Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC1800-GC1700 SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC1800-GC1700 SERIES

  • Page 1 GC1800-GC1700 SERIES...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlISh 6 DanSk 1 Ελληνικα 18 SuomI 5 noRSk 1 SvEnSka 7 TüRkçE ...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Filling The Water Tank

    This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Steam Ironing

    EnGlISh using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops after a short while. Steam ironing Make sure that there is enough water in the water tank. Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’).
  • Page 9: After Ironing

    EnGlISh If the temperature light goes on, wait for it to go out before you start ironing. If the temperature light does not go on, the iron is ready for use. Cleaning and maintenance after ironing Put the iron on its heel. Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down.
  • Page 10 (Fig. 18). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11 EnGlISh Problem Cause Solution Water leaks from the The iron is not hot Set the temperature dial to a temperature soleplate during enough. suitable for steam ironing ( 2 to MAX). ironing. Put the iron on its heel and wait until the temperature light goes out before you start ironing.
  • Page 12: Dansk

    DanSk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Spraydyse (kun nogle modeller) Påfyldningsåbning Dampkontrol O = ingen damp l = moderat dampmængde...
  • Page 13 Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 14 DanSk Sådan bruges apparatet Bemærk: Første gang strygejernet tages i brug, kan der komme lidt røgudvikling. Dette varer dog kun et øjeblik. Dampstrygning Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. Indstil den anbefalede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring” under “Temperaturindstilling”). Når temperaturindikatoren slukker, sættes dampkontrollen i den ønskede dampindstilling.
  • Page 15 DanSk Tænder temperaturindikatoren, skal du vente med at fortsætte strygningen, til den slukker. Hvis temperaturindikatoren ikke tænder, er strygejernet klar til brug. Rengøring og vedligeholdelse Efter brug Stil strygejernet på højkant. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad strygejernet afkøle. Tør strygesålen af med en fugtig klud med lidt ikke-ridsende (flydende) rengøringsmiddel.
  • Page 16 (fig. 18). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 17 DanSk Problem Årsag Løsning Der drypper vand fra Strygejernet er ikke Sæt temperaturvælgeren på en strygesålen under varmt nok. temperatur, der passer til dampstrygning strygningen. ( 2 til MAX). Stil strygejernet på højkant, og vent med at begynde strygningen, til temperaturindikatoren slukker.
  • Page 18: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Στόμιο ψεκασμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Στόμιο...
  • Page 19 Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Page 20 Ελληνικα Εάν δεν γνωρίζετε από τι ύφασμα ή υφάσματα είναι κατασκευασμένο αυτό που πρόκειται να σιδερώσετε, καθορίστε τη σωστή θερμοκρασία σιδερώματος σιδερώνοντας ένα σημείο που δεν θα είναι ορατό όταν το φοράτε ή το χρησιμοποιείτε. Μεταξωτά, μάλλινα και συνθετικά υλικά: σιδερώστε τα από την ανάποδη πλευρά για να αποφύγετε...
  • Page 21 Ελληνικα Περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε το κουμπί ξανά για να αποφύγετε το πιτσίλισμα με νερό. Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους. κάθετη βολή ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού ενώ κρατάτε το σίδερο σε κάθετη...
  • Page 22 Ελληνικα λειτουργία Calc-clean (καθαρισμού αλάτων) Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Calc-Clean μία φορά ανά δύο εβδομάδες. Εάν το νερό στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό (δηλαδή βγαίνουν νιφάδες αλάτων από την πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος), θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Calc-Clean πιο συχνά. Θέστε...
  • Page 23 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 24 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Νιφάδες αλάτων και Χρησιμοποιήσατε Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Calc- ακαθαρσία βγαίνουν από σκληρό νερό, με Clean μία ή περισσότερες φορές (δείτε την πλάκα κατά τη αποτέλεσμα να το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και διάρκεια του δημιουργηθούν άλατα συντήρηση’). σιδερώματος. μέσα...
  • Page 25: Suomi 5

    SuomI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. laitteen osat (kuva 1) Suihkutussuutin (vain tietyissä malleissa) Täyttöaukko Höyrynvalitsin O = ei höyryä l = normaali höyry ; = paljon höyryä x = CalcClean-toiminto Suihkutuspainike T (vain tietyissä...
  • Page 26 SuomI Sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto Poista pohjassa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. Anna höyrysilitysraudan lämmetä korkeimpaan lämpötilaan ja liikuta sitä sitten kostean kankaan päällä...
  • Page 27 SuomI höyrysilitys Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohtaa Lämpötilan valinta). Kun lämpötilan merkkivalo on sammunut, aseta höyryn säädin haluamaasi asentoon. Varmista, että valitsemasi höyryasetus sopii käytettäväksi valitun lämpötila-asetuksen kanssa: (Kuva 6) l kohtuullisesti höyryä (lämpötila-asetukset 2 - 3 ) ;...
  • Page 28 SuomI Puhdistus ja hoito Silityksen jälkeen Aseta silitysrauta pystyasentoon. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä. Pyyhi pohjaan tarttunut kalkki ja muu lika kostealla liinalla ja naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella. Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden kanssa, jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen hankaustyynyä...
  • Page 29 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 18). Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 30 SuomI Ongelma Ratkaisu Spray-toiminto ei toimi Vesisäiliössä ei ole Täytä vesisäiliö (katso osaa Käyttöönotto). (vain tietyissä malleissa) tarpeeksi vettä. Pohjasta tulee silityksen Olet käyttänyt kovaa Tee CalcClean-toiminto ainakin kerran aikana kalkkihiutaleita ja vettä, mikä aiheuttaa (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). muita epäpuhtauksia.
  • Page 31: Norsk 1

