Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Backhoe Fit-Up Kit
23126
Bagger-Anbaukit
23126
Kit de adaptación para retroexcavadora
23126
Kit de fixation pour rétrocaveuse
23126
Montageset voor graafmachine
23126
www.Toro.com.
Form No. 3451-413 Rev B
*3451-413*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 23126

  • Page 1 Form No. 3451-413 Rev B Backhoe Fit-Up Kit 23126 Bagger-Anbaukit 23126 Kit de adaptación para retroexcavadora 23126 Kit de fixation pour rétrocaveuse 23126 Montageset voor graafmachine 23126 *3451-413* www.Toro.com.
  • Page 3: Table Of Contents

    Form No. 3451-388 Rev B Backhoe Fit-Up Kit TX 1000 Compact Tool Carrier Model No. 23126 Installation Instructions Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Installation Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped.
  • Page 4: Procedure

    Preparing the Machine No Parts Required Procedure Park the machine on a level surface. Engage the parking brake. Lower the loader arms. Shut off the engine, remove the key, and allow the machine to cool. Open the rear-access cover and engine hood. Turn the battery-disconnect switch to the O position.
  • Page 5: Tilt-Cylinder Pin

    Replacing the Tilt-Cylinder Pin Parts needed for this procedure: Tilt-cylinder pin Procedure Tilt the traction unit attachment mount plate flat and gently rest the attachment mount plate on top of a block. Place a block in front of the mount plate so that it cannot swing forward when you remove the tilt-cylinder pin.
  • Page 6: Quick-Attach Plate

    g351625 Figure 2 1. Bolt 4. New tilt-cylinder pin 2. Tilt cylinder 5. Middle hole 3. Nut Installing the Quick-Attach Plate and Tie-Down Links Parts needed for this procedure: Quick-attach plate Small bolt Large bolt Small washer Large washer Spacer Tie-down link Pin lock Procedure...
  • Page 7 g378752 Figure 3 1. Small bolt (2) 4. Large washer (24) 2. Small washer (4) 5. Spacer (8) 3. Nut (10) 6. Large bolt (8) Connect the traction unit receiver plate to the backhoe quick-attach plate and engage the quick-attach pins;...
  • Page 8: Jumper Wire

    g352719 Figure 4 1. Pin locks (4) 2. Tie-down link (2) Connect the hydraulic hoses; refer to the traction unit Operator’s Manual. Installing the Wire Harness Parts needed for this procedure: Jumper wire (for use on traction units with serial number 3999999999 and below only) Fit-up kit electrical harness Electrical harness cap Cable tie...
  • Page 9 g352089 Figure 5 1. Harness routed through access hole 2. To backhoe electrical harness connector Open the rear-access cover. For traction units with serial numbers 3999999999 and below: Plug the 2 jumper wires into the corresponding fit-up kit harness connectors (Figure g355376 Figure 6...
  • Page 10 g355397 Figure 7 1. Ignition switch 2. Traction unit harness terminal Plug the traction unit harness ignition terminal into the corresponding jumper terminal (Figure Plug the other jumper terminal into the ignition switch (Figure g355400 Figure 8 1. Ignition switch 3.
  • Page 11 For traction units with serial numbers 4000000000 and up: Under the control panel, remove the traction unit harness connector from the ignition switch (Figure g355402 Figure 9 1. Ignition switch 2. Traction unit harness connector Plug the traction unit harness connector into the fit-up kit harness connector (Figure 10).
  • Page 12 g355414 Figure 11 1. Cable tie 3. To light kit connection 2. To main harness light kit connection Route the rest of the harness down the inside of the traction unit frame alongside the traction unit wire harness as shown in Figure g352195 Figure 12...
  • Page 13 g355575 Figure 13 1. Bottom cover Connect the remaining 2 connectors into the main harness parking brake switch connection and the parking brake (Figure 14). g352196 Figure 14 1. To parking brake 2. To main harness parking brake switch connection...
  • Page 14 Secure the harness to the traction unit wire harness with the 2 remaining cable ties as shown in Figure g352465 Figure 15 1. Cable tie Install the bottom cover and the 2 corresponding bolts removed in Step 10. Install the cover plate with the 3 corresponding bolts removed in Step 1 Preparing the Machine (page Close the rear-access cover and engine hood.
  • Page 15 Installing the Heat Shield Parts needed for this procedure: Heat shield Procedure Unplug the wire-harness connector (Figure from the seat. g377887 Figure 17 1. Heat shield 3. Spacer 2. Seat 4. Seat mount Install the wire-harness connector (Figure to the seat. Use the previously removed hardware (Figure 16) to secure the seat and heat shield to the...
  • Page 16 Move the auxiliary-hydraulics lever to the reverse position (Figure 18). Wrap the hook-and-loop strap around right reference bar and the auxiliary-hydraulics lever to hold the lever in the reverse position (Figure 18). g352319 Figure 18 1. Auxiliary-hydraulics lever 3. Hook-and-loop strap in the reverse position 2.
  • Page 17 Kappe des elektrischen Kabelbaums Kabelbinder Wärmeschutzblech Montieren des Wärmeschutzblechs. Klettband (20" x 1") Anbringen des Klettbandes. *3451-390* Registrieren Sie Ihr Produkt unter © 2022—The Toro® Company Originaldokuments (DE) www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Druck: USA Bloomington, MN 55420 Alle Rechte vorbehalten...
  • Page 18: Verfahren

    Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Senken Sie die Hubarme ab. Stellen den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und lassen die Maschine abkühlen. Öffnen Sie die hintere Abdeckplatte und die Motorhaube. Stellen Sie den Trennschalter der Batterie auf die A -Stellung.
  • Page 19: Kippzylinderstift

    Austausch des Kippzylinderstifts Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Kippzylinderstift Verfahren Kippen Sie die Befestigungsplatte für das Anbaugerät der Zugmaschine und legen Sie die Befestigungsplatte flach und vorsichtig auf einen Block ab. Legen Sie einen Block vor die Befestigungsplatte, damit diese nicht nach vorne schwingen kann, wenn Sie den Kippzylinderstift entfernen.
  • Page 20: Schnellanbauplatte

    g351625 Bild 2 1. Schraube 4. Neuer Kippzylinderstift 2. Kippzylinder 5. Mittleres Loch 3. Mutter Installieren der Schnellanbauplatte und der Anbindungsglieder Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Schnellanbauplatte Kleine Schraube Große Schraube Kleine Scheibe Große Scheibe Distanzstück Mutter Anbindungsglied Sicherungsstift Verfahren Montieren Sie die Schnellanbauplatte mit zwei kleinen Schrauben, vier kleinen Unterlegscheiben, acht großen Schrauben, 24 großen Unterlegscheiben, acht Distanzstücken und zehn Muttern am Bagger (Bild...
  • Page 21 g378752 Bild 3 1. Kleine Schraube (2) 4. Große Unterlegscheibe (24) 2. Kleine Unterlegscheibe (4) 5. Distanzstück (8) 3. Mutter (10) 6. Große Schraube (8) Verbinden Sie die Aufnahmeplatte der Zugmaschine mit der Schnellanbauplatte des Baggers und rasten Sie die Schnellwechselstifte ein; siehe Betriebsanleitung der Zugmaschine. Montieren Sie ein Anbindungsglied wie in Bild 4 dargestellt.
  • Page 22: Elektrischer Kabelbaum Des Anbaukits

