brevi e aumentarli gradatamente fino a quando non è stata trovata la durata giusta. Per un orientamento indicativo consultare anche il capitolo “Tabella dei tempi di cottura”. 5) Se la doratura è soddisfacente, prelevare la pietanza dall'apparecchio. ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ►...
  • Page 251: Posizione "Grill Da Tavolo

    ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ► Non utilizzare oggetti acuminati o affilati per prelevare la pietanza. Essi potrebbero danneggiare le superfici delle piastre riscaldanti 0! 5) Portare il regolatore del livello di calore 6 su MIN e staccare la spina dalla presa. ATTENZIONE ►...
  • Page 252: Tabella Dei Tempi Di Cottura

    3) Le piastre riscaldanti 0 si trovano ora l'una vicina all'altra e possono essere utilizzate come grill (fig. 2). Fig. 2 4) Disporre le pietanze da grigliare sulle piastre riscaldanti 0. 5) Di tanto in tanto voltare le pietanze e quando sono cotte rimuoverle dalle piastre riscaldanti 0.
  • Page 253: Consigli E Suggerimenti

    LIVELLO DI ALIMENTO POSIZIONE TEMPO DI COTTURA CALORE Polpette di carne Griglia a contatto 10 - 15 min macinata Pancetta Grill da tavolo 2 x 3 - 4 min Bistecca di collo di maiale Grill da tavolo 2 x 13 - 16 min Filetti di salmone Griglia a contatto 8 - 10 min...
  • Page 254: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE! Nella pulizia dell'apparecchio si potrebbero verificare danni a persone! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli: ► Prima della pulizia staccare la spina e attendere fino a quando l'apparec- chio non si è...
  • Page 255: Conservazione

    AVVERTENZA Per una pulizia delicata delle piastre riscaldanti 0 consigliamo di sciacquarle a mano come descritto. Si possono tuttavia lavare le piastre riscaldanti 0 anche in lavastoviglie. Per rimontare le piastre riscaldanti 0 infilarle sulla base in modo tale che le due cavità...
  • Page 256: Ricette

    Ricette AVVERTENZA A seconda della consistenza degli ingredienti le indicazioni relative alle tem- perature da impostare o ai tempi di cottura nelle ricette potrebbero variare! Posizione "grill a contatto" Mex-Tex-Burger 900 g di carne di manzo tritata 6 cucchiai di salsa per barbecue 6 cucchiai di cipolle finemente tritate 3 cucchiai di salsa fresca o già...
  • Page 257: Posizione "Grill Per Panini

    Tonno con fette di arancia (4 persone) 4 bistecche di tonno fresche (da 170 g cadauna) 1 arancia 1 cucchiaio di prezzemolo finemente tritato Sale Pepe 1) Sbucciare l'arancia e tagliarla a fette di ca. 5 mm di spessore. 2) Riscaldare l'apparecchio (intervallo di temperatura 3). 3) Deporre le bistecche di tonno sul grill preriscaldato, cospargerle di prezzemolo e insaporirle con sale e pepe.
  • Page 258 1) Selezionare e lavare le foglie di spinaci. 2) Sbucciare la cipolla e lo spicchio d'aglio e tritarli finemente, poi farli rosolare in olio bollente fino a quando non diventano trasparenti. Aggiungere gli spinaci. Condire con succo di limone, sale e pepe. 3) Pennellare il toast con burro alle erbe.
  • Page 259 5) Tagliare per il lungo il filetto di pollo e appoggiare le strisce sui pomodori. 6) Mettere le strisce di pancetta sopra quelle di filetto. 7) Aprire per il lungo l'avocado e togliere il nocciolo con un movimento rotato- rio. Sbucciare l'avocado e tagliarlo a fette. Cospargere del succo di limone sull'avocado in modo che non si annerisca.
  • Page 260: Posizione "Grill Da Tavolo

    Posizione "grill da tavolo" Petto di tacchino/pollo 200 g di petto di tacchino/pollo Un po' di farina 1) Ungere con un po' di olio adatto a cuocere arrosto le piastre riscaldanti 0 e riscaldare l'apparecchio all'intervallo di temperatura 3. 2) Tagliare a fette i 200 g di petto di tacchino/pollo e infarinarli leggermente. 3) Cuocere per circa 4 minuti da un lato, poi girare, aggiungere un po' di sale e cuocere il secondo lato per circa 4 minuti.
  • Page 261 Gamberi al cocco e curry 100 g di pasta di curry rossa 50 ml di latte di cocco 400 g di gamberi (in alternativa scampi o gamberoni) 200 g di taccole 2 peperoni 2 cipolle 2 spicchi d'aglio Sale e pepe Foglio di alluminio 1) Mescolare la pasta di curry e il latte di cocco.
  • Page 262: Smaltimento

    Pannocchie di mais alla griglia 2 pannocchie dolci 100 g di burro alle erbe Sale all'aglio Sale Pepe Foglio di alluminio 1) Cospargere un foglio di alluminio con il burro alle erbe. 2) Salare le pannocchie e avvolgerle nel foglio di alluminio. 3) Riscaldare l'apparecchio impostando la temperatura nel settore finale dell'intervallo di temperatura 2.
  • Page 263: Appendice

    Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.
  • Page 264 il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà...
  • Page 265: Assistenza

    ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan- zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è...
  • Page 266 Tartalomjegyzék Bevezető ..........264 Információk a jelen használati útmutatóhoz .
  • Page 267: Bevezető

    Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
  • Page 268: Biztonság

    FIGYELEM Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl. Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket. ► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. TUDNIVALÓ ► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését.
  • Page 269 Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb vagy ■ felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és a csatla- ■ kozó vezeték közelébe. Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ■ ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó...
  • Page 270 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba ► csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel. A nem megfelelően működő vagy sérült csatlakozóvezetéket, ► illetve készüléket haladéktalanul javíttassa meg vagy cserél- tesse ki az ügyfélszolgálattal. Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja ned- ►...
  • Page 271 ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Figyelem! Forró felület! A készülék felülete használat közben nagyon felforrósodhat. ► A készüléket csak a fogantyúnál fogja meg. FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót ► vagy külön távműködtető rendszert. Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet ►...
  • Page 272: Kezelőelemek

    Kezelőelemek „A“ ábra: 1 támasztólábak 2 biztonsági záróelem 3 kireteszelő gomb 180° 4 "Power“ piros ellenőrzőlámpa 5 "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 6 hőfokszabályzó 7 zsírfelfogó tálca 8 RELEASE gomb (alsó sütőlap) 9 zsírkifolyó 0 sütőlapok q RELEASE gomb (felső sütőlap) „B“ ábra: w sütőlap-kaparó...
  • Page 273: A Csomag Tartalmának És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    A csomag tartalmának és hiánytalanságának ellenőrzése A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk (lásd a kihajtható oldalt): ● kontaktgrill ● zsírfelfogó tálca ● sütőlap-kaparó ● használati útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ►...
  • Page 274: Hőfokszabályzó

    TUDNIVALÓ ► A készülék első felmelegedése során a gyártásból visszamaradt anyagok miatt enyhe füstöt és szagot érezhet. Ez teljesen normális és veszélytelen. Gondoskodjon elegendő szellőzésről, nyisson ki például egy ablakot. 9) Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból és hagyja lehűlni a készüléket.
  • Page 275: Használat

