Sony HDMI VPL-BW5 Operating Instructions Manual page 65

Hide thumbs Also See for HDMI VPL-BW5:
Table of Contents

Advertisement

SONY:
I::!ImD
WARNING
ID!UI
AVERTISSEMENT
~
ACHTUNG
I!!!!i1D
ADVERTENCIA
II!!I!mI
ATIENZIONE
*~~[IijO)tJFm,O,
U)?(m,Oi-.b
~
('J:: '5
td:~~1J,;t
l."td:PT< t.=
~
Po
;t
t.:,
*~O)rl:::1;ttmi-~:b'td:
t
~
c' < t.=
~
t
~o *~~[IijO)tJFm,O,
U)?(m,O i-.b
~
<" C
r*Jllj)l:::~~:bt::
t
IJ,
~~~0)@:1tI
c
td: IJ
;t
To
When you place the unit, be sure not to block the ventilation holes (exhaust/intake) on the bottom,
00 not place objects under the unit. Poor exhaust and intake of air may cause heat to build up inside
the unit and this may cause the unit to malfunction,
Lorsque vous installez I'appareil, veillez
a
ne pas bloquer les orifices de ventilation (sortie/prise
d'air) situes dessous, Ne placez pas d'objets sous I'appareil. Une sortie ou une prise d'air insuffisante
pourrait entrai'ner une surchauffe interne de l'appareil et, par consequent, son dysfonctionnement.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerats darauf, dass die Liiftungsoffnungen (AuslasslEinlass) an der
Unterseite nicht blockiert sind, Stellen Sie keine Gegenstande unter das Gerat. Bei unzureichender
Be- und Entli.iftung kann es im Gerateinneren zu einem Warmestau kommen, der zu Fehlfunktionen
am Gerat ftihren kann,
Cuando instale la unidad, asegurese de no bloquear los orificios de ventilaci6n (escape/aspiraci6n) de
la parte inferior. No coloque ningun objeto bajo la unidad, Si la entrada y salida del aire es
insuficiente, la unidad podrfa generar calor en su interior y provocar un fallo de funcionamiento.
Posizionare I'apparecchio in modo che Ie prese di ventilazione (scarico/aspirazione) presenti nella
parte inferiore non siano ostruite. Non collocare alcun oggetto sotto I'apparecchio, poiche una
ventilazione inadeguata potrebbe causare surriscaldamenti interni e problemi all'apparecchio.
~.~.~~~.~$~~mR(~~/ill~)~.o.~rr~.~TOO~.~~o~~ffiill
~~*{5?~ ~%'5I~tJli:1\Jtlfu)jtftmi, ~riJ~E%~3&~.£~~~
0
*~O)Jmm,
i-
J::
< l.", iE
l.,
< .tJf\t!P P t.:1'= < t.: 561:::, J;(r
0)Jf{
EI
i-.tJ~
IJ < t.=
~
Po ffo keep the adequate ventilation so that the unit
functions properly, follow the instructions below./Pour garantir une aeration adequate permettant Ie fonctionnement correct de
l'
appareil,
suivez les instructions ci-dessous./Um eine ausreichende Luftzufuhr zu gewahrleisten, so dass das Gerat ordnungsgemaB funktioniert,
beachten Sie bitte die Anweisungen unten./Para garantizar una ventilaci6n adecuada que perrnita el funcionamiento correcto de la unidad,
siga estas instrucciones./Per mantenere un livello di ventilazione adeguato in modo tale che l' apparecchio funzioni correttamente, seguire
Ie istruzioni riportate di seguito.!
j;]1*~~m ~H-tt lE6jfj1!J!ffl*~.,
i1i:il9'
l), T~:rm
0
ili7iiiIF.f':::'2l~ ~
tt:-r
p.Q
~
-
~~;t Cj
:b' P1tltt!L iE.tmtd: E
i-*~O)r l:::~:b'td:
Pc' < t.=
~
Po ul)'{p Llf
Cj
tL
L ,
P)?(m, O:bt.b
~
:b
t
tL;t To !Do not place the wrapping sheets, soft rugs, or papers under the unit.
They may be sucked into the ventilation holes (intake) and block the holes./Ne placez pas de papiers
d'emballage, de tapis moelleux ou de journaux sous I'appareil. lis pourraient etre aspires par les orifices
de ventilation (prise d'air) et les bloquer./Legen Sie keine Verpackungsmaterialien, weiche Oecken oder
Papier unter das Gerat. Oiese konnten in die Liiftungsoffnungen (Einlass) eingesogen werden und die
Offnungen dann blockieren./No coloque hojas de papel envoivente, alfombras finas ni papeles debajo
de la unidad, ya que podrfan introducirse en los orificios de ventilaci6n (aspiraci6n) y bloquearlos./Non
collocare materiali di imballaggio, tappeti morbidi
0
fogli di carta sotto I'apparecchio, onde evitare che
vengano aspirati all' interno delle prese di ventilazione (aspirazione) ostruendole.!
iw~ ~~
ili
r
Bt
'EJ.~
ffl~~~, $X1tJ9XtttW.T~.TOO
0
~!l!Jj~mR (ill~) %lEIn'&ll1tffij~~.
0
q§;,@o)~t ~ L;;
IQl
'5
t.:IvO)L':::~:b'td:t ~c'
<
tl:.
~ t ~o
/00 not place the unit on a thick-piled carpet./Ne
placez pas I' appareil sur un tapis epais et pelucheux.!Stellen Sie das Gerat nicht auf einen dicken Teppich./
No coloque la unidad sobre una alfombra gruesa,/Non collocare I'apparecchio su un tappeto in velluto.!
i1i~.T*=E:f:tM~zJ:.
0
*td: E
0)
L I::: , tJFm,O, Pl)'{m,O i-.b
~
('
J:: '5
td:~ ~
1Jl;t l." td: Pc' < tl:.
~
Po /00 not put the unit on
objects like books, They also may block the ventilation holes(exhaust/intake)./Ne placez pas ('appareil
sur des objets comme des livres. lis risquent egalement de bloquer les orifices de ventilation (sortie/
prise d' air)./Stellen Sie das GerM nicht auf Gegenstande wie Biicher. Auch hier konnten die
Liiftungsoffnungen (AuslasslEinlass) blockiert werden./No coloque la unidad sobre objetos como, por
ejemplo, libros, ya que podrian bloquear los orificios de ventilaci6n (escape/aspiraci6n)./Non collocare
I' apparecchio su oggetti quali libri, poiche potrebbero bloccare Ie prese di ventilazione (scarico/
aspirazione)./
iW~J~~~.~.tE-=f=$wt~~J:.OO
0
~!l!IP1UEili%~.~RfL 04F~/ill~)
0
Sony Corporation ©2006 Printed in China
4-095-503-21 (1)

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents