Page 1
MICROWAVE SMW 800 B2 MICROWAVE MIKROVÅGSUGN Operating instructions Bruksanvisning FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRON Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing MIKROWELLE Bedienungsanleitung IAN 100044/100045...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
INDEX PAGE Introduction Intended Usage Items supplied Description of the appliance Technical Data Safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery..................9 Use suitable cookware........................9 Commissioning Installation of the appliance ......................10 Preparing the appliance........................10 Inserting accessories........................11 Operation Setting the Clock ..........................11 Setting the kitchen timer.........................11 Child protection system .........................12 Query functions..........................12...
Microwave Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Display 2 Door opener button 3 Glass plate Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Star rotator ance. 5 Ventilation slots You have clearly decided in favour of a quality product.
Safety instructions Important! Warnings regarding damage to the appliance. Danger! / Risk of injury! Warning about physical injuries and electric shock! Risk of fire! Warning about risks of fire. Notice! Note – Hints and tips for using the microwave. Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy •...
Page 7
• Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable. • Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is designed especially for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs.
Page 8
• Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the re- moval of access covers, which are intended for protection against contact with microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only. • Before consumption, check the temperature, so as to avoid a potentially life-thre- atening scalding for babies.
Page 9
Important! Appliance Damage! • Do not use the microwave oven when it is empty. The only exception is for the initial commissioning (see chapter "Commissioning"). • Never insert foreign objects into the ventilation openings or the door safety locks. • Do not use metallic utensils which reflect microwaves and lead to sparking. Do not place tins in the microwave oven.
Page 10
Safety tips • To minimize the risk of fire in the microwave: When heating food in plastic or paper containers, always keep an eye on the microwave when it is in operation, as these materials can catch fire. • When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when the drink boils.
Page 11
Earthing information/correct installation This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connection of the microwave oven, is recommended. Danger: Improper use of the earthing connector could increase the risk of an electric shock.
Before you begin • We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. Basic principles of microwave cookery The following list provides general hints to assist • Arrange the food with consideration. you in selecting the correct cookware.
Commissioning Preparing the appliance • Remove all packaging materials and any protective film on the surface of the housing. Installation of the appliance Risk of fire! DO NOT remove the light grey This microwave oven is not suitable for installation flimmer cover plate, which is moun- in a kitchen cabinet.
• After 10 minutes, the appliance switches itself To read off the current time when the microwave oven is in operation, press the button Clock 9 off automatically. Signal tones sound. Open the ; the time will then be indicated in the display 1 for door.
Heating and cooking Child protection system Engage this setting to prevent accidental activation by children and other persons not familiar with the Microwave operation operation of the appliance. Notice! The symbol for Child safety appears in the dis- play 1 and, for as long as this function is activated, During the cooking process, drops of water can form on the oven door or on the housing.
The increments for setting the time with the control Quick start dial q are as follows: With this function you can immediately begin cooking • from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments at 800W power for 30 seconds (or longer, up to •...
Page 17
This function combines the grill function and the normal Combination 2 microwave operation. In combined mode, the micro- In Combination 2 the microwave element amounts wave automatically cooks for a certain amount of to 55% and the grill element amounts to 45% of the time and grills for the remaining time.
Auto menu Weight Symbol Foodstuff (Portions) For foods that are intended to be prepared in the Beverages 1 - 3 Auto Menu modus it is not necessary to programme in the period of the cooking process and the power level. It is quite sufficient to enter which type of food Noodles 100 - 300 g is to be cooked/boiled, and its weight.
• Press the button Start/Quickstart q Programmes in detail to continue the cooking process. Programme 1: Beverages This programme runs only with utilisation of micro- Notice! wave power. Subject to the number of portions, the If you wish to dispense with turning, simply wait for programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
Page 20
Programmme 3: Fish Programmme 5: Chicken This programme runs only with utilisation of micro- This programme runs over several cooking stages, wave power. using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
Defrosting Programmme 8: Roasting This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. This function enables you to defrost meat, poultry and Subject to the weight programmed in, this programme fish with ease. The defrosting time and the power level runs for between 16 and 60 minutes.
Cleaning and Care 1. Programme in the required microwave function (cooking, grilling or automatic-menu (except auto-programme 6): Risk of personal injury! For microwave operation: Press the button Opera- Before cleaning, switch the microwave oven off and tion r the appropriate number of times to remove the plug from the mains power socket.