    g352719 Bild 4 1. Sicherungsstifte (4) 2. Anbindungsglied (2) Schließen Sie die Hydraulikschläuche an; siehe Bedienungsanleitung der Zugmaschine. Befestigen des Kabelbaums Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Überbrückungskabel (nur zur Verwendung bei Zugmaschinen bis zur Seriennummer 3999999999) Elektrischer Kabelbaum des Anbaukits Kappe des elektrischen Kabelbaums Kabelbinder Verfahren...
  • Page 23 g352089 Bild 5 2. Zum Anschluss des Kabelbaums des Baggers 1. Kabelbaum durch Zugangsöffnung verlegt Öffnen Sie die hintere Abdeckplatte. Für Zugmaschinen bis Seriennummer 3999999999: Stecken Sie die beiden Überbrückungskabel in die entsprechenden Stecker am Kabelbaum des Anbaukits (Bild g355376 Bild 6 Entfernen Sie unter dem Bedienfeld den Flachstecker des Kabelbaums der Zugmaschine vom Zündschalter...
  • Page 24 g355397 Bild 7 1. Zündschalter 2. Flachstecker des Kabelbaums der Zugmaschine Stecken Sie den Zündstecker des Kabelbaums der Zugmaschine in den entsprechenden Überbrückungsanschluss (Bild Stecken Sie den anderen Überbrückungsanschluss in den Zündschalter (Bild g355400 Bild 8 1. Zündschalter 3. Überbrückungsanschluss (zum Zündstecker des Kabelbaums der Zugmaschine) 4.
  • Page 25 Für Zugmaschinen ab Seriennummer 4000000000: Entfernen Sie unter dem Bedienfeld den Stecker des Kabelbaums der Zugmaschine vom Zündschalter (Bild g355402 Bild 9 1. Zündschalter 2. Stecker des Kabelbaums der Zugmaschine Stecken Sie den Stecker des Kabelbaums der Zugmaschine in den Stecker des Kabelbaums des Anbaukits (Bild 10).
  • Page 26 g355414 Bild 11 1. Kabelbinder 3. Zum Anschluss des Beleuchtungskits 2. Zum Anschluss des Beleuchtungskits am Hauptkabelbaums Verlegen Sie den Rest des Kabelbaums an der Innenseite des Zugmaschinenrahmens entlang des Kabelbaums der Zugmaschine, wie in Bild 12 dargestellt. g352195 Bild 12 Heben Sie das Heck der Maschine an.
  • Page 27 g355575 Bild 13 1. Untere Abdeckung Verbinden Sie die restlichen beiden Stecker mit dem Anschluss des Feststellbremsschalter und der Feststellbremse des Hauptkabelbaums (Bild 14). g352196 Bild 14 1. Zur Feststellbremse 2. Zum Anschluss des Feststellbremsschalters am Hauptkabelbaum...
  • Page 28 Befestigen Sie den Kabelbaum mit den beiden verbleibenden Kabelbindern am Kabelbaum der Zugmaschine, wie in Bild 15 dargestellt. g352465 Bild 15 1. Kabelbinder Montieren Sie die untere Abdeckung und die beiden entsprechenden Schrauben, die Sie in Schritt entfernt haben. Montieren Sie die Abdeckplatte mit den drei entsprechenden Schrauben, die Sie in Schritt Vorbereiten der Maschine (Seite 2) entfernt haben.
  • Page 29 Positionieren Sie die Distanzstücke, das Wärmeschutzblech und den Sitz auf der Sitzhalterung (Bild 17). Montieren des Wärmeschutzblechs Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Wärmeschutzblech Verfahren Ziehen Sie den Kabelbaumanschluss (Bild vom Sitz ab. g377887 Bild 17 1. Wärmeschutzblech 3. Distanzstück 2. Sitz 4.
  • Page 30 Anbringen des Klettbandes Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Klettband (20" x 1") Verfahren Drehen Sie den Akkutrennschalter in die -Stellung und lassen Sie den Motor an. Schieben Sie den Hebel der Hilfshydraulik in die Rückwärts-Stellung (Bild 18). Wickeln Sie das Klettband um den rechten Anschlagbügel und den Hebel der Hilfshydraulik, um den Hebel in der Rückwärtsstellung zu halten...
  • Page 31 Form No. 3451-391 Rev B Kit de adaptación para retroexcavadora Minicargadora compacta TX 1000 Nº de modelo 23126 Instrucciones de instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
  • Page 32 Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada. Ponga el freno de estacionamiento. Baje los brazos de carga. Apague el motor, retire la llave y deje que la máquina se enfríe. Abra la cubierta de acceso trasero y el capó del motor. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición de D ESACTIVADO Retire la chapa de cierre retirando los 3 pernos que la sujetan en su sitio...
  • Page 33: Pasador Del Cilindro De Inclinación

