Download Print this page

Philips Sonicare CleanCare Quick Manual

Rechargeable sonic toothbrush

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CleanCare
5000 Series
Rechargeable
sonic toothbrush

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Sonicare CleanCare

  • Page 1 CleanCare 5000 Series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 3: Table Of Contents

    EngliSh 4 DEutSCh 19 FrançaiS 35 italiano 52 nEDErlanDS 69...
  • Page 4: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) A Travel cap B Extra-soft bristles C Brush head D Colour code ring...
  • Page 5 EngliSh - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger), stop using it. This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’). - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
  • Page 6 This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 7 EngliSh attaching the brush head To place the brush head on the handle, slide the ribs on the inside of the nut into the grooves in the top of the handle. Screw the brush head nut clockwise until it is firmly tightened. If the brush head rattles during use, tighten the nut further.
  • Page 8 EngliSh Note: When the handle is placed in the charger incorrectly, the charging light may still go on, but charging does not take place. Note: The handles of other Sonicare models do not fit in this charger and therefore will not charge effectively. Do not attempt to force a handle into this charger, as this causes damage.
  • Page 9 EngliSh To maximise the effectiveness of the Sonicare toothbrush, use light pressure and let the Sonicare do the brushing for you. Do not scrub. To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections: outside upper teeth, inside upper teeth, outside lower teeth and inside lower teeth.
  • Page 10 EngliSh Subsequently pass the bristles to the next tooth. Continue this procedure until you have brushed all your teeth. Please note that brush heads wear out sooner when used on braces. - Dental restorations Use the Sonicare on dental restorations (such as implants, caps, crowns, bridges and fillings) as you do on your natural tooth surfaces.
  • Page 11 EngliSh To deactivate or activate the Easy-start feature: Attach the brush head to the handle. Place the handle in the plugged-in charger. To deactivate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
  • Page 12 EngliSh Quadpacer (specific models only) - The Quadpacer 30-second interval timer ensures that you brush all sections of your mouth evenly and thoroughly. At 30, 60 and 90 seconds, you hear a short beep and notice a pause in brushing action. These signals tell you to continue with the next section of your mouth.
  • Page 13 If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 14 If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 15 EngliSh Remove the screwdriver and apply the above instruction to the other slot, which is located on the opposite side of the handle. Twist the blade to split the rest of the housing. Now insert the screwdriver into the middle slot, which is located on the top front part of the handle, as shown.
  • Page 16 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 17 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the Sonicare. If you are unable to solve the problem, contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’) or visit www.philips.com. Problem...
  • Page 18 EngliSh Problem Solution Brushing seems You may need to recharge the Sonicare. less powerful. The Easy-start feature may be active and needs to be deactivated (see chapter ‘Features’). You may need to clean the brush head. You may need to replace the brush head. The Sonicare gives You may need to clean the appliance.
  • Page 19: Deutsch

    DEutSCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) A Schutzkappe B Besonders weiche Borsten C Bürstenkopf D Farbring Abnehmbare Bürstenkopfmutter...
  • Page 20 Schaden aufweist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service- Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Page 21 DEutSCh - Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung. - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden.
  • Page 22 DEutSCh Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung unten im Ladegerät legen.
  • Page 23 DEutSCh laden Laden Sie die Sonicare während der ersten Tage mindestens 24 Stunden lang auf. Wir empfehlen, die Sonicare bei Nichtverwendung im angeschlossenen Ladegerät aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Wenn der Akku leer ist, dauert es mindestens 24 Stunden, um die Sonicare vollständig aufzuladen. Setzen Sie das Handstück in das Ladegerät (sodass der Ein-/Ausschalter zur Vorderseite des Ladegeräts zeigt), um das Gerät aufzuladen.
  • Page 24 DEutSCh Das gerät benutzen Zahnputztechnik Befolgen Sie diese einfachen Schritte und Sie werden optimale Putzergebnisse erzielen: Platzieren Sie die Sonicare in einem Winkel von 45 Grad zum Zahnfleischsaum, bevor Sie das Gerät einschalten. Halten Sie das Handstück locker in der Hand, schalten Sie die Sonicare ein und führen Sie die Borsten sanft in kleinen kreisenden Bewegungen so über die Zähne, dass die...
  • Page 25 DEutSCh Tipp: Für eine umfassendere Mundhygiene können Sie bei Bedarf auch Ihre Zunge mit der ein- oder ausgeschalteten Zahnbürste reinigen. tipps zu speziellen Zahnpflegeanforderungen - Verfärbungen entfernen Putzen Sie stark verfärbte Bereiche einige Sekunden länger, um die Behebung der Verfärbungen zu unterstützen.
  • Page 26 DEutSCh Produktmerkmale Easy-Start - Dieses Sonicare-Modell wird mit aktivierter Easy- Start-Funktion geliefert, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. - Die Putzleistung wird während der ersten 12 Putz-Zyklen langsam bis zur Maximalleistung gesteigert. - Die Easy-Start-Funktion ist aktiv, wenn Sie unmittelbar nach dem Einschalten der Sonicare 2 Signaltöne hören.
  • Page 27 DEutSCh Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert. Bei klinischen Vergleichsstudien mit der Sonicare sollte die Easy-Start-Funktion deaktiviert und das Gerät voll geladen sein. Smartimer - Der Smartimer legt die Putzzeit automatisch auf die von Zahnärzten und Spezialisten für Zahnhygiene empfohlenen 2 Minuten fest.
  • Page 28 DEutSCh reinigung Durch regelmäßiges Reinigen sorgen Sie für eine optimale Leistung und eine lange Nutzungsdauer Ihres Geräts. Zum Säubern der Sonicare empfehlen wir ein mildes Reinigungsmittel, Wasser und ein feuchtes Tuch. Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie den Bürstenkopf mindestens einmal pro Woche, auch unter der abnehmbaren Mutter.
  • Page 29 Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden...
  • Page 30 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt. - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
  • Page 31 DEutSCh Nehmen Sie den Schraubendreher heraus, und gehen Sie am anderen Schlitz auf der gegenüberliegenden Seite des Handstücks ebenso vor. Drehen Sie den Schraubendreher, bis das restliche Gehäuse zerplatzt. Führen Sie jetzt, wie abgebildet, den Schraubendreher soweit wie möglich in den mittleren Schlitz ein, der sich vorne auf dem Ende des Handstücks befindet.
  • Page 32 Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe...
  • Page 33 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch der Sonicare auftreten können. Sollten Sie ein Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”), oder besuchen Sie uns unter www.philips.com.
  • Page 34 DEutSCh Problem Lösung Die Sonicare sollte beim Gebrauch ein leichtes Bürstenkopf Summen erzeugen. Starkes Rattern lässt sich rattert bei beheben, indem Sie die Bürstenkopf-Mutter fester Benutzung der drehen. Sollte das Rattern nicht aufhören, müssen Sie Sonicare. den Bürstenkopf auswechseln. Vor dem Einschalten des Geräts müssen Sie unbedingt die Schutzkappe entfernen.
  • Page 35: Français

    FrançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) A Capuchon de protection B Poils ultradoux C Tête de brosse...
  • Page 36 FrançaiS remplacez l’ensemble par un chargeur d’origine afin d’éviter tout accident. - Si l’appareil (tête de brosse, manche, chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre «...
  • Page 37 FrançaiS Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant toute utilisation. - Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à...
  • Page 38 FrançaiS Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 39 FrançaiS Charge Au cours des premiers jours d’utilisation, chargez la brosse à dents Sonicare pendant au moins 24 heures. Nous vous recommandons de placer la brosse à dents Sonicare sur le chargeur branché lorsque vous ne l’utilisez pas, afin de maintenir le niveau de charge maximal de la batterie.
  • Page 40 FrançaiS témoin de charge de la batterie (certains modèles uniquement) Lorsque la batterie faiblit, vous entendez 5 signaux sonores après le cycle de brossage de 2 minutes et le témoin de charge se met à clignoter rapidement. Lorsque vous entendez le signal de charge faible, il reste au maximum 3 cycles de brossage de 2 minutes.
  • Page 41 FrançaiS Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections : dents de la mâchoire supérieure à l’extérieur, dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur, dents de la mâchoire inférieure à l’extérieur et dents de la mâchoire inférieure à l’intérieur. Commencez par brosser la section 1 (dents de la mâchoire supérieure à...
  • Page 42 FrançaiS deux secondes, de manière à ce que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Ensuite, tournez doucement le manche de la brosse, de manière à ce que les poils puissent nettoyer l’appareil et le reste de la dent. Faites alors glisser les poils vers la dent suivante.
  • Page 43 FrançaiS - La fonction Easy-start est active lorsque vous entendez deux bips immédiatement après avoir mis en marche votre brosse à dents Sonicare. Lorsque l’appareil a atteint sa puissance de brossage optimale (après le 12e brossage), vous n’entendez plus les deux bips. Remarque : Au cours des 12 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start soit efficace.
  • Page 44 FrançaiS Fonction Smartimer - La fonction Smartimer définit automatiquement le temps de brossage sur 2 minutes, conformément aux recommandations des dentistes et professionnels de la santé bucco-dentaire. - Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la brosse à dents. - Si vous souhaitez effectuer une pause au cours du cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
  • Page 45 FrançaiS Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. Nettoyez la tête de brosse chaque semaine, y compris sous la bague de serrage amovible. Pour retirer la bague de serrage : Pour retirer la bague de serrage, appuyez légèrement sur l’anneau en caoutchouc avec vos pouces.
  • Page 46 Web www.shop.philips.com/ service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 47 Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Page 48 FrançaiS Enlevez le tournevis et procédez de la même façon pour l’autre fente, située de l’autre côté du manche. Faites tourner la lame pour ouvrir complètement le compartiment. Insérez alors le tournevis dans la fente du milieu, située dans la partie avant supérieure du manche, comme indiqué.
  • Page 49 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de...
  • Page 50 à dents Sonicare. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le chapitre « Garantie et service ») ou visitez notre site Web à l’adresse www.philips.com.
  • Page 51 FrançaiS Problème Solution J’ai une sensation Vous pouvez éprouver une légère sensation de de chatouillement chatouillement lors du premier brossage avec la lorsque j’utilise brosse à dents Sonicare. Cette sensation s’atténue la brosse à dents après quelques utilisations. Sonicare. La tête de brosse La brosse à...
  • Page 52: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) A Cappuccio da viaggio B Setole extra morbide C Testina D Ghiera colorata Dado rimovibile...
  • Page 53 italiano - Non utilizzate in nessun caso il caricabatterie nel caso sia danneggiato. Qualora il caricabatterie, il cavo o la spina fossero danneggiati, provvedete alla sostituzione con parti originali onde evitare situazioni pericolose. - In caso di danni (testina, impugnatura, caricabatterie), non utilizzate l’apparecchio.
