Silvercrest SFK 36 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SFK 36 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SFK 36 A1 Operating Instructions Manual

Wireless doorbell
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFK 36 A1-11/11-V2
IAN: 71244
Wireless Doorbell SFK 36 A1
Wireless Doorbell
Operating instructions
Radio-ohjattu ovikello
Käyttöohje
Radiostyrd dörrklocka
Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SFK 36 A1

  • Page 1 Wireless Doorbell SFK 36 A1 Wireless Doorbell Operating instructions KOMPERNASS GMBH Radio-ohjattu ovikello BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Käyttöohje www.kompernass.com Radiostyrd dörrklocka ID-Nr.: SFK 36 A1-11/11-V2 Bruksanvisning IAN: 71244...
  • Page 2 SFK 36 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance parts Taking the appliance into use Maintenance Cleaning and Care Disposal CE Conformity Importer Warranty and Service Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
  • Page 4: Intended Use

    Intended Use This appliance serves as a radio doorbell system for wireless visitor signalisation and thus makes possible the operation of a door bell without wiring. The appliance is intended for domestic use only, not for commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance! Items supplied...
  • Page 5: Technical Data

    Technical data Power supply Receiver: 2 x 1.5V Type "AA/Mignon/LR6" Transmitter: 1 x 3V Type CR2032 Type of transmitter protection: IP 44 Transmission frequency: 433 MHz Range: 100 m (Free-space range) Ring-tone volume: min. 73dB(A) in 1 m (on max. setting) Safety instructions •...
  • Page 6 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep batteries well away from children. Children can put bat- teries into their mouths and swallow them. If a battery is swal- lowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY. For the handling of batteries please observe the following: Risk of explosion! •...
  • Page 7: The Appliance Parts

    • Protect the receiver against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it when it is raining outdoors or when close to liquids. • Ensure that, when the receiver is in use, it cannot become wet or moist and that it cannot be damaged. The appliance parts Receiver (Fig.
  • Page 8: Taking The Appliance Into Use

    Taking the appliance into use Take the appliance out of the carton and remove all packaging materials. Inserting the batteries in the receiver Open the battery compartment i on the rear of the appliance. Insert 2 x 1.5V batteries of the type "AA/Mignon/LR6" as per the insertion markings shown in the battery compartment i.
  • Page 9 Selecting the signal type The receiver can indicate the reception of a door-ring signal either optically, acoustically or optically and acoustically. To select, bring the signal type switch e into the desired position: - only acoustic ring indications, the selected melody sounds, - only optical ring indications, the signal indicator blinks, - optical and acoustic ring indications.
  • Page 10 Synchronising the transmitter and receiver The transmitter and receiver of this doorbell system can com- municate with each other on a variety of different frequencies. Consequently, up to 5 transmitters can be operated with one receiver. The precondition for this is that the transmitter and receiver within a system are working on the same frequency.
  • Page 11 Installing the appliance Select a suitable positioning for the transmitter, close to your outer door. Using the assembly plate h of the transmitter, mark the positions required for the two boreholes (spacing approx. 68 mm) and then bore the holes for the enclosed wallplugs. Screw the assembly plate h onto the wall.
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance Important! NEVER open any parts of the doorbell system! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only. The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
  • Page 13: Disposal

    Disposal Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in your household refuse. This appliance is subject to the provisions of European Guidelines 2002/96/EC. Transmitter and receiver units • Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility.
  • Page 14: Ce Conformity

    CE Conformity This appliance conforms with the fundamental require- ments and other relevant regulations of the R&TTE Directive 1999/5/EC. A complete copy of the original conformity declaration is available from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date...
  • Page 15 The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under war- ranty.
  • Page 16 - 14 -...
  • Page 17 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Toimituslaajuus Tekniset tiedot Turvaohjeet Laitteen osat Laitteen käyttöönotto Huolto Puhdistus ja hoito Hävittäminen CE-vaatimustenmukaisuus Maahantuoja Takuu ja huolto Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
  • Page 18: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu langattomaksi vierailijoista ilmoitta- vaksi ovikellojärjestelmäksi ja se mahdollistaa näin ovikellon käytön ilman johtoja. Laite on tarkoitettu yksityiseen kotitalous- käyttöön, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet asiattomasta käytöstä! Toimituslaajuus 1 vastaanotin 1 lähetin 2 1,5 V:n paristoa, tyyppiä...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Jännitelähde Vastaanotin: 2 x 1,5 V tyyppiä "AA/Mignon/LR6" Lähetin: 1 x 3 V tyyppiä CR2032 Kotelointiluokka lähetin: IP 44 Lähetystaajuus: 433 MHz Kantavuus: 100 m (esteetön kantavuus) Signaalin äänenvoimakkuus: väh. 73dB(A) 1 m:n etäisyydellä (maks. asetuksella) Turvaohjeet • Älä...
  • Page 20 • Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella. • Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa: Räjähdysvaara! •...
  • Page 21: Laitteen Osat