    Sustitución del pasador del cilindro de inclinación Piezas necesarias en este paso: Pasador del cilindro de inclinación Procedimiento Incline la placa de montaje de acoplamiento de la unidad de tracción de manera que quede plana y apoye con cuidado la placa sobre un bloque. Coloque un bloque delante de la placa de montaje para que no pueda oscilar hacia delante al retirar el pasador del cilindro de inclinación.
  • Page 34: Placa De Acoplamiento Rápido

    g351625 Figura 2 1. Perno 4. Nuevo pasador del cilindro de inclinación 5. Taladro del medio 2. Cilindro de inclinación 3. Tuerca Instalación de la placa de acoplamiento rápido y de los eslabones de amarre Piezas necesarias en este paso: Placa de acoplamiento rápido Perno pequeño Perno grande...
  • Page 35 g378752 Figura 3 1. Perno pequeño (2) 4. Arandela grande (24) 2. Arandela pequeña (4) 5. Espaciador (8) 3. Tuerca (10) 6. Perno grande (8) Conecte la placa receptora de la unidad de tracción a la placa de acoplamiento rápido de la retroexcavadora y conecte los pasadores de acoplamiento rápido;...
  • Page 36: Cable De Puente

    g352719 Figura 4 1. Bloqueos de pasador (4) 2. Eslabón de amarre (2) Conecte las mangueras hidráulicas; consulte el Manual del operador de la unidad de tracción. Instalación del arnés de cables Piezas necesarias en este paso: Cable de puente (para su uso únicamente en unidades de tracción con número de serie 3999999999 e inferiores) Arnés eléctrico del kit de adaptación Tapa del arnés eléctrico Brida...
  • Page 37 g352089 Figura 5 2. Al conector del arnés eléctrico de la retroexcavadora 1. Arnés enrutado a través del orificio de acceso Abra la cubierta de acceso trasero. Para unidades de tracción con número de serie 3999999999 e inferiores: Enchufe los 2 cables de puente en los conectores correspondientes del arnés del kit de adaptación (Figura g355376 Figura 6...
  • Page 38 g355397 Figura 7 1. Interruptor de encendido 2. Terminal del arnés de la unidad de tracción Enchufe el terminal de encendido del arnés de la unidad de tracción en el terminal correspondiente del puente (Figura Enchufe el otro terminal del puente en el interruptor de encendido (Figura g355400 Figura 8...
  • Page 39 Para unidades de tracción con número de serie 4000000000 y superiores: Debajo del panel de control, retire el conector del arnés de la unidad de tracción del interruptor de encendido (Figura g355402 Figura 9 1. Interruptor de encendido 2. Conector del arnés de la unidad de tracción Enchufe el conector del arnés de la unidad de tracción en el conector del arnés del kit de adaptación (Figura 10).
  • Page 40 g355414 Figura 11 1. Brida 3. A la conexión del kit de luces 2. A la conexión del kit de luces del arnés principal Enrute el resto del arnés hacia abajo, dentro del bastidor de la unidad de tracción, junto al arnés de cables de la unidad de tracción, tal y como se muestra en la Figura g352195...
  • Page 41 g355575 Figura 13 1. Cubierta inferior Conecte los 2 conectores restantes en la conexión del interruptor del freno de estacionamiento del arnés principal y el freno de estacionamiento (Figura 14). g352196 Figura 14 1. Al freno de estacionamiento 2. A la conexión del interruptor del freno de estacionamiento del arnés principal...
  • Page 42 Fije el arnés al arnés de cables de la unidad de tracción con las 2 bridas restantes, tal y como se muestra en la Figura g352465 Figura 15 1. Brida Instale la cubierta inferior y los 2 pernos correspondientes que se retiraron en el paso 10. Instale la chapa de cierre con los 3 pernos correspondientes que retiró...
  • Page 43 Coloque los espaciadores, el protector térmico y el asiento en el soporte del asiento (Figura 17). Instalación del protector térmico Piezas necesarias en este paso: Protector térmico Procedimiento Desenchufe el conector del arnés de cables (Figura 16) del asiento. g377887 Figura 17 1.
  • Page 44 Instalación de la tira de gancho y bucle Piezas necesarias en este paso: Tira de gancho y bucle (20" x 1") Procedimiento Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición de E y arranque el motor. NCENDIDO Mueva la palanca del sistema hidráulico auxiliar a la posición de marcha atrás (Figura...
  • Page 45 Form No. 3451-392 Rev B Kit de fixation pour rétrocaveuse Porte-outil compact TX 1000 N° de modèle 23126 Instructions de montage Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Montage Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été...
  • Page 46 Préparation de la machine Aucune pièce requise Procédure Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. Abaissez les bras de chargeuse. Coupez le moteur, enlevez la clé et laissez refroidir la machine. Ouvrez le couvercle d'accès arrière et le capot du moteur. Tournez le coupe-batterie en position HORS TENSION Déposez la plaque de protection en retirant les 3 boulons qui la maintiennent en place...
  • Page 47: Axe De Vérin D'inclinaison