  • Page 54 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 55 italiano Predisposizione dell’apparecchio Per riporre il cavo in eccesso, avvolgetelo attorno agli appositi ganci nella parte inferiore del caricabatterie. inserimento della testina Per posizionare la testina sull’impugnatura, far combaciare le nervature all’interno del dado con le scanalature nella parte superiore dell’impugnatura.
  • Page 56 italiano Inserite l’impugnatura nel caricabatterie (con il pulsante on/off rivolto verso la parte anteriore del caricabatterie) per caricare l’apparecchio. Controllate che la parte inferiore dell’impugnatura sia inserita correttamente nel caricabatterie per assicurare il perfetto contatto. , La spia di ricarica lampeggia lentamente quando l’impugnatura è...
  • Page 57 italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Consigli per lavarsi i denti Per ottimizzare l’uso dello spazzolino, seguite queste semplici regole: Prima di accendere il Sonicare, appoggiate le setole della testina sul bordo gengivale, formando un angolo di 45 gradi. Esercitando una leggera pressione, muovete delicatamente le setole di Sonicare con piccoli movimenti circolari in modo che le setole più...
  • Page 58 italiano Premete il pulsante on/off per accendere o spegnere Sonicare in base alle vostre esigenze. Consiglio Per pulire la bocca in maniera ancora più completa, potete anche spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze.
  • Page 59 italiano di pulizia di 2 minuti, continuate a spazzolare queste zone per migliorare la salute delle gengive. Caratteristiche Easy-start - Questo modello Sonicare è dotato della speciale funzione Easy-Start che consente di acquisire familiarità con Sonicare. - La forza con cui vi spazzolate i denti aumenterà gradualmente fino a raggiungere la potenza massima dopo le prime 12 sessioni di utilizzo.
  • Page 60 italiano Si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale, in quanto potrebbe ridurre l’efficacia dello spazzolino Sonicare nel rimuovere la placca. Accertatevi che la funzione Easy-Start sia disattivata e che l’impugnatura sia completamente carica quando il Sonicare viene usato per test clinici.
  • Page 61 italiano Pulizia Una pulizia regolare garantisce prestazioni eccellenti e una maggiore durata dell’apparecchio. Per pulire lo spazzolino Sonicare vi consigliamo di utilizzare un detergente neutro, acqua e un panno umido. Risciacquate la testina e le setole ogni volta che usate lo spazzolino. Pulite la testina almeno una volta alla settimana, compresa la parte sotto al dado rimovibile.
  • Page 62 Web all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
  • Page 63 Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio.
  • Page 64 italiano - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. rimozione delle batterie ricaricabili Questa operazione non è reversibile. Per togliere le batterie, utilizzate un normale cacciavite a testa piatta.
  • Page 65 italiano Utilizzate quindi il cacciavite come una leva per aprire le 2 parti dell’impugnatura. Separate completamente le 2 parti dell’impugnatura. Inserite il cacciavite sotto la piastra del circuito elettronico in più punti. Ruotate e allentate la piastra del circuito elettronico fino a separarla completamente dall’impugnatura.
  • Page 66 In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti riscontrati durante l’uso dello spazzolino Sonicare. Nel caso non riusciste a risolvere i problemi, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”) o visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com.
  • Page 67 italiano Problema Soluzione Lo spazzolino Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare non Sonicare. Ricaricatelo per almeno 24 ore. funziona. Controllate che la presa sia in funzione mentre ricaricate l’apparecchio. Spesso, quando si spengono le luci, l’erogazione di corrente alle prese situate in bagno viene interrotta.
  • Page 68 italiano Problema Soluzione La pulizia risulta Potrebbe essere necessario ricaricare il Sonicare. meno efficace. È possibile che sia attiva la funzione Easy-start e che sia necessario disattivarla (vedere il capitolo “Caratteristiche”) Provate a pulire la testina. Potrebbe essere necessario sostituire la testina. Il Sonicare Potrebbe essere necessario pulire l’apparecchio.
  • Page 69: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) A Beschermkapje B Extra zachte borstelharen C Opzetborstel D Ring met kleurcode...