Disposal Clean the glass plate 3 regularly. Clean the • plate in warm soapy water or in the dishwasher. Clean the grill stand t in warm dishwater and • Do not dispose of this appliance in your dry it well. normal domestic waste.
Repairs made after the expira- tion of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 100044/100045 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie...
Page 26
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Inledning Föreskriven användning Leveransens innehåll Beskrivning Tekniska data Säkerhetsanvisningar Innan du sätter igång Grundprinciper för att laga mat i mikrovågsugn ................31 Använda lämpliga kokkärl ......................31 Första användningstillfället Ställa upp mikrovågsugnen ......................32 Förbereda apparaten ........................32 Sätta in tillbehör ..........................32 Användning Ställa klockan ..........................33 Ställa in kökstimer ..........................33...
Mikrovågsugn Beskrivning Bild A: Inledning 1 Display 2 Knapp Dörröppnare 3 Glastallrik Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. 4 Stjärnformat fäste Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis- 5 Ventilationsöppningar ningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering.
Säkerhetsanvisningar Akta! Varnar för skador på mikrovågsugnen . Fara! / Risk för personskador! Varning för personskador och elchocker! Brandrisk! Varning för brandrisk. Observera! Anvisningar och tips om hur mikrovågsugnen ska användas. Försiktighetsåtgärder för att undvika att utsättas för alltför stor mängd mikrovågsenergi •...
Page 29
• Barn under 8 år ska hållas på avstånd från produkten och anslutningsledningen. • Använd endast mikrovågsugnen till det den är avsedd för enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Använd inga frätande kemikalier eller ångor i den här mikrovågsugnen. Den här mikrovågsugnen är byggd speciellt för att värma, koka/steka grilla eller torka livsmedel.
Page 30
• Bygg inte om mikrovågsugnen. • Mikrovågsstrålning är farligt! Låt endast utbildad fackpersonal genomföra service- eller reparationsarbeten om några skydd mot mikrovågsstrålningen måste tas bort. • Kontrollera alltid temperaturen innan du serverar den mat som värmts i mikrovågsugnen för att undvika att spädbarn får ev. livsfarliga bränn-skador. Köksredskap kan bli mycket varma av den varma maten och man kan behöva använda grytlappar eller liknande när man tar i dem.
Page 31
Risk för skador på produkten! • Sätt inte på mikrovågsugnen när den är tom. Undantaget är den första gån- gen mikrovågsugnen sätts på (se kapitel Första användningstillfället). • Stick inte in några föremål i ventilationsöppningarna eller luckans säkerhetslås. • Använd inga metallföremål som kan reflektera mikrovågorna och ge upphov till gnistor.
Page 32
Säkerhetstips • För att minska risken för brand inuti mikrovågs-ugnen: Håll alltid ett öga på den när du lagar mat i plast- eller pappersförpackningar, eftersom dessa ma- terial kan börja brinna. • När man värmer upp drycker i mikrovågsugnen kan det bubbla över kanten efter en stund när det kokar.
Page 33
Jordning/Rätt utförd installation Den här mikrovågsugnen måste jordas. Den får endast anslutas till ett eluttag som jordats enligt gällande föreskrifter. Vi rekommenderar att mikrovågsugnen får en egen strömkrets som bara ger ström till mikrovågsugnen. Fara: Om man handskas på fel sätt med den jordade kontakten kan det finnas risk för elektriska stötar.
Innan du sätter igång • Det bästa är att använda ett runt eller ovalt kärl istället för ett fyrkantigt eller avlångt, eftersom livsmedel som hamnar i kanten lätt blir överkokta. Grundprinciper för att laga mat i Listan nedan ska användas som ett allmänt hjälp- mikrovågsugn medel för att välja lämpliga kokkärl.
Första användningstillfället • Sätt kontakten i ett eluttag. Använd ett eluttag med 230 - 240 V ~ , 50 Hz och en säkring på 16 A. Vi rekommenderar att mikrovågsugnen Ställa upp mikrovågsugnen får en egen strömkrets. Om du är osäker på hur Brandrisk! mikrovågsugnen ska anslutas bör du fråga en yrkesman om råd.
Användning Observera! För att avbryta kökstimern innan tiden är ute trycker du på knappen w Ställa klockan tills den tid som ställts in för kökstimern visas. Medan kökstimern visas på dis- När mikrovågsugnen används för första gången eller playen 1 trycker du på knappen Stop 0 om det är strömavbrott visar displayen 1 "1 : 0 1".
Koka och steka Avsluta/Avbryta inställning Tryck en gång på knappen Stop 0 för att avbryta eller avsluta en inmatning. Mikrovågsugnen Mikrovågsdrift går tillbaka till vänteläget. Observera! Starta tillagningen Det kan bildas droppar på luckan och höljet när mikrovågsugnen används. Det här helt normalt och När du ställt in effekt och tillagningstid och när sym- betyder inte att det är något fel på...
Grilldrift Kombination 1 Grillfunktionen kan används för tunna skivor kött, frika- Vid kombination 1 är mikrovågseffekten 30 % och deller, små korvar eller kycklingdelar. Den passar ok- grilleffekten 70 % av tillagningstiden. Det passar kså utmärkt till gratinerade smörgåsar och gratänger. bra till t ex fisk, potatis eller gratänger.
Vikt Automeny Symbol Livsmedel (portioner) För maträtter som ska tillagas med automenyn måste Drycker 1 - 3 man knappa in tillagningstid och effekt. Det räcker att ange vilken typ av livsmedel det handlar om och hur mycket det väger. Pasta/Nudlar 100 - 300 g Observera! Fisk 100 - 1000 g...
Observera! Observera! Om du inte vill vända på maten väntar du bara För att undvika att det plötsligt kokar över: tills signalerna tystnat. Mikrovågsugnen fortsätter • Sätt om möjligt en glaspinne i vätskan medan programmet automatiskt efter ca 30 sekunder. den värms upp.
Page 41
Program 3: Fisk Program 6: Uppvärmning I det här programmet används bara mikrovågor. I det här programmet används bara mikrovågor. Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro- Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro- grammet i mellan 3:30 och 16 minuter. grammet i mellan 1:00 och 6:20 minuter.
Ställa in starttid (Preset) Program 9: Grillspett med kött Det här programmet arbetar i flera steg med både Med det här programmet kan du programmera in mikrovågs- och grillfunktionen. Beroende på vilken en tid när du vill börja steka eller grilla maten. Om vikt som ställts in pågår programmet i mellan 9 och inställningarna görs på...
Rengöring och skötsel Åtgärda fel Det syns ingenting på displayen 1. Risk för personskador! • Kontakten sitter inte i uttaget. Kontrollera kon- Stäng av mikrovågsugnen och dra ut kontakten ur takten. uttaget innan du börjar rengöra den. • Eluttaget är defekt. Prova i ett annat uttag. Displayen 1 är defekt.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 100044/100045 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) - 41 -...
Page 46
SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Avant de commencer Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ............51 Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée ................51 Première mise en service Installer l'appareil ..........................52 Préparer l'appareil .........................52 Utiliser les accessoires ........................53 Opération...
Four à micro-ondes Description de l'appareil Introduction Figure A : 1 Ecran 2 Touche d'ouverture de la porte Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 3 Assiette en verre appareil. 4 Étoile à rouleaux Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le 5 Fente d'aération mode d'emploi fait partie de ce produit.
Consignes de sécurité Attention ! Avertissements pour la prévention d'endommagements sur l'appareil. Danger ! / Risque de blessures ! Avertissement à l'encontre de blessures et d'un choc électrique ! Risque d'incendie ! Avertissement face au risque d'incendie. Remarque ! Remarques et conseils pour la manipulation du micro-ondes.
Page 49
• Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de la finalité prévue selon la des- cription mentionnée dans ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou des produits chimiques corrosifs dans cet appareil.
Page 50
• Ne modifiez pas la construction du micro-ondes. • Les rayons micro-ondes sont dangereux ! Les travaux de maintenance ou de ré- paration nécessitant la dépose des capots destinés à protéger du contact avec les rayons micro-ondes doivent être exécutés uniquement par des techniciens spécialisés compétents.
Page 51
Attention ! Risque d'endommager l'appareil ! • Ne faites pas fonctionner le micro-ondes lorsqu'il est vide. A part bien entendu s'il s'agit de la première mise en service (voir le chapitre «Première mise en service»). • N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aération ou les verrouillages de sécurité...
Page 52
Conseils de sécurité • Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro-ondes : conservez toujours le micro-ondes à portée de vue lorsque vous réchauffez des denrées alimentaires emballées dans des récipients en plastique ou en papier étant donné que les matériaux peuvent éventuellement s'enflammer.
Page 53
Indications relatives à la mise à la terre/installation conforme Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil doit être raccordé à une prise mise à la terre. Il est conseillé d'utiliser un circuit électrique propre qui est uniquement destiné...