    Használat 1) Csukja be a készülék fedelét a fogantyújánál fogva. 2) Csúsztassa be a zsírfelfogó tálcát 7 a készülékbe. 3) Ismét csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Világít a "Power" piros ellenőrzőlámpa 4. A "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5 világítani kezd, ha a hőfokszabályzó 6 MIN állásban van. 4) Állítsa be a hőfokszabályzón 6 a kívánt fokozatot.
  • Page 276: Panini Grill" Helyzet

    TUDNIVALÓ Kezdjen mindig rövid grillezési idővel, majd növelje addig, amíg el nem éri a megfelelő időtartamot. Az eligazodás érdekében vegye figyelembe a „Sütési táblázat” fejezetet is. 5) Ha elégedett a barnulással, vegye ki a grillezett ételt. FIGYELEM A készülék megsérülhet! ►...
  • Page 277: Asztali Grill" Helyzet

    5) Forgassa el a hőfokszabályzót 6 MIN állásba és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. FIGYELEM ► Mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha nem használja a készüléket. Nem elég MIN állásba forgatni a hőfokszabályzót 6! "Asztali grill" helyzet 1) Hajtsa ki a két támasztólábat 1 (1.
  • Page 278: Sütési Táblázat

    3) A sütőlapok 0 így egymás mellé kerülnek és a készülék asztali grillként használható (2. ábra). 2. ábra 4) Tegye a grillezni kívánt élelmiszereket a sütőlapokra 0. 5) Időnként fordítsa meg a grillezett élelmiszert és vegye le a sütőlemezekről 0, ha megsült.
  • Page 279: Ötletek És Fogások

    ÉLELMISZER HŐFOKOZAT POZÍCIÓ SÜTÉSI IDŐ húspogácsa kontakt grill 10 - 15 perc zsírszalonna asztali grill 2 x 3 - 4 perc sertéstarja steak asztali grill 2 x 13 - 16 perc lazacfilé kontakt grill 8 - 10 perc tonhal steak kontakt grill 6 –...
  • Page 280: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY ÁRAMÜTÉS KÖVETKEZTÉBEN! A készülék tisztítása közben személyi sérülés léphet fel! A veszélyek elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításo- kat: ► Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót és várja meg amíg a készülék teljesen lehűl.
  • Page 281: Tárolás

    TUDNIVALÓ A sütőlapok 0 kímélő tisztításához azt ajánljuk, hogy azokat a leírtak szerint kézzel mosogassa el. A sütőlapok 0 viszont mosogatógépben is tisztíthatók. A sütőlapok 0 visszaszerelése során helyezze a sütőlapokat 0 az alapra úgy, hogy a zsírkifolyó 9 melletti két vágat az alapon lévő kampókba nyúljon. Ezt követően nyomja lefelé...
  • Page 282: Receptek

    Receptek TUDNIVALÓ A receptekben megadott hőmérséklet-beállítások vagy időre vonatkozó infor- mációk a hozzávalók jellegétől függően változhatnak! "Kontakt grill" helyzet Mexikói burger 900 g darált marhahús 6 ek. barbecue szósz 6 ek. apróra vágott hagyma 3 ek. friss vagy kész salsa szósz fél tk.
  • Page 283: Panini Grill" Helyzet

    Narancsszeletes tonhal (4 személyre) 4 friss tonhal-szelet (szeletenként 170 g) 1 narancs 1 ek. apróra vágott petrezselyem só bors 1) Hámozza meg a narancsot és vágja kb. 5 mm vastag szeletekre. 2) Melegítse elő a készüléket (3. hőfoktartomány). 3) Helyezze a tonhal-szeleteket az előmelegített grillre, szórja rá a petrezselymet és fűszerezze sóval és borssal.
  • Page 284 1) Válogassa ki és mossa meg a leveles spenótot. 2) Hámozza meg és vágja apróra a hagymát és a fokhagymagerezdet, majd forró olajban párolja üvegesre. Tegye hozzá a spenótot. Ízesítse citromlével, sóval, borssal. 3) Kenje meg a pirítós-szeletet fűszervajjal. 4) Szeletelje fel a mozzarella sajtot. 5) Ossza szét a mozzarellát és a lecsöpögtetett spenótot 2 pirítós szeleten és szórjon rá...
  • Page 285 5) Vágja fel hosszában a csirkemell filét és tegye a paradicsomra. 6) A bacon-csíkokat tegye a csirkemell filére. 7) Vágja fel hosszában az avokádót és egy forgató mozdulattal válassza le a magról. Húzza le a héját és szeletelje fel az avokádót. Csöpögtessen citromlét az avokádóra, így az nem fog bebarnulni.
  • Page 286: Asztali Grill" Helyzet

    "Asztali grill" helyzet Csirkemell/pulykamell 200 g csirkemell/pulykamell kevés liszt 1) Tegyen kevés sütésálló olajat a sütőlapokra 0 és fűtse fel a készüléket a 3. hőfoktartományra. 2) Vágja szeletekre a 200 g csirkemellet/pulykamellet és enyhén lisztezze be. 3) Süsse kb. 4 percig az egyik oldalát, majd fordítsa meg, enyhén sózza meg és süsse a másik oldalát kb.
  • Page 287 Kókusz-curry garnéla 100 g vörös curry paszta 0,5 dl kókusztej 400 g garnélarák (vagy rövid farkú rák vagy garnélarák) 200 g cukorborsó 2 paprika 2 hagyma 2 gerezd fokhagyma só és bors alufólia 1) Keverje össze a curry pasztát és a kókusztejet. 2) Mossa meg a garnélát, a cukorborsót és a paprikát.
  • Page 288: Ártalmatlanítás

    Grillezett kukoricacső 2 cső csemegekukorica 100 g fűszervaj fokhagymasó só bors alufólia 1) Kenjen be egy darab alufóliát fűszeres vajjal. 2) Sózza meg a kukoricacsöveket, majd csavarja őket az alufóliába. 3) Fűtse fel a készüléket a 2. hőfoktartomány végén lévő hőfokra. 4) Helyezze a csomagot a sütőlapra 0.
  • Page 289: Függelék

    Csak Franciaországra vonatkozik: A termék, a csomagolás és a használati utasítás újrahaszno- sítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. Függelék Műszaki adatok Feszültségellátás 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 2000 W A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.
  • Page 290 Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
  • Page 291: Szerviz

    Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 406565_2207 megnyithatja a használati útmutatót. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 406565_2207 Gyártja...
  • Page 292 Kazalo Uvod ..........290 Informacije o teh navodilih za uporabo .
  • Page 293: Uvod

    Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
  • Page 294: Varna Uporaba

    POZOR Svarilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode. ► Upoštevajte navodila v tem svarilu, da preprečite materialno škodo. NAPOTEK ► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo.
  • Page 295 Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in ■ priključni napeljavi ni dovoljeno. Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim ■ delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija. Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le služba za ■...
  • Page 296 NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in ► ozemljeno po predpisih. Električna napetost se mora ujemati z navedbami na tipski tablici naprave. Priključne vode oz. naprave, ki ne delujejo brezhibno ali so ► bili poškodovani, takoj dajte v popravilo ali zamenjavo servis- ni službi.
  • Page 297 NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Napravo zaščitite pred vodnimi kapljicami ali brizganjem. ► Na ali poleg naprave torej ne postavljajte posod, napolnjenih s tekočino, npr. vaz. Pri vsaki prekinitvi dela ter po koncu uporabe in pred vsakim ► čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice. NEVARNOST OPEKLIN! Pozor! Vroča površina! Površina naprave se lahko med delovanjem zelo segreje.
  • Page 298: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Slika A: 1 oporni nogi 2 varnostna zapora 3 tipka za sprostitev 180° 4 rdeča kontrolna lučka »Napajanje« 5 zelena kontrolna lučka »Pripravljeno« 6 gumb za stopnjo segrevanja 7 lovilna posoda za maščobo 8 tipka za sprostitev (spodnje grelne plošče) 9 iztok za maščobo 0 grelni plošči q tipka za sprostitev (zgornje grelne plošče)
  • Page 299: Vsebina Kompleta In Pregled Po Prevozu