    Remplacement de l'axe de vérin d'inclinaison Pièces nécessaires pour cette opération: Axe de vérin d'inclinaison Procédure Basculez la plaque de montage d'accessoire du groupe de déplacement pour la mettre à plat et appuyez-la doucement sur une cale. Placez une cale devant la plaque de montage pour l'empêcher d'osciller vers l'avant quand vous retirez l'axe du vérin d'inclinaison.
  • Page 48: Plaque De Fixation Rapide

    g351625 Figure 2 1. Boulon 4. Nouvel axe de vérin d'inclinaison 2. Vérin d'inclinaison 5. Trou central 3. Écrou Montage de la plaque de fixation rapide et des brides d'attache Pièces nécessaires pour cette opération: Plaque de fixation rapide Petit boulon Grand boulon Petite rondelle Grande rondelle...
  • Page 49 g378752 Figure 3 1. Petit boulon (2) 4. Grande rondelle (24) 2. Petite rondelle (4) 5. Entretoise (8) 6. Grand boulon (8) 3. Écrou (10) Reliez la plaque réceptrice du groupe de déplacement à la plaque de fixation rapide de la rétrocaveuse et insérez les goupilles de fixation rapide ;...
  • Page 50: Fil Volant

    g352719 Figure 4 1. Goupilles de blocage (4) 2. Bride d'attache (2) Branchez les flexibles hydrauliques ; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. Installation du faisceau de câblage Pièces nécessaires pour cette opération: Fil volant (à utiliser uniquement sur les groupes de déplacement jusqu'au numéro de série 3999999999) Faisceau électrique du kit de fixation Chapeau de faisceau électrique Attache-câble...
  • Page 51 g352089 Figure 5 1. Faisceau passant par le trou d'accès 2. Vers le connecteur de faisceau électrique de la rétrocaveuse Ouvrez le couvercle d'accès arrière. Pour les groupes de déplacement jusqu'au numéro de série 3999999999 : Branchez les 2 fils volants dans les connecteurs correspondants du faisceau du kit de fixation (Figure g355376 Figure 6...
  • Page 52 g355397 Figure 7 1. Commutateur d'allumage 2. Borne du faisceau du groupe de déplacement Branchez la borne d'allumage du faisceau du groupe de déplacement sur la borne du fil volant correspondante (Figure Branchez l'autre borne du fil volant dans le commutateur d'allumage (Figure g355400 Figure 8...
  • Page 53 Pour les groupes de déplacement à partir du numéro de série 4000000000 : Sous le panneau de commande, retirez le connecteur du faisceau du groupe de déplacement du commutateur d'allumage (Figure g355402 Figure 9 1. Commutateur d'allumage 2. Connecteur du faisceau du groupe de déplacement Branchez le connecteur du faisceau du groupe de déplacement dans le connecteur de faisceau du kit de fixation (Figure...
  • Page 54 g355414 Figure 11 1. Attache-câble 3. Vers la connexion du kit d'éclairage 2. Vers la connexion du kit d'éclairage du faisceau principal Faites descendre le reste du faisceau à l'intérieur du cadre du groupe de déplacement, le long du faisceau de câblage du groupe de déplacement, comme montré...
  • Page 55 g355575 Figure 13 1. Couvercle inférieur Reliez les 2 connecteurs restants à la connexion du contacteur de frein du stationnement du faisceau principal et au frein de stationnement (Figure 14). g352196 Figure 14 1. Vers le frein de stationnement 2. Vers la connexion du contacteur de frein de stationnement du faisceau principal...