Avant de commencer • Il est plutôt recommandé d'utiliser de la vaisselle ronde/ovale au lieu de vaisselle rectangulaire/ longue étant donné que les denrées alimentaires Principes fondamentaux lors de la dans les coins peuvent facilement cuire trop. cuisson au micro-ondes La liste ci-après s'entend comme une assistance •...
Première mise en service Préparer l'appareil • Retirez le matériau d'emballage et si c'est le cas, le film de protection fixé sur la surface de Installer l'appareil l'appareil. Risque d'incendie ! Ce micro-ondes n'est pas adapté au montage dans Ne pas enlever la plaque en mica un placard de cuisine.
Pour lire l'heure actuelle, tandis que le micro-ondes • Après 10 minutes, l'appareil s'éteint automati- est en service, appuyez sur la touche Heure 9 quement. Des signaux sonores retentissent. l'heure s'affiche alors pendant env. 4 secondes sur Ouvrez la porte. Attendez que l'appareil se l'écran 1.
Cuisson Sécurité enfant Activez ce réglage pour empêcher une mise en service accidentelle du micro-ondes par de jeunes Mode micro-ondes enfants et d'autres personnes non familiarisées avec Remarque ! l'opération. Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte du L'icône pour la sécurité...
Les degrés pour le temps de réglage du bouton Démarrage rapide régulateur rotatif q sont les suivants : Cette fonction vous permet de démarrer immédiate- ment la cuisson pendant 30 secondes (ou plus long- • de 10 sec. à 5 min. : par pas de 10 sec. temps, jusqu'à...
Page 59
Cette fonction associe la fonction d'un grill au fonc- Combinaison 2 tionnement normal du micro-ondes. Pendant la pro- En mode combinaison 2, la puissance du micro- cédure combinée, un délai prédéfini est automati- ondes s'élève à 55 % et la puissance du grill à quement exécuté...
Menu automatique Denrées Poids Icône alimentaires (portions) Pour les plats devant être préparés en mode menu Boissons 1 - 3 automatique, il n'est pas nécessaire de saisir la durée de la procédure de cuisson et le niveau de puissance. Il suffit d'entrer le type de denrée alimentaire qui doit Pâtes 100 - 300 g être cuit ainsi que le poids de cette denrée alimentaire.
Programmes en détail • Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide pour poursuivre le processus de cuisson. Programme 1 : Boissons Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Remarque ! sance des micro-ondes. Selon le nombre de portions Si vous voulez renoncer à retourner les aliments, défini, le programme s'étend sur 1:30 à...
Page 62
Programme 3 : Poisson Programme 5 : Poulet Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de sance des micro-ondes. cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et Selon le poids défini, le programme s'étend sur la fonction Grill.
Décongeler Programme 8 : Rôti Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et problème de la viande, de la volaille et du poisson. la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme Le temps de décongélation et le niveau de puissan- s'étend sur 16 à...
Nettoyage et entretien 1. Réglez la fonction de micro-ondes souhaitée (Cuisson, Grill ou Menu automatique (à l'excep- tion du programme automatique 6)) : Risque de blessures ! Pour l'opération du micro-ondes : appuyez sur Eteignez le micro-ondes avant de nettoyer le micro- la touche Puissance r autant de fois que ondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur.
Mise au rebut • Nettoyez également régulièrement l'assiette en verre 3. Lavez-la dans une eau savonneuse chaude ou au lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais être jeté dans Nettoyez le support grill t dans de l'eau de • la poubelle domestique normale. Cet vaisselle chaude et séchez-le bien.
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 100044/100045 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 100044/100045 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à...
Page 68
INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruik volgens de bestemming Inhoud van de verpakking Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Voordat u begint Basisprincipes voor het koken in de magnetron .................73 Maak gebruik van geschikt kookgerei ..................73 Voor het eerst in gebruik nemen Apparaat plaatsen.........................74 Apparaat voorbereiden.........................74 Accessoires inzetten........................75 Bediening...
Magnetron Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Inleiding 1 Display 2 Toets Deuropener Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- 3 Glazen draaitafel paraat. 4 Wieltjes-ster U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 5 Ventilatiesleuven product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- Afbeelding B: gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
Veiligheidsvoorschriften Let op! Waarschuwingen voor beschadigingen aan het apparaat. Gevaar! / Letselgevaar! Waarschuwing voor letsel en stroomschokken! Brandgevaar! Waarschuwing voor brandgevaar. Opmerking! Aanwijzingen en tips voor het gebruik van de magnetron. Voorzorgsmaatregelen om een eventueel overmatig contact met micro- golfenergie te voorkomen. •...