    Vsebina kompleta in pregled po prevozu Naprava se standardno dobavi z naslednjimi sestavnimi deli (glejte pregibno stran): ● kontaktni žar ● lovilna posoda za maščobo ● čistilno strgalo ● navodila za uporabo NAPOTEK ► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
  • Page 300: Gumb Za Stopnjo Segrevanja

    NAPOTEK ► Pri prvem segrevanju naprave lahko zaradi ostankov od proizvodnje nasta- neta rahel dim in vonj. To je popolnoma normalno in ni nevarno. Poskrbite za zadostno prezračevanje, tako da na primer odprete okno. 9) Ko se naprava segreje, izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, da se naprava ohladi.
  • Page 301: Uporaba

    Uporaba 1) Pokrov naprave zaprite z ročajem. 2) V napravo potisnite lovilno posodo za maščobo 7. 3) Električni vtič znova vtaknite v električno vtičnico. Rdeča kontrolna lučka »Napajanje« 4 sveti. Zelena kontrolna lučka »Pripravljeno« 5 zasveti, ko je gumb za stopnjo segrevanja 6 nastavljen na MIN. 4) Z gumbom za stopnjo segrevanja 6 nastavite želeno stopnjo.
  • Page 302: Položaj "Žar Za Panine

    NAPOTEK Začnite s kratkimi časi peke in jih podaljšujte, dokler ne najdete ustreznega časa priprave. Za orientacijo upoštevajte tudi poglavje »Tabela priprave jedi«. 5) Ko ste zadovoljni s stopnjo zapečenosti, odstranite živila, ki jih pečete. POZOR Poškodba naprave! ► Za odstranjevanje pečenih živil ne uporabljajte koničastih ali ostrih predmetov. S tem lahko poškodujete površini grelnih plošč...
  • Page 303: Položaj "Namizni Žar

    5) Obrnite gumb za stopnjo segrevanja 6 na MIN in izvlecite električni vtič iz vtičnice. POZOR ► Kadar naprave ne uporabljate, vedno izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Ni dovolj, da gumb za stopnjo segrevanja 6 obrnete v položaj MIN! Položaj »namizni žar«...
  • Page 304: Tabela Priprave Jedi

    3) Grelni plošči 0 sta sedaj postavljeni druga ob drugi in ju lahko uporabljate kot namizni žar (slika 2). Slika 2 4) Položite živila, ki jih želite speči na žaru, na grelni plošči 0. 5) Živilo na žaru med pripravo obračajte in ga vzemite z grelnih plošč 0, ko je pečeno.
  • Page 305: Koristni Nasveti

    STOPNJA ŽIVILO POLOŽAJ ČAS PRIPRAVE TOPLOTE Polpete iz mletega mesa kontaktni žar 10–15 min Trebušna slanina namizni žar 2 x 3–4 min Zrezki iz svinjske vratovine namizni žar 2 x 13–16 min Lososovi fileji kontaktni žar 8–10 min Tunini zrezki kontaktni žar 6–8 min Zelenjava na žaru...
  • Page 306: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Varnostni napotki OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Pri čiščenju naprave lahko pride do telesnih poškodb! Da preprečite nevarnost, upoštevajte naslednje varnostne napotke: ► Pred čiščenjem izvlecite električni vtič in počakajte, da se naprava do konca ohladi. Nevarnost telesnih poškodb! ►...
  • Page 307: Shranjevanje

    NAPOTEK Za skrbno čiščenje grelnih plošč 0 priporočamo, da ju pomijete ročno, kot je opisano. Grelni plošči 0 pa lahko očistite tudi v pomi- valnem stroju. Za namestitev grelnih plošč 0 v napravo položite grelni plošči 0 nanjo tako, da obe vdolbini poleg iztoka za maščobo 9 segata do kavljev na napravi.
  • Page 308: Recepti

    Recepti NAPOTEK Odvisno od kakovosti sestavin se lahko nastavitve temperature ali navedbe časa v receptih razlikujejo od dejansko potrebnih! Položaj »kontaktni žar« Burger Mex Tex 900 g govejega mletega mesa 6 žlic piknik omake 6 žlic fino nasekljane čebule 3 žlice sveže ali kupljene omake salsa 1/2 žličke čilija v prahu 4 veliki kruhki za hamburger 1) V veliki skledi pomešajte mleto meso, čebulo, salso, čili v prahu in piknik omako.
  • Page 309: Položaj "Žar Za Panine

    Tuna s pomarančnimi rezinami (4 osebe) 4 sveži kosi tune (po 170 g) 1 pomaranča 1 žlica fino sesekljanega peteršilja poper 1) Olupite pomarančo in jo narežite na rezine debeline pribl. 5 mm. 2) Napravo segrejte (področje stopnje segrevanja 3). 3) Položite rezine tune na segreti žar, jih potresite s peteršiljem in začinite s soljo ter poprom.
  • Page 310 1) Preberite in operite liste špinače. 2) Olupite čebulo in strok česna ter ju na drobno nasekljajte, nato pa steklasto popražite v vročem olju. Dodajte špinačo. Začinite z limoninim sokom, soljo in poprom. 3) Kruh premažite z zeliščnim maslom. 4) Narežite mocarelo na rezine. 5) Mocarelo in odcejeno špinačo porazdelite po 2 kruhkih za opekanje ter ju potresite z jedrci pinije.
  • Page 311 5) Razrežite fileje piščančjih prsi po dolgem in jih položite na paradižnike. 6) Položite rezine slanine na fileje piščančjih prsi. 7) Prerežite avokado po dolgem po celotnem obsegu, nato pa ga zavrtite, da ga ločite od koščice. Olupite ga in razrežite na rezine. Avokado pokapljajte z limoninim sokom, da ne porjavi.
  • Page 312: Položaj "Namizni Žar

    Položaj »namizni žar« Piščančje/puranje prsi 200 g piščančjih/puranjih prsi malce moke 1) Na grelni plošči 0 dajte malce olja, primernega za peko, in napravo segrejte na stopnjo ogrevanja 3. 2) 200 g piščančjih/puranjih prsi narežite na rezine in nanju dajte malce moke. 3) Približno 4 minute jih pecite na eni strani, potem jih obrnite, malce posolite in jih tudi na drugi strani pecite pribl.
  • Page 313 Kozice s kokosom in curryjem 100 g paste za rdeči curry 50 ml kokosovega mleka 400 g kozic (ali rakovic ali morskih rakcev) 200 g strokov mladega graha 2 papriki 2 čebuli 2 stroka česna sol in poper aluminijasta folija 1) Pomešajte pasto za curry in kokosovo mleko.
  • Page 314: Odstranjevanje