  • Page 56 Fixez le faisceau au faisceau de câblage du groupe de déplacement à l'aide des 2 attache-câbles restants, comme montré à la Figure g352465 Figure 15 1. Attache-câble Reposez le couvercle inférieur et les 2 boulons correspondants, retirés à l'opération 10. Reposez la plaque de protection avec les 3 boulons correspondants retirés à...
  • Page 57 Placez les entretoises, le pare-chaleur et le siège sur le socle (Figure 17). Pose de l'écran pare-chaleur Pièces nécessaires pour cette opération: Écran pare-chaleur Procédure Débranchez le connecteur du faisceau de câblage (Figure 16) du siège. g377887 Figure 17 3. Entretoise 1.
  • Page 58 Installation de la sangle Velcro Pièces nécessaires pour cette opération: Sangle Velcro (50,8 cm x 2,54 cm) Procédure Tournez le coupe-batterie en position SOUS et démarrez le moteur. TENSION Amenez le levier de commande hydraulique auxiliaire en position de marche arrière (Figure 18).
  • Page 59 Het hittescherm monteren. Klittenbandriem (20" x 1") De klittenbandriem monteren. *3451-394* Vertaling van de oorspronkelijke © 2022—The Toro® Company tekst (NL) Registreer uw product op www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in de VS Bloomington, MN 55420 Alle rechten voorbehouden...
  • Page 60 De machine klaarmaken voor de montage Geen onderdelen vereist Procedure Parkeer de machine op een horizontaal oppervlak. Stel de parkeerrem in werking. Breng de armen van de lader omlaag. Zet de motor af, verwijder het sleuteltje en laat de machine afkoelen. Open het inspectieluik aan de achterzijde en de motorkap.
  • Page 61 De pen van de kantelcilinder vervangen Benodigde onderdelen voor deze stap: Pen van kantelcilinder Procedure Kantel de montageplaat van het werktuig van de tractie-eenheid plat en laat de montageplaat van het werktuig voorzichtig rusten op de bovenkant van een blok. Plaats een blok voor de montageplaat zodat deze niet naar voren kan draaien wanneer u de pen van de kantelcilinder verwijdert.
  • Page 62 g351625 Figuur 2 1. Bout 4. Nieuwe pen van kantelcilinder 2. Kantelcilinder 5. Middelste opening 3. Moer De snelkoppelplaat en bevestigingskoppelingen monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Snelkoppelplaat Kleine bout Grote bout Kleine ring Grote ring Afstandsstuk Moer Bevestigingskoppeling Borgpen Procedure Monteer de snelkoppelplaat op het graafwerktuig met 2 kleine bouten, 4 kleine ringen, 8 grote bouten, 24 grote ringen, 8 afstandsstukken en 10 moeren...
  • Page 63 g378752 Figuur 3 1. Kleine bout (2) 4. Grote ring (24) 2. Kleine ring (4) 5. Afstandsstuk (8) 3. Moer (10) 6. Grote bout (8) Sluit de ontvangerplaat van de tractie-eenheid aan op de snelkoppelplaat van het graafwerktuig en zet de snelbevestigingspennen vast;...