Page 71
• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met het gebruiksdoel con- form de beschrijving in deze handleiding. Gebruik in dit apparaat geen bijtende chemicaliën of dampen. Deze magnetron is speciaal vervaardigd voor het ver- hitten, koken of grillen van levensmiddelen.
Page 72
• Verander de magnetron niet. • Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamheden waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen contact met microgolfstraling uitsluitend uitvoeren door geschoold en deskundig personeel. • Controleer de temperatuur vóór de consumptie, om verbrandingen te voorko- men die voor baby’s eventueel levensgevaarlijk kunnen zijn.
Page 73
Let op! Schade aan het apparaat! • Gebruik de magnetron niet in lege toestand. Met uitzondering van de eerste ingebruikname (zie hoofdstuk „Voor het eerst in gebruik nemen“). • Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen of de veiligheid-deurvergrende- lingen. • Gebruik geen metalen voorwerpen die microgolven reflecteren en vonken kun- nen veroorzaken.
Page 74
Tips voor veilig gebruik • Om het brandrisico in de magnetron tot een minimum te beperken: houd wanneer u spijzen in kunststof- of papieren schalen verwarmt ten alle tijde de magnetronoven in het oog, want deze materialen zouden vlam kunnen vatten.
Page 75
Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriften Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geaard stopcontact. Het verdient de voorkeur om een eigen stroomkring te gebruiken waarmee alleen de magnetron wordt ver- zorgd.
Voordat u begint • Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur boven hoekige/langwerpige schalen, omdat gerechten in de hoeken snel te lang koken. Basisprincipes voor het koken in de De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen magnetron hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies. •...
Voor het eerst in gebruik nemen Apparaat voorbereiden • Verwijder het verpakkingsmateriaal en een eventueel op de behuizing aanwezige Apparaat plaatsen beschermingsfolie. Brandgevaar! Deze magnetron is ongeschikt voor de inbouw in Niet de lichtgrijze mica afdekplaat een keukenkast. In gesloten kasten is de ventilatie verwijderen die ter bescherming van het apparaat onvoldoende gegarandeerd.
• Na 10 minuten wordt het apparaat automa- Om de actuele tijd van de dag af te lezen terwijl tisch uitgeschakeld. Er klinken geluidssignalen. de magnetron in werking is, drukt u op de toets Klok 9 Open de deur. Wacht totdat het volledig is ;...
Koken en gaar laten worden Kinderslot Activeer deze instelling om een onbedoelde inge- bruikname van de magnetron door kleine kinderen Magnetron-modus of door andere personen die niet bekend zijn met Opmerking! het gebruik van de magnetron te voorkomen. Op de deur van de magnetron of op de behuizing Het symbool voor het kinderslot verschijnt op kunnen waterdruppels ontstaan tijdens het garings-...
De standen voor de tijdsinstelling van de Snelstart draaiknop q zijn als volgt: Met deze functie kunt u onmiddellijk voor 30 seconden • van 10 sec. tot 5 min: in 10-sec.-stappen (of langer, tot aan 12 minuten) bij 800 W vermogen •...
Page 81
Deze functie verenigt de grillfunctie met de normale Combinatie 2 magnetronwerking. Gedurende dit gecombineerde Bij de combinatie 2 bedraagt het microgolf-vermogen proces wordt een bepaalde tijd voor het koken en 55 % en het grill-vermogen 45 % van de garingstijd. een resterende tijd voor het grillen automatisch en Dit is bijvoorbeeld geschikt voor puddingen, omelet- in een doorgaand proces uitgevoerd.
Levens- Gewicht Automaat-menu Symbool middelen (porties) Het is niet nodig om voor gerechten die in de auto- Dranken 1 - 3 maat-modus moeten worden bereid de duur van het garingsproces en het vermogenniveau in te voeren. Pasta 100 - 300 g Het is belangrijker dat u invoert welke soort levens- middelen gegaard of gekookt moet worden, alsook 100 - 1000 g...
Gedetailleerde weergave van de • Druk op de toets Start/Snelstart q om het programma's garingsproces te vervolgen. Programma 1: dranken Opmerking! Dit programma loopt alleen af met gebruik van micro- golfvermogen. Naar gelang het ingestelde aantal Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt porties loopt het programma tussen 1:30 en laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen 3:50 minuten.