    • Suojaa vastaanotinta kosteudelta. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa, älä käytä sitä ulkona sateessa tai nesteiden lähettyvillä. • Varmista, ettei vastaanotin pääse käytön aikana kastumaan, kostumaan tai vahingoittumaan. Laitteen osat Vastaanotin (kuva A) q Signaalin merkkivalo w Kaiutin : Ilmoitussignaalin vaihtokytkin (optinen/akustinen) r Silmukka vastaanottimen ripustamiseen t VOL.: Painike äänenvoimakkuuden säätöön : Soittoäänen valintapainike...
  • Page 22: Laitteen Käyttöönotto

    Laitteen käyttöönotto Ota laite pois pakkauksesta ja poista kaikki paikkausmateriaalit. Paristojen asettaminen vastaanottimeen Avaa vastaanottimen taustapuolella sijaitseva paristoko- telo i. Aseta 2 x 1,5 V:n paristoa tyyppiä "AA/Mignon/LR6" paristokotelossa i kuvatun asettelukaavion mukaisesti paristokoteloon. Aseta paristokotelon kansi a jälleen paikoilleen. Pariston asettaminen lähettimeen Irrota lähettimen asennuslevy h.
  • Page 23 Signaalityypin asettaminen Vastaanotin voi esittää ovikellosignaalin vastaanoton joko optisesti, akustisesti tai optisesti ja akustisesti. Saata tätä varten ilmoitussignaalin vaihtokytkin e haluttuun asentoon: - vain akustinen signaalinosoitus, valittu soittoääni kuuluu - vain optinen signaalinosoitus, signaalin merkkivalo vilkkuu - optinen ja akustinen signaalinosoitus. Signaaliäänenvoimakkuuden asettaminen Haluttu signaaliäänenvoimakkuus valitaan painamalla VOL.- painiketta t niin monta kertaa, kunnes haluttu äänenvoimak-...
  • Page 24 Lähettimen ja vastaanottimen synkronointi Tämän ovikellojärjestelmän lähetin ja vastaanotin voivat viestiä keskenään useilla eri taajuuksilla. Siksi yhdellä vastaanotti- mella voidaan käyttää jopa 5 lähetintä. Edellytyksenä tälle on kuitenkin, että yhden järjestelmän lähetin ja vastaanotin työskentelevät samalla taajuudella. Sitä varten laitteet on synkronoitava seuraavasti: Paina vastaanottimen synkronointipainiketta Paina nyt lähettimen soittopainiketta...
  • Page 25 Laitteiden kiinnittäminen Valitse lähettimelle sovelias paikka ulko-oven läheltä. Merkitse lähettimen asennuslevyn h avulla 2 tarvittavan porausreiän sijainnit (etäisyys n. 68 mm) ja poraa reiät mukana tulevilla tulpilla. Ruuvaa asennuslevy h seinään. Kirjoita asukkaan nimi nimikylttiin d ja aseta muovisuojus paikoilleen. Aseta lähetin asennuslevylle h ja kiinnitä...
  • Page 26: Huolto

    Huolto Huomio! Älä koskaan avaa mitään ovikellojärjestelmän osia! Anna korjaukset ainoastaan ammattilaisen suoritetta- vaksi. Laite ei vaadi kunnossapitoa. Käyttäjän ei tarvitse suorittaa tuotteelle tai tuotteessa minkäänlaisia töitä. Käänny virhe- toimintojen tai havaittavien vaurioiden esiintyessä asiakas- huollon puoleen. Jos laitetta ei käytetä pidempään, poista paristot laitteesta.
  • Page 27: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallis- ten talousjätteiden joukkoon. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mu- kainen. Lähetin-/vastaanotinkokonaisuus • Hävitä tuote tai osia siitä hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen kautta. • Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuolto- viranomaiseen.
  • Page 28: Ce-Vaatimustenmukaisuus