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Spraymunnstykke (kun bestemte typer) Påfyllingsåpning Dampbryter O = ingen damp l = moderat damp ;...
  • Page 32 Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 33 noRSk Bruke apparatet Merk: Strykejernet kan ryke litt ved første gangs bruk. Dette vil avta etter en liten stund. Dampstryking Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. Velg anbefalt stryketemperatur (se delen Stille inn temperaturen under avsnittet Før bruk). Når temperaturlampen er slukket, kan du sette dampbryteren i riktig dampstilling.
  • Page 34 noRSk Rengjøring og vedlikehold Etter stryking Sett strykejernet i oppreist stilling. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og la strykejernet avkjøles. Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (flytende) vaskemiddel uten skureeffekt. Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør du unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier til å...
  • Page 35 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 36 noRSk Problem Årsak Løsning Det lekker vann fra Strykejernet er ikke Sett temperaturbryteren til en temperatur strykesålen under varmt nok. som er egnet for dampstryking (2 til MAX). stryking. Sett strykejernet i oppreist stilling, og vent til temperaturlampen er slukket før du begynner å...
  • Page 37: Svenska 7

    SvEnSka Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Spraymunstycke (endast vissa modeller) Påfyllningsöppning Ångvred O = ingen ånga l = måttlig ånga...
  • Page 38 Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 39 SvEnSka använda apparaten Obs! Strykjärnet kan avge lite rök när du använder det första gången. Det upphör efter en kort stund. Ångstrykning Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken. Ställ in rekommenderad stryktemperatur (se kapitlet Förberedelser inför användning, avsnittet Ställa in temperaturen).
  • Page 40 SvEnSka Om temperaturlampan inte tänds är strykjärnet klart att användas. Rengöring och underhåll Efter strykningen Ställ strykjärnet på hälen. Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna. Torka av kalk och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och rengöringsmedel utan slipmedel.
  • Page 41 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 42 SvEnSka Problem Orsak Lösning Det läcker vatten från Strykjärnet är inte Ställ in temperaturvredet på en temperatur stryksulan under tillräckligt varmt. som är lämplig för ångstrykning (2 till strykningen. MAX). Ställ strykjärnet på hälen och vänta tills temperaturlampan har slocknat innan du börjar stryka.
  • Page 43: Türkçe

    TüRkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Sprey başlığı (sadece belirli modellerde) Doldurma ağzı Buhar ayar düğmesi O = buharsız l = normal buhar ;...
  • Page 44 TüRkçE Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. İlk kullanımdan önce Tabanın altında bulunan etiket ya da koruyucu folyoyu çıkartın.
  • Page 45 TüRkçE Buharlı ütüleme Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. Önerilen ütü sıcaklığını seçin (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü, ‘’Sıcaklığın ayarlanması” başlığı). Sıcaklık ışığı söndükten sonra, buhar kontrol düğmesini kullanarak gerekli buhar seçimini yapın. Seçtiğiniz buhar ayarı ile seçmiş olduğunuz ütüleme sıcaklığının birbirine uygun olduğundan emin olun: (Şek.
  • Page 46 TüRkçE Temizlik ve bakım Ütülemeden sonra Ütünüzü arka kısmı üzerine oturtun. Elektrik fişini prizden çıkarın ve ütüyü soğumaya bırakın. Ütünüzün tabanında biriken maddeleri nemli yumuşak bir bez veya çizmeyen (sıvı) bir temizleme maddesi kullanarak temizleyin. Ütü tabanının düzlüğünü koruması için, metal cisimlerle sert temasından kaçının. Ütü tabanını temizlemek için ovma bezleri, sirke ve başka kimyasallar kullanmayın.
  • Page 47 (Şek. 18). Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 48 TüRkçE Sorun Neden Çözüm Ütü yaparken Ütü yeterince sıcak değil. Sıcaklık ayarını, buharlı ütülemeye uygun tabandan su sızıyor. dereceye getirin (2 ile MAX arası). Ütüyü arka kısmı üzerine oturtun ve ütü yapmaya başlamadan önce sıcaklık ışığı sönene kadar bekleyin. Sprey fonksiyonu Su haznesinde yeterince Su haznesini doldurun (bkz.
  • Page 52 9.000.6156....

This manual is also suitable for:

Gc1800 seriesGc1700 series

Table of Contents