    1) Kos aluminijaste folije premažite z zeliščnim maslom. 2) Koruzne storže posolite in jih ovijte v aluminijasto folijo. 3) Napravo segrejte do konca področja stopnje segrevanja 2. 4) Položite živila zavojčke na grelni plošči 0. 5) Čez 15 minut jih obrnite in koruzne storže pecite še 15 minut. 6) Koruzne storže začinite s soljo z okusom česna in poprom.
  • Page 315: Priloga

    Priloga Tehnični podatki Električno napajanje 220 – 240 V ∼ (izmenični tok), 50/60 Hz Vhodna moč 2000 W Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser...
  • Page 316 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 317 ■ 314  │   SKGE 2000 C3...
  • Page 318 Sadržaj Uvod ..........316 Informacije o ovim uputama za uporabu .
  • Page 319: Uvod

    Uvod Informacije o ovim uputama za uporabu Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
  • Page 320: Sigurnost

    POZOR Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost ošte- ćenja imovine. Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može uzrokovati oštećenje predmeta. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje predmeta. NAPOMENA ► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem.
  • Page 321 Djeca se ne smiju igrati uređajem. ■ Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati ■ djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod nadzorom. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i ■...
  • Page 322 OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu ► mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja. Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funkcioniraju ► besprijekorno ili koji su oštećeni, obavezno treba zamijeniti ili ih mora popraviti servis za kupce.
  • Page 323 OPASNOST OD OPEKLINA! Pozor! Vruća površina! Površina uređaja za vrijeme rada može postati vrlo vruća. ► Uređaj tada dirajte samo za ručku. POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODAA! Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljinsko ► upravljanje uređajem. Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. ►...
  • Page 324: Upravljački Elementi

    Upravljački elementi Slika A: 1 Potporne nožice 2 Sigurnosni zatvarač 3 Tipka za deblokadu 180° 4 crvena kontrolna lampica „Power“ 5 zelena kontrolna lampica „Ready“ 6 Regulator stupnja zagrijavanja 7 Zdjela za prihvat masnoće 8 Tipka RELEASE (donja ploča za zagrijavanje) 9 Otvor za otjecanje masnoće 0 Ploče za zagrijavanje q Tipka RELEASE (gornja ploča za zagrijavanje)
  • Page 325: Opseg Isporuke I Provjera Transporta

    Opseg isporuke i provjera transporta Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama (vidi isklopnu stranicu): ● Preklopni roštilj ● Zdjela za prihvat masnoće ● Strugalica za čišćenje ● Upute za uporabu NAPOMENA ► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja.
  • Page 326: Regulator Stupnja Zagrijavanja

    NAPOMENA ► Kod prvog zagrijavanja uređaja uslijed postojanja naslaga preostalih prilikom izrade uređaja može doći do laganog dimljenja i pojave mirisa. To je sasvim normalna i potpuno bezopasna pojava. Osigurajte dostatno prozračivanje, primjerice otvorite prozor. 9) Nakon zagrijavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
  • Page 327: Rukovanje

    Rukovanje 1) Zatvorite poklopac uređaja na ručki. 2) Gurnite zdjelu za prihvat masnoće 7 u uređaj. 3) Mrežni utikač ponovo utaknite u mrežnu utičnicu. Svijetli crvena kontrolna lampica „Power“ 4. Zelena kontrolna lampica „Ready“ 5 svijetlit će kada je regulator stupnja zagrijavanja 6 u položaju MIN. 4) Podesite željeni stupanj na regulatoru stupnja zagrijavanja 6.
  • Page 328: Položaj „Panini Roštilj

    NAPOMENA Počnite kratkim razdobljima roštiljanja i povećavajte ih, sve dok ne pronađete pravo trajanje. Za orijentaciju pogledajte i poglavlje „Tablica kuhanja“. 5) Ako ste zadovoljni tamnjenjem, izvadite namirnice. POZOR Oštećenje uređaja! ► Ne koristite šiljate ili oštre predmete za vađenje roštiljanih namirnica. Takvi predmeti bi mogli oštetiti površine ploča za zagrijavanje 0! 6) Okrenite regulator stupnja zagrijavanja 6 u položaj MIN i izvucite utikač...
  • Page 329: Položaj „Stolni Roštilj

    POZOR Oštećenje uređaja! ► Ne koristite šiljate ili oštre predmete za vađenje roštiljanih namirnica. Takvi predmeti bi mogli oštetiti površine ploča za zagrijavanje 0! 5) Okrenite regulator stupnja zagrijavanja 6 u položaj MIN i izvucite utikač iz utičnice za struju. POZOR ►...
  • Page 330: Tablica Kuhanja

    3) Ploče za zagrijavanje 0 sada leže jedna pokraj druge i mogu se koristiti kao stolni roštilj (slika 2). Slika 2 4) Namirnice koje želite roštiljati stavite na ploče za zagrijavanje 0. 5) Povremeno okrenite namirnice koje se roštiljaju i skinite ih s ploča za zagrija- vanje 0 kada su gotove.
  • Page 331: Savjeti I Trikovi

    STUPANJ NAMIRNICA POLOŽAJ VRIJEME KUHANJA GRIJANJA Pljeskavice od govedine Kontaktni roštilj 10 - 15 min Slanina Stolni roštilj 2 x 3 - 4 min Odresci od svinjskog Stolni roštilj 2 x 13 - 16 min vrata Filet lososa Kontaktni roštilj 8 - 10 min Odresci od tune Kontaktni roštilj...
  • Page 332: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Sigurnosne napomene UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT USLIJED STRUJNOG UDARA! Prilikom čišćenja uređaja može doći do ozljeda! Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli moguće opasnosti: ► Prije čišćenja izvucite mrežni utikač i pričekajte, da se uređaj u potpunosti ohladi.
  • Page 333: Čuvanje

    NAPOMENA Za blago čišćenje ploča za zagrijavanje 0 preporučujemo ih prati ručno na opisani način. Međutim, ploče za zagrijavanje 0 možete prati i u perilici posuđa. Za ponovnu ugradnju ploča za zagrijavanje 0, ploče 0 utaknite u bazu tako da oba utora pored otvora za istjecanje masnoće 9 uđu u kuke na bazi. Zatim pritisnite prednji dio ploče za zagrijavanje 0 prema dolje sve dok zvučno ne nasjedne.
  • Page 334: Recepti

    Recepti NAPOMENA Ovisno o sastojcima, postavke temperature i vremena navedena u receptima mogu varirati! Položaj „Kontaktni roštilj“ Mex-Tex Burger 900 g mljevene govedine 6 jušnih žlica barbecue umaka 6 jušnih žlica sitno sjeckanog luka 3 jušne žlice svježe ili gotove salse 1/2 čajne žličice čilija u prahu 4 velika peciva za hamburgere 1) Pomiješajte mljeveno meso, luk, salsu, čili u prahu i barbecue umak u velikoj...
  • Page 335: Položaj „Panini Roštilj

    NAPOMENA Začinski umak koji se sakuplja u zdjeli za prihvat masnoće 7 možete prilikom serviranja preliti preko odreska! Tuna s ploškama naranče (4 osobe) 4 svježa odreska tune (od 170 g) 1 Naranča 1 jušna žlica kosanog peršina Papar 1) Naranče ogulite i narežite na ploške debljine otprilike 5 mm. 2) Zagrijte uređaj (stupanj zagrijavanja 3).
  • Page 336 1) Očistite i operite špinat. 2) Luk i češanj češnjaka ogulite i sitno nasjeckajte, pa zatim staklasto popirjajte na vrućem ulju. Dodajte špinat. Začinite limunovim sokom, solju i paprom. 3) Tost premažite maslacem sa začinskim biljem. 4) Mozzarellu narežite na ploške. 5) Rasporedite mozzarellu i ocijeđeni špinat na 2 kriške tosta i posipajte pinjolima.
  • Page 337 5) Filete pilećih prsa razrežite po dužini i stavite na rajčice. 6) Trake slanine stavite na filete pilećih prsa. 7) Avokado po dužini zarežite uokolo i kružnim pokretom odvojite od koštice. Ogulite avokado narežite na ploške. Na avokado nakapajte limunov sok, kako ne bi potamnio.
  • Page 338: Položaj „Stolni Roštilj