    CE-vaatimustenmukaisuus Tämä laite vastaa radio- ja telepäätelaitteista anne- tun direktiivin 1999/5/EC perustavia vaatimuksia ja muita voimassa olevia määräyksiä. Täydellinen alku- peräinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Takuu ja huolto Tälle laitteelle annetaan 3 vuoden takuu ostopäiväyksestä lukien.
  • Page 29 Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä...
  • Page 30 - 28 -...
  • Page 31 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Leveransens innehåll Tekniska data Säkerhetsanvisningar Komponenter Förberedelser Underhå Rengöring och skötsel Kassering CE-överensstämmelse Importör Garanti och service Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
  • Page 32: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Den här produkten ska användas som trådlös dörrklocka för att signalera när det kommer besökare och den kräver inga kablar eller anslutningar. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Tillverkaren ansvarar inte för någon form av skador som är ett resultat av att produkten använts på...
  • Page 33: Tekniska Data

    Tekniska data Spänningsförsörjning Mottagare: 2 st. 1,5V av typ AA/mignon/LR6 Sändare: 1 x 3 V av typ CR2032 Skyddstyp sändare: IP 44 Sändarfrekvens 433 MHz Räckvidd: 100 m (i fritt fält) Ringsignalens ljudstyrka: min. 73dB(A) på 1 m avstånd (vid inställning på max.) Säkerhetsanvisningar •...
  • Page 34 • Passa barnen och se till så att de inte leker med produkten. • Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka medicinsk vård. Tänk på...
  • Page 35: Komponenter

    • Skydda mottagaren från fukt. Använd den bara i torra utrymmen, inte utomhus i regn och snö eller i närheten av vätska. • Akta så att mottagaren inte blir våt eller fuktig eller riskerar att skadas när du använder den. Komponenter Mottagare (Bild A) q Signalindikator...
  • Page 36: Förberedelser

    Förberedelser Ta upp produkten ur förpackningen och ta bort allt förpack- ningsmaterial. Lägga in batterierna i mottagaren Öppna batterifacket i på mottagarens baksida. Lägg 2 st. 1,5V-batterier av typ AA/Mignon/LR6 med polerna så som framgår av bilden i batterifacket i. Sätt på...
  • Page 37 Ställa in typ av signal Mottagaren kan visa att det ringer på dörren optiskt, akustiskt eller både optiskt och akustiskt. Sätt då signalväxlaren e på önskat läge: - bara akustisk signal, den melodi som valts spelas, - bara optisk signal, det blinkar, - både optisk och akustisk signal.
  • Page 38 Synkronisera sändare och mottagare I det här systemet kan sändaren och mottagaren kommunicera med varandra på ett stort antal olika frekvenser. Därför kan man använda upp till 5 sändare till en mottagare. Förutsätt- ningen är att sändaren och mottagaren i samma system arbe- tar på...
  • Page 39 Montera produkterna Välj en lämplig plats för sändaren i närheten av ytterdörren. Använd sändarens monteringsplatta h för att markera för de 2 borrhål som krävs (avstånd ca 68 mm) och borra hål till medföljande pluggar. Skruva fast monteringsplattan h på väggen. Skriv den boendes namn på...
  • Page 40: Underhå L

    Underhå OBS! Öppna aldrig några delar av systemet! Låt endast yrkesmän utföra reparationer. Produkten är underhållsfri. Användaren ska inte göra några som helst arbeten på eller i produkten. Vänd dig till kundervice om produkten inte fungerar som den ska eller om du upp- täcker att den är skadad.
  • Page 41: Kassering

    Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hus- hållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2002/96/EC. Sändar/Mottagarenhet • Lämna in produkten och dess delar till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av avfall eller till din kommunala avfallsanläggning.
  • Page 42: Ce-Överensstämmelse

    CE-överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kra- ven och övriga relevanta föreskrifter i R&TTE-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garanti och service För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum.
  • Page 43 Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade service- fi lial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste an- mälas direkt efter uppackningen, dock senast två...

Table of Contents