  • Page 70 nEDErlanDS Waarschuwing - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. - Gebruik de oplader nooit als deze beschadigd is. Indien de oplader, het snoer of de stekker beschadigd is, vervang de oplader dan altijd door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
  • Page 71 nEDErlanDS - Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. - De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten.
  • Page 72 Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 73 nEDErlanDS Verwijder het beschermkapje voordat u gaat poetsen. opladen Laad de Sonicare minstens 24 uur op tijdens de eerste dagen van gebruik. We raden u aan de Sonicare in de op netspanning aangesloten oplader te plaatsen wanneer u de Sonicare niet gebruikt, om er zeker van te zijn dat de accu altijd volledig opgeladen is.
  • Page 74 nEDErlanDS Ladingsindicatie (alleen specifieke modellen) Wanneer de accu bijna leeg is, hoort u 5 piepjes na de poetsbeurt van 2 minuten en knippert het oplaadlampje snel. Wanneer u de ‘bijna leeg’-indicatie hoort, heeft het apparaat nog voldoende energie voor 3 of minder poetsbeurten van 2 minuten. het apparaat gebruiken Poetstechniek Voer de volgende eenvoudige stappen uit om uw...
  • Page 75 nEDErlanDS daar 30 seconden mee door voordat u verder gaat met kwadrant 2 (de binnenkant van de boventanden). Poets vervolgens ook de overige twee kwadranten gedurende 30 seconden totdat u de poetsbeurt van 2 minuten hebt voltooid. Na een volledige poetsbeurt van 2 minuten kunt u het apparaat opnieuw kort inschakelen om de kauwvlakken van uw kiezen te poetsen.
  • Page 76 nEDErlanDS Gebruik de Sonicare op tandheelkundige restauraties (bijv. implantaten, kronen, bruggen en vullingen) op dezelfde manier als op natuurlijke tandoppervlakken. Zorg ervoor dat de borstelharen alle oppervlakken van de restauraties bereiken om zeker te zijn van een grondige reiniging. - Paradontale pockets Als uw tandarts of mondhygiënist heeft aangegeven dat u paradontale pockets hebt (plekken waar het tandvlees van de tand wijkt en waar zich...
  • Page 77 nEDErlanDS Easy-start uitschakelen of inschakelen: Bevestig de opzetborstel op het handvat. Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Om Easy-start uit te schakelen, drukt u op de aan/uitknop en houdt u deze 5 seconden ingedrukt.
  • Page 78 nEDErlanDS - De Smartimer wordt automatisch ingesteld op het begin van de cyclus van 2 minuten als: u de poetsbeurt langer dan 30 seconden onderbreekt; u het handvat terugplaatst in de oplader. Quadpacer (alleen specifieke modellen) - De Quadpacer is een timer die ervoor zorgt dat u alle kwadranten van de mond gelijkmatig en grondig poetst.
  • Page 79 nEDErlanDS Verwijder de schroefrand door met uw duimen voorzichtig op de rubberen kraag te drukken. Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de rubberen kraag te duwen, omdat dit tot beschadiging kan leiden. Trek de schroefrand omhoog langs de hals van de opzetborstel.
  • Page 80 Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Page 81 nEDErlanDS - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
  • Page 82 nEDErlanDS Gebruik nu de schroevendraaier als een hefboom om de 2 handvatonderdelen van elkaar los te wrikken. Trek de 2 handvatonderdelen volledig uit elkaar. Steek de schroevendraaier op verschillende plaatsen onder de printplaat. Draai en wrik de printplaat los tot deze volledig los is gekomen uit het handvat.
  • Page 83 Sonicare. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie & service’) of bezoek www.philips.com.
  • Page 84 nEDErlanDS Probleem Oplossing De Sonicare- Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Laad tandenborstel de Sonicare minimaal 24 uur op. doet het niet. Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat wanneer u het apparaat gaat opladen. Het is mogelijk dat de stroomtoevoer naar stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels of naar stopcontacten voor scheerapparaten in badkamers wordt...
  • Page 85 nEDErlanDS Probleem Oplossing Het poetsen Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. lijkt minder krachtig Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld en moet deze worden uitgeschakeld (zie hoofdstuk ‘Functies’). Mogelijk moet de opzetborstel worden schoongemaakt. Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen. De Sonicare Mogelijk moet het apparaat worden schoongemaakt.
  • Page 88 ©2012 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. DiamondClean Easy-start, Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending.

This manual is also suitable for:

Sonicare cleancare 5000 series