    Položaj „Stolni roštilj“ Pileća/pureća prsa 200 pilećih/purećih prsa malo brašna 1) Malo ulja prikadnog za prženje stavite na ploče za zagrijavanje 0 i uređaj zagrijte na stupanj zagrijavanja 3. 2) 200 g pilećih/purećih prsa narešite na ploške i lagano ih pobrašnite. 3) Oko 4 minute pržite s jedne strane, zatim lagano posolite i oko 4 minute pržite s druge strane.
  • Page 339 Curry sa kozicama i kokosom 100 g crvene curry paste 50 ml kokosovog mlijeka 400 g kozica (alternativno rakova ili škampa) 200 g slatkog graška 2 paprike 2 luka 2 češnja češnjaka sol i papar Aluminijska folija 1) Pomiješajte curry pastu i kokosovo mlijeko. 2) Operite kozice, grašak i papriku.
  • Page 340: Zbrinjavanje

    4) Paketić stavite na ploče za zagrijavanje 0. 5) Nakon 15 minuta okrenite i klip kukuruza roštiljajte daljnjih 15 minuta. 6) Klip kukuruza začinite solju s češnjakom i paprom. Zbrinjavanje Ovaj simbol prekrižene kante za otpad na kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU.
  • Page 341: Prilog

    Prilog Tehnički podaci Napajanje 220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50/60 Hz Snaga uređaja 2000 W Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama, su neutralni za hranu. Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda.
  • Page 342 Opseg jamstva Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dije- lova, npr.
  • Page 343: Servis

    Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 406565_2207 Uvoznik Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 344 Cuprins Introducere ..........342 Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare .
  • Page 345: Introducere

    Introducere Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa.
  • Page 346: Siguranţa

    ATENŢIE O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale. În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pagubele materiale. INDICAŢIE ► O indicaţie marchează...
  • Page 347 Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. ■ Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului ■ nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceștia au vârsta peste 8 ani și sunt supravegheaţi. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea ■...
  • Page 348 PERICOL DE ELECTROCUTARE! Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar ► și împământată. Tensiunea reţelei trebuie să corespundă indicaţiilor de pe plăcuţa de fabricaţie a aparatului. Solicitaţi imediat repararea sau înlocuirea de către serviciul ► clienţi a cablurilor de conexiune sau aparatelor care nu func- ţionează...
  • Page 349 PERICOL DE ARSURI! Atenţie! Suprafaţă fierbinte! Suprafaţa aparatului se poate încinge foarte mult pe durata ► funcţionării. De aceea, este indicat să atingeţi numai mânerul aparatului. ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de ► comandă de la distanţă pentru a opera aparatul. Nu lăsaţi niciodată...
  • Page 350: Elemente De Operare

    Elemente de operare Figura A: 1 Picioare de sprijin 2 Dispozitiv de blocare de siguranţă 3 Buton de deblocare 180° 4 Bec de control roșu „Power” 5 Bec de control verde „Ready” 6 Regulatorul treptelor de încălzire 7 Tavă de colectare a grăsimii 8 Buton RELEASE (placa de încălzire inferioară) 9 Orificiu de evacuare a grăsimii 0 Plăci de încălzire...
  • Page 351: Furnitura Și Verificarea Transportului

    Furnitura și verificarea transportului În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente (a se vedea pagina pliată): ● Grill ● Tavă de colectare a grăsimii ● Racletă de curăţare ● Instrucţiunile de utilizare INDICAŢIE ► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ►...
  • Page 352: Regulatorul Treptelor De Căldură

    INDICAŢIE ► La prima încălzire a aparatului se pot degaja ușoare mirosuri și fum din cauza resturilor rămase din fabricaţie. Acest lucru este absolut normal și inofensiv. Asiguraţi aerisirea suficientă a încăperii, de exemplu prin deschi- derea unei ferestre. 9) După încălzirea aparatului scoateţi ștecărul din priză și lăsaţi aparatul să se răcească.
  • Page 353: Utilizarea

    Utilizarea 1) Închideţi capacul aparatului cu ajutorul mânerului. 2) Împingeţi tava de colectare a grăsimii 7 în aparat. 3) Introduceţi din nou ștecărul în priză. Becul roșu de control „Power” 4 se aprinde. Becul de control verde „Ready” 5 este aprins atunci când regula- torul treptelor de căldură...
  • Page 354: Poziţie „Grătar Panini

    4) După puţin timp, verificaţi gradul de rumenire al preparatului. Pentru aceas- ta, deschideţi capacul aparatului cu ajutorul mânerului. INDICAŢIE La început, utilizaţi durate scurte de preparare pe grătar și măriţi-le treptat până la găsirea duratei corecte. Pentru a vă orienta, respectaţi și capitolul „Tabel de preparare”.
  • Page 355: Poziţie „Grătar Tip Masă

    ATENŢIE Defectarea aparatului! ► Nu folosiţi obiecte ascuţite sau tăioase pentru a îndepărta preparatul din aparat. Acestea pot deteriora suprafeţele plăcilor de încălzire 0! 5) Rotiţi regulatorul treptelor de căldură 6 pe poziţia MIN și scoateţi ștecărul din priză. ATENŢIE ►...
  • Page 356: Tabel De Preparare

    3) Plăcile de încălzire 0 stau acum una lângă alta și pot fi utilizate ca un grătar tip masă (fig. 2). Fig. 2 4) Așezaţi alimentele de preparat pe plăcile de încălzire 0. 5) Pe parcurs întoarceţi alimentele de pe o parte pe alta și luaţi-le de pe plăcile de încălzire 0 atunci când sunt gata.
  • Page 357: Sugestii Și Idei

    TREAPTĂ DE TIMPUL DE ALIMENT POZIŢIA CĂLDURĂ PREPARARE Chiftele din carne tocată Grătar de contact 10 - 15 min Slănină burtă de porc Grătar de masă 2 x 3 - 4 min Friptură din ceafă de porc Grătar de masă 2 x 13 - 16 min File de somon Grătar de contact...
  • Page 358: Curăţarea Și Îngrijirea

    Curăţarea și îngrijirea Indicaţii de siguranţă AVERTIZARE! PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTROCUTARE! La curăţarea aparatului pot surveni vătămări corporale! Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă: ► Înaintea curăţării scoateţi ștecărul din priză și lăsaţi aparatul să se răcească complet.
  • Page 359: Depozitarea

    INDICAŢIE Pentru o curăţare blândă a plăcilor de încălzire 0, recomandăm ca acestea să fie clătite manual, după modul descris. Puteţi totuși spăla plăcile de încălzire 0 și în mașina de spălat vase. Pentru a monta din nou plăcile de încălzire 0, puneţi plăcile 0 în așa fel pe bază, încât cele două...
  • Page 360: Reţete

    Reţete INDICAŢIE Reglajele de temperatură sau indicaţiile privind timpul pot varia în reţete, în funcţie de consistenţa ingredientelor! Poziţie „grătar de contact“ Burger Mex-Tex 900 g carne tocată de vită 6 lg sos barbeque 6 lg ceapă tocată mărunt 3 lg sos salsa proaspăt sau din comerţ 1/2 lgţ...
  • Page 361: Poziţie „Grătar Panini

    INDICAŢIE Sosul de verdeţuri care se colectează în tava de colectare a grăsimii 7 îl puteţi turna peste friptură la servire. Pește ton cu felii de portocală (4 persoane) 4 felii de pește ton proaspăt (câte 170 g) 1 portocală 1 lg pătrunjel tocat mărunt sare piper...
  • Page 362 1) Alegeţi și spălaţi frunzele de spanac. 2) Descojiţi ceapa și căţelul de usturoi, tocaţi-le mărunt și căliţi-le în ulei fier- binte până devin sticloase. Adăugaţi spanacul. Condimentaţi cu zeamă de lămâie, sare și piper. 3) Ungeţi pâinea toast cu untul cu ierburi aromatice. 4) Tăiaţi mozzarella în felii.
  • Page 363 5) Tăiaţi pieptul de pui pe lungime și așezaţi-l peste roșii. 6) Puneţi fâșiile de bacon peste pieptul de pui. 7) Tăiaţi avocado-ul pe lungime de jur împrejur și desprindeţi-l de sâmbure printr-o mișcare rotativă. Descojiţi avocado-ul și tăiaţi-l în felii. Stropiţi avocado-ul cu sucul de lămâie pentru a evita oxidarea.
  • Page 364: Poziţie „Grătar Tip Masă

    Poziţie „grătar tip masă“ Piept de pui/curcan 200 g piept de pui/curcan puţină făină 1) Puneţi pe plăcile de încălzire 0 puţin ulei de prăjit și preîncălziţi aparatul la treapta de căldură 3. 2) Tăiaţi pieptul de pui/curcan în felii și presăraţi-le cu puţină făină. 3) Prăjiţi feliile de carne cca 4 minute pe o parte, apoi întoarceţi-le, săraţi-le ușor și prăjiţi-le și pe partea cealaltă...
  • Page 365 Creveţi cu cocos și curry 100 g pastă roșie de curry 50 ml lapte de cocos 400 g creveţi (alternativ crabi) 200 g păstăi de mazăre 2 ardei 2 cepe 2 căţei de usturoi sare și piper Folie de aluminiu 1) Amestecaţi pasta de curry cu laptele de cocos.
  • Page 366: Eliminarea

    Porumb preparat pe grătar 2 bucăţi porumb 100 g unt cu ierburi aromatice sare cu gust de usturoi sare piper folie de aluminiu 1) Ungeţi o bucată de folie de aluminiu cu unt. 2) Săraţi porumbul și înfășuraţi-l în folie de aluminiu. 3) Preîncălziţi aparatul la capătul regulatorului treptei de căldură...
  • Page 367: Anexă

    Se aplică numai în Franţa: Produsul, ambalajul și instrucţiunile de utilizare sunt reciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi extinse a producătorului și sunt colectate. Anexă Date tehnice Alimentare cu tensiune 220 – 240 V ∼ (curent alternativ), 50/60 Hz Consum 2000 W Toate componentele acestui aparat care intră...
  • Page 368 Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de con- formitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă...
  • Page 369: Service-Ul

    Procedura de acordare a garanţiei Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos: ■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului (IAN) 406565_2207 ca dovadă a cumpărării. ■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură...
  • Page 370 Съдържание Въведение ..........368 Информация...
  • Page 371: Въведение

    Въведение Информация относно това ръководство за потребителя Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безо- пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се...
  • Page 372: Безопасност

    ВНИМАНИЕ Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети. Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете материални щети. УКАЗАНИЕ ► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с...
  • Page 373 Не допускайте деца да играят с уреда. ■ Почистването и поддръжката от страна на потребителя ■ не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и под наблюдение. Дръжте уреда и свързващия кабел далеч от деца на ■...
  • Page 374 ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Включвайте уреда само към инсталиран съгласно прави- ► лата и заземен контакт. Мрежовото напрежение трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на уреда. Свързващите кабели, респ. уреди, които не функционират ► безупречно или са повредени, трябва незабавно да се ремонтират...
  • Page 375 ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Внимание! Гореща повърхност! По време на работа повърхността на уреда може да се ► нагрее силно. В такъв случай докосвайте само дръжката на уреда. ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! За работа с уреда не използвайте външен таймер или ► отделна...
  • Page 376: Елементи За Обслужване

    Елементи за обслужване Фигура А: 1 Опорни крачета 2 Предпазна блокировка 3 Бутон за деблокиране 180° 4 Червен контролен индикатор „Power“ 5 Зелен контролен индикатор „Ready“ 6 Регулатор за степените на нагряване 7 Тавичка за събиране на мазнината 8 Бутон „RELEASE“ (долна нагревателна плоча) 9 Улей...
  • Page 377: Окомплектовка На Доставката И Инспекция След Транспортиране

    Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти (вж. разгъващата се страница): ● контактен грил ● тавичка за събиране на мазнината ● шпатула за почистване ● ръководство за потребителя УКАЗАНИЕ ► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ►...
  • Page 378: Регулатор За Степените На Нагряване

    7) Затворете уреда. 8) Включете щепсела на мрежовия кабел към правилно инсталиран и заземен контакт, доставящ посоченото в глава „Технически данни“ напрежение. Оставете уреда да загрява около 5 минути на макси- мална настройка на температурата, като поставите регулатора за степените на нагряване 6 на MAX. УКАЗАНИЕ...
  • Page 379: Работа С Уреда

    УКАЗАНИЕ Зеленият контролен индикатор „Ready“ 5 свети, когато регулаторът ► за степените на нагряване 6 е на MIN и се намира в предната част на зоната на степен на нагряване 1. Веднага щом поставите регулатора за степените на нагряване 6 на желаната позиция, зеленият контролен индикатор...
  • Page 380: Позиция „Контактен Грил

    Позиция „Контактен грил“ УКАЗАНИЕ ► За постигане на хигиенично приготвяне на риба препоръчваме използването на позиция „Контактен грил“. 1) Отворете капака на уреда и поставете хранителните продукти за гриловане върху долната нагревателна плоча 0. 2) Затворете капака на уреда посредством дръжката. 3) Подвижно...
  • Page 381: Позиция „Панини Грил

    Позиция „Панини грил“ 1) Отворете капака на уреда и поставете хранителните продукти за гриловане върху долната нагревателна плоча 0. 2) Затворете горната нагревателна плоча 0 и я фиксирайте на желаната височина, като натиснете назад предпазната блокировка 2 (позиция MIN, II, III, IV, V). При преместването на предпазната блокировка 2 повдигнете...
  • Page 382 Фиг. 1 3) Сега нагревателните плочи 0 се намират една до друга и могат да се използват като настолен грил (фиг. 2). Фиг. 2 4) Поставете хранителните продукти за гриловане върху нагревателните плочи 0. 5) От време на време обръщайте грилованите продукти и когато са готови, ги...
  • Page 383: Таблица За Готвене

    ВНИМАНИЕ Възможно е повреждане на уреда! ► Не използвайте остри или режещи предмети за обръщане/вземане на грилованите продукти от грила. Те могат да повредят повърхностите на нагревателните плочи 0! 6) Завъртете регулатора за степените на нагряване 6 на MIN и издър- пайте...
  • Page 384: Съвети И Трикове