Page 84
Programma 5: kip Programma 3: vis Dit programma verloopt in verschillende niveaus van Dit programma loopt alleen af met gebruik van garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- microgolfvermogen. functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het het programma tussen 39 en 50 minuten.
Ontdooien Programma 8: gebraad Dit programma verloopt in verschillende niveaus van garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens- het programma tussen 16 en 60 minuten.
Reiniging en onderhoud 1. Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen, grillen of automaatmenu (uitgezonderd auto- programma 6)): Letselgevaar! Voor de magnetronstand: druk zo vaak als nodig Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en op de toets Vermogen r voor de keuze haal de stekker uit het stopcontact.
Milieurichtlijnen Reinig ook de glazen draaitafel 3 regelmatig. • Was deze af in warm zeepsop of in de vaatwasmachine. Deponeer het toestel in geen geval bij Reinig de grillstandaard t in warm afwaswater • het normale huisvuil. Dit product is en droog hem goed af.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 100044/100045 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 100044/100045 Bereikbaarheid hotline:...
Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner 3 Glasteller Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Rollenstern Gerätes. 5 Lüftungsschlitze Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: 6 Taste Grill für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise Achtung! Warnungen vor Beschädigungen am Gerät. Gefahr! / Verletzungsgefahr! Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag! Brandgefahr! Warnung vor Brandgefahr. Hinweis! Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle. Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines möglichen übermäßigen Kontaktes mit Mikrowellenenergie • Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneter Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis Mikrowellenstrahlung führen kann.
Page 93
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. • Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ät- zenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell zum Erhitzen, Kochen oder Grillen von Nahrungsmitteln konstruiert.
Page 94
• Bauen Sie die Mikrowelle nicht um. • Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie Wartungs- oder Reparaturar- beiten, bei denen Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur von geschultem Fachpersonal durchführen. • Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden.
Page 95
Achtung! Geräteschäden! • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand. Ausgenommen ist die erste Inbetriebnahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“). • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits-Tür- verriegelungen. • Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung führen.
Page 96
Sicherheitstipps • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Materialien eventuell entzünden können. • Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich ver- zögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht.
Page 97
Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt. Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungsstecker kann das Risiko eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
Bevor Sie beginnen • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Grundprinzipien beim Kochen in der Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Mikrowelle ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. •...
Erste Inbetriebnahme Gerät vorbereiten • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche Gerät aufstellen angebrachte Schutzfolie. Brandgefahr! Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen Entfernen Sie nicht die hellgraue Küchenschrank geeignet. In geschlossenen Glimmer-Abdeckplatte, die zum Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausrei- Schutz der Magnetfeldröhre im chend gewährleistet.
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die • Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto- Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr matisch aus. Signaltöne erklingen. Öffnen Sie ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden die Tür.
Kochen und Garen Kindersicherung Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe- aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch Mikrowellenbetrieb Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung Hinweis! vertraute Personen zu verhindern. Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse Das Symbol für die Kindersicherung erscheint können sich während eines Garvorgangs Wasser- im Display 1 und das Gerät kann solange, wie die-...
Die Stufen für die Einstellungszeit des Schnellstart Drehreglers q sind wie folgt: Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für • von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten 30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei • von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten 800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Page 103
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Kombination 2 normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen- binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Gar- Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch zeit.
Gewicht Automatik-Menü Symbol Lebensmittel (Portionen) Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- Getränke 1 - 3 tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, Nudeln 100 - 300 g welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Programme im Detail um den Garvorgang wieder fortzusetzen. Programm 1: Getränke Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Hinweis! Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio- Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach 3:50 Minuten.
Page 106
Programm 3: Fisch Programm 5: Hähnchen Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Mikrowellenleistung ab. Verwendung von Mikrowellenleistung und Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft zwischen ca.
Auftauen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- das Programm zwischen 16 und 60 Minuten. zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe •...
Reinigung und Pflege 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- Verletzungsgefahr! nommen Autoprogramm 6)) ein: Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab ste Leistung r zur Wahl der Leistungsstufe und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- entsprechend häufig.
Entsorgen Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä- • ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Reinigen Sie den Grillständer t im warmen • normalen Hausmüll. Dieses Produkt Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. unterliegt der europäischen Richtlinie •...
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 100044/100045 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 100044/100045 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
Page 111
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: SMW800B2-032014-1 IAN 100044/100045...