  • Page 64 g352719 Figuur 4 1. Borgpennen (4) 2. Bevestigingskoppeling (2) Sluit de hydraulische slangen aan; raadpleeg de Gebruikershandleiding van de tractie-eenheid. De kabelboom monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Verbindingsdraad (uitsluitend voor gebruik op tractie-eenheden met serienummer 3999999999 en lager) Elektrische kabelboom van montageset Dop van elektrische kabelboom Kabelbinder Procedure...
  • Page 65 g352089 Figuur 5 1. Kabelboom geleid door het toegangsgat 2. Naar de connector van de elektrische kabelboom van het graafwerktuig Open het inspectieluik aan de achterzijde. Voor tractie-eenheden met serienummer 3999999999 en lager: Steek de 2 verbindingsdraden in de overeenkomstige kabelboomconnectoren van de montageset (Figuur g355376 Figuur 6...
  • Page 66 g355397 Figuur 7 1. Contactschakelaar 2. Kabelboomaansluiting op de tractie-eenheid Steek de contactaansluiting van de kabelboom van de tractie-eenheid in de overeenkomende brug (Figuur Steek de andere brug in de contactschakelaar (Figuur g355400 Figuur 8 1. Contactschakelaar 3. Brug (naar contactaansluiting van de kabelboom van de tractie-eenheid) 2.
  • Page 67 Voor tractie-eenheden met serienummer 4000000000 en hoger: Verwijder onder het bedieningspaneel de kabelboomconnector van de tractie-eenheid uit de contactschakelaar (Figuur g355402 Figuur 9 1. Contactschakelaar 2. Kabelboomconnector van tractie-eenheid Steek de kabelboomconnector van de tractie-eenheid in de kabelboomconnector van de montageset (Figuur 10).
  • Page 68 g355414 Figuur 11 1. Kabelbinder 3. Naar aansluiting van de verlichtingsset 2. Naar aansluiting van de hoofdkabelboom van de verlichtingsset Leid de rest van de kabelboom naar beneden langs de binnenkant van het frame van de tractie-eenheid, langs de kabelboom van de tractie-eenheid zoals getoond in Figuur g352195 Figuur 12...
  • Page 69 g355575 Figuur 13 1. Onderste deksel Sluit de 2 resterende connectoren aan in de aansluiting van de hoofdkabelboom van de parkeerremschakelaar en de parkeerrem (Figuur 14). g352196 Figuur 14 1. Naar parkeerrem 2. Naar aansluiting van de hoofdkabelboom van de parkeerremschakelaar...
  • Page 70 Bevestig de kabelboom met 2 resterende kabelbinders aan de kabelboom van de tractie-eenheid zoals getoond in Figuur g352465 Figuur 15 1. Kabelbinder Plaats het onderste deksel en de 2 overeenkomstige bouten die u hebt verwijderd in stap 10. Plaats de afdekplaat met de 3 overeenkomstige bouten die u hebt verwijderd in stap 1 De machine klaarmaken voor de montage (bladz.
  • Page 71 Het hittescherm monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Hittescherm Procedure Koppel de kabelboomconnector (Figuur 16) los van de stoel. g377887 Figuur 17 1. Hittescherm 3. Afstandsstuk 2. Stoel 4. Stoelbevestiging Monteer de kabelboomconnector (Figuur aan de stoel. Gebruik het eerder verwijderde bevestigingsma- teriaal (Figuur 16) om de stoel en het hittescherm...
  • Page 72 Zet de schakelhendel van de hulphydrauliek in de achteruitstand (Figuur 18). Wikkel de klittenbandriem rond de rechter referentiebalk en de schakelhendel van de hulphydrauliek om de hendel in de achteruitstand te houden (Figuur 18). g352319 Figuur 18 1. Schakelhendel van de 3.

Table of Contents