    Съвети и трикове ■ Можете да мариновате предварително месото, за да стане по-крехко и да ускорите гриловането. Подходяща основа за целта са напр. кисела сметана, червено вино, оцет, мътеница или пресен сок от папая или ананас. Добавете билки и подправки на вкус. Не добавяйте сол, тъй като...
  • Page 385 Избършете нагревателните плочи 0 с влажна кърпа. За почистване ■ не използвайте агресивни почистващи средства, груби гъби или остри предмети, за да не разрушите незалепващото покритие. При упорити замърсявания или загорели остатъци свалете нагревател- ните плочи 0: – Отворете уреда. –...
  • Page 386: Съхранение

    Измийте изпразнената тавичка за събиране на мазнината 7 с топла ■ вода и миещ препарат. Отстранете остатъци от миещия препарат с чиста вода и подсушете. УКАЗАНИЕ За щадящо почистване на тавичката за събиране на мазнината 7 препоръчваме да я измиете на ръка по описания начин. Но тавичката...
  • Page 387 Рамстек със сос от зелен лук и подправки 500 g нетлъст рамстек (парчета по 125 g) 120 g маргарин 1 ч.л. сос уорчестър 1 ситно накълцана скилидка чесън 4 с.л. ситно накълцан магданоз 4 ситно накълцани стръка зелен лук 1) В малка купа смесете маргарина и соса уорчестър и прибавете чесъна, магданоза...
  • Page 388: Позиция „Панини Грил

    Позиция „Панини грил“ Панини със спанак и сирене 250 g спанак 1 глава лук 1 скилидка чесън 1 с.л. олио 2 ч.л. лимонов сок 1 щипка сол (и черен пипер) 4 филии хляб за препичане/бял хляб 40 g масло със зелени подправки 75 g сирене...
  • Page 389 Панини с пилешки гърди 400 g филе от пилешки гърди 20 g масло черен пипер, сол, млян червен пипер 120 g бекон, на ленти 6 филии бял хляб/хляб за препичане 3 с.л. салатен дресинг (кисело мляко) 30 g салата айсберг 2 домата...
  • Page 390 9) Покрийте панините с втора филия хляб за препичане. 10) Поставете внимателно панините върху нагревателната плоча 0. 11) С предпазната блокировка 2 настройте желаното разстояние на горната нагревателна плоча 0 и затворете капака. 12) Изчакайте, докато панините се препекат до златистокафяво и ги вземете...
  • Page 391: Позиция „Настолен Грил

    Позиция „Настолен грил“ Пилешки/Пуешки гърди 200 g пилешки/пуешки гърди малко брашно 1) Сипете малко подходящо за печене масло върху нагревателните плочи 0 и загрейте уреда до зоната на степен на нагряване 3. 2) Нарежете 200 g пилешки/пуешки гърди на филийки и ги оваляйте леко...
  • Page 392 Скариди с кокос и къри 100 g червена къри паста 50 ml кокосово мляко 400 g скариди (или раци) 200 g захарен грах 2 чушки 2 глави лук 2 скилидки чесън сол и черен пипер алуминиево фолио 1) Смесете къри пастата и кокосовото мляко. 2) Измийте...
  • Page 393 Гриловани царевични кочани 2 кочана сладка царевица 100 g масло със зелени подправки чеснова сол сол черен пипер алуминиево фолио 1) Намазнете парче алуминиево фолио с маслото със зелени подправки. 2) Посолете царевичния кочан и го увийте в алуминиевото фолио. 3) Загрейте...
  • Page 394: Предаване За Отпадъци

    Предаване за отпадъци Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва, че този уред подлежи на Директивата 2012/19/EU. Съгласно тази Директива, след изтичане на срока на ползване, уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в специален събирателен...
  • Page 395: Приложение

    Приложение Технически характеристики Захранване с 220 – 240 V ~ (променлив ток), 50/60 Hz напрежение Консумация на мощност 2000 W Всички влизащи в контакт с хранителни продукти части на този уред са от материал, разрешен за контакт с хранителни продукти. Гаранция...
  • Page 396 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща кон- сумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради...
  • Page 397: Сервизно Обслужване

    Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку- лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опакова- ни и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Page 398 Περιεχόμενα Εισαγωγή ..........396 Πληροφορίες...
  • Page 399: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του...
  • Page 400: Ασφάλεια

    ΠΡΟΣΟΧΗ Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να απο- φεύγονται...
  • Page 401 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ■ Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να ■ διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από ■...
  • Page 402 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές ► εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Καλώδια σύνδεσης ή συσκευές που δεν λειτουργούν άψογα ► ή...
  • Page 403 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Η επιφάνεια της συσκευής μπορεί να υπερθερμανθεί κατά τη ► λειτουργία. Γι' αυτό αγγίζετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό ► τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. Ποτέ...
  • Page 404: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Εικόνα A: 1 Πόδια στήριξης 2 Κλείστρο ασφαλείας 3 Πλήκτρο απασφάλισης 180° 4 Κόκκινη λυχνία ελέγχου «Power» 5 Πράσινη λυχνία ελέγχου «Ready» 6 Ρυθμιστής βαθμίδας θέρμανσης 7 Δοχείο συλλογής λίπους 8 Πλήκτρο RELEASE (κάτω θερμαντική πλάκα) 9 Σημείο εκροής λίπους 0 Θερμαντικές...
  • Page 405: Παραδοτέος Εξοπλισμός Και Έλεγχος Μεταφοράς

    Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία (βλ. αναδιπλούμενη σελίδα): ● Ψηστιέρα ● Δοχείο συλλογής λίπους ● Σπάτουλα καθαρισμού ● Οδηγίες χρήσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές.
  • Page 406: Ρυθμιστής Βαθμίδας Θέρμανσης

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Κατά το πρώτο ζέσταμα της συσκευής μπορεί να προκύψουν υπολείμματα από τη διαδικασία ετοιμασίας, όπως και μικρή ανάπτυξη καπνού και οσμής. Αυτό είναι φυσιολογικό και πλήρως ακίνδυνο. Φροντίζετε για επαρκή αερισμό, ανοίγοντας για παράδειγμα ένα παράθυρο. 9) Αφού η συσκευή ζεσταθεί, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη...
  • Page 407: Χειρισμός

    Χειρισμός 1) Κλείστε το καπάκι της συσκευής από τη λαβή. 2) Σπρώξτε το δοχείο συλλογής λίπους 7 μέσα στη συσκευή. 3) Συνδέστε ξανά το βύσμα στην πρίζα. Η κόκκινη λυχνία ελέγχου «Power» 4 ανάβει. Η πράσινη λυχνία ελέγχου «Ready» 5 ανάβει όταν ο ρυθμιστής βαθμίδας...
  • Page 408: Θέση "Ψηστιέρα Για Ψωμάκια Πανίνι

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ξεκινάτε με σύντομους χρόνους ψησίματος και αυξάνετέ τους μέχρι να βρείτε τη σωστή διάρκεια. Για περαιτέρω βοήθεια, λάβετε επίσης υπόψη το κεφάλαιο «Πίνακας πληροφοριών μαγειρέματος». 5) Εάν είστε ευχαριστημένοι με το ρόδισμα, απομακρύνετε το προϊόν ψησίματος. ΠΡΟΣΟΧΗ Ζημιά στη συσκευή! ►...
  • Page 409: Θέση "Επιτραπέζια Ψηστιέρα

    ΠΡΟΣΟΧΗ Ζημιά στη συσκευή! ► Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για να απομακρύνετε το προϊόν ψησίματος. Αυτά μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες των θερμαντικών πλακών 0! 5) Γυρίστε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης 6 στη θέση ΜΙΝ και αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 410: Πίνακας Πληροφοριών Μαγειρέματος

    3) Οι θερμαντικές πλάκες 0 είναι τώρα η μια δίπλα στην άλλη και μπορούν να χρησιμοποιηθούν σαν επιτραπέζια ψηστιέρα (Εικ. 2). Εικ. 2 4) Τοποθετήστε τα τρόφιμα για ψήσιμο επάνω στις θερμαντικές πλάκες 0. 5) Γυρίζετε το προϊόν ψησίματος ενδιάμεσα και όταν ψηθεί απομακρύνετέ το από...
  • Page 411: Υποδείξεις Και Τεχνάσματα

    ΒΑΘΜΙΔΑ ΧΡΟΝΟΣ ΤΡΟΦΙΜΟ ΘΕΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Κεφτεδάκια Ψηστιέρα 10 - 15 min Επιτραπέζια Μπέικον 2 x 3 - 4 min ψησταριά Χοιρινές μπριζόλες Επιτραπέζια 2 x 13 - 16 min λαιμού ψησταριά Φιλέτο σολομού Ψηστιέρα 8 - 10 min Φιλέτο τόνου Ψηστιέρα...
  • Page 412: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μπορεί να προκύψουν σωματικές βλάβες! Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους: ► Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέετε το βύσμα και περιμένετε, μέχρι η συ- σκευή...
  • Page 413: Φύλαξη

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για έναν προστατευτικό καθαρισμό των θερμαντικών πλακών 0 συστή- νουμε να τις πλένετε όπως περιγράφηκε με το χέρι. Μπορείτε ωστόσο να καθαρίζετε τις θερμαντικές πλάκες 0 και στο πλυντήριο πιάτων. Για να τοποθετήσετε πάλι τις θερμαντικές πλάκες 0, τοποθετήστε τις ξανά στη βάση, ώστε...
  • Page 414: Συνταγές

    Συνταγές ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ανάλογα με το είδος των συστατικών, μπορεί να ποικίλουν οι αναφερόμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας ή τα στοιχεία των χρόνων στις συνταγές! Θέση «Απλή ψηστιέρα» Mexican Burger 900 γρ. κιμάς μοσχαρίσιος 6 ΚΣ σος μπάρμπεκιου 6 ΚΣ λεπτοκομμένα κρεμμύδια 3 ΚΣ φρέσκια ή έτοιμη σάλσα 1/2 ΚΓ...
  • Page 415 Καρδιά φιλέτου με σος φρέσκων κρεμμυδιών και βοτάνων 500 γρ. άπαχο κιλότο (από 125 γρ.) 120 γρ. μαργαρίνη 1 ΚΓ σος Worcester 1 λεπτοκομμένη σκελίδα σκόρδο 4 ΚΣ λεπτοκομμένος μαϊντανός 4 λεπτοκομμένα φρέσκα κρεμμύδια 1) Ανακατεύετε τη μαργαρίνη και τη σος Worcester σε ένα μικρό μπολ και προσθέτετε...
  • Page 416: Θέση "Ψηστιέρα Για Ψωμάκια Πανίνι

    Θέση «Ψηστιέρα για ψωμάκια πανίνι» Ψωμάκια με σπανάκι και τυρί 250 γρ. φύλλα σπανάκι 1 κρεμμύδι 1 σκελίδα σκόρδο 1 ΚΣ λάδι 2 ΚΓ χυμός λεμονιού 1 πρέζα αλάτι (και πιπέρι) 4 φέτες ψωμί του τοστ/λευκό ψωμί 40 γρ. βούτυρο με μυρωδικά 75 γρ.
  • Page 417 Ψωμάκια με στήθος κοτόπουλου 400 γρ. φιλέτο από στήθος κοτόπουλου 20 γρ. βούτυρο Πιπέρι, αλάτι, σκόνη πάπρικα 120 γρ. μπέικον σε λωρίδες 6 φέτες λευκό ψωμί/ψωμί του τοστ 3 ΚΣ ντρέσινγκ για σαλάτες (γιαούρτι) 30 γρ. μαρούλι άισμπεργκ 2 τομάτες 1 αβοκάντο...
  • Page 418 Μπαγκέτα με μουστάρδα 1 μπαγκέτα 1 σκελίδα σκόρδο 50 γρ. αγγουράκια με μουστάρδα 40 γρ. πεκορίνο 1 ΚΣ πικάντικη μουστάρδα 2 ΚΣ γλυκιά μουστάρδα 50 γρ. βούτυρο 2 ΚΣ κλωνάρια σχοινόπρασο Αλάτι, πιπέρι 1) Χαράζετε σε περ. 2 – 3 εκατοστά, δεν την κόβετε, τη μπαγκέτα εγκάρσια και σε...
  • Page 419: Θέση "Επιτραπέζια Ψηστιέρα

    Θέση «Επιτραπέζια ψηστιέρα» Στήθος κοτόπουλου/γαλοπούλας 200 γρ. στήθος κοτόπουλου/γαλοπούλας Λίγο αλεύρι 1) Βάζετε λίγο κατάλληλο λάδι τηγανίσματος στις θερμαντικές πλάκες 0 και ζεσταίνετε τη συσκευή στον τομέα βαθμίδας θέρμανσης 3. 2) Κόβετε τα 200 γρ. στήθους κοτόπουλου/γαλοπούλας σε φέτες και αλευρώ- νετε...
  • Page 420 Γαρίδες με καρύδα και κάρυ 100 γρ. κόκκινη πάστα κάρυ 50 ml γάλα καρύδας 400 γρ. γαρίδες (εναλλακτικά και καβούρια) 200 γρ. στρογγυλά φασόλια 2 πιπεριές 2 κρεμμύδια 2 σκελίδες σκόρδο Αλάτι και πιπέρι Αλουμινόχαρτο 1) Ανακατεύετε την πάστα κάρυ και το γάλα καρύδας. 2) Πλένετε...
  • Page 421: Απόρριψη

    Ψητή ρόκα καλαμποκιού 2 ρόκες καλαμποκιού 100 γρ. βούτυρο με μυρωδικά Αλάτι σκόρδου Αλάτι Πιπέρι Αλουμινόχαρτο 1) Αλείφετε ένα κομμάτι αλουμινόχαρτο με το βούτυρο μυρωδικών. 2) Αλατίζετε τις ρόκες καλαμποκιού και τις τυλίγετε στο αλουμινόχαρτο. 3) Ζεσταίνετε τη συσκευή στην τελευταία βαθμίδα του τομέα βαθμίδας θέρμανσης...
  • Page 422: Παράρτημα

    Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: Το προϊόν, η συσκευασία και οι οδηγίες χρήσης είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. Παράρτημα Τεχνικά χαρακτηριστικά Τροφοδοσία τάσης 220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50/60 Hz Κατανάλωση...
  • Page 423 Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμε- νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι- ούνται...
  • Page 424: Σέρβις

    Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτη- σης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 406565_2207 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. Σέρβις...
  • Page 425 ■ 422  │   SKGE 2000 C3...
  • Page 426 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

Skge 2000 c3

Table of Contents