ENGLISH 6 POLSKI 12 ROMÂNĂ 18 РУССКИЙ 24 ČEŠTINA 30 MAGYAR 36 SLOVENSKY 42 УКРАЇНСЬКА 48 HRVATSKI 54 EESTI 60 LATVIEŠU 66 LIETUVIŠKAI 72 SLOVENŠČINA 78 БЪЛГАРСКИ 84 SRPSKI 90...
Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
ENGLISH Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. Make sure the appliance is unplugged. Set the steam control to position O (= no steam) (fig. 2). Tilt the iron backwards. Fill the water tank with tap water up to the maximum level (fig. 3). Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
Page 8
Wait a while before using the button again to avoid spluttering. Never direct the steam at people. Vertical steam boost (GC1830/GC1820/GC1815 only) The steam boost function can also be used when you are holding the iron in vertical position.This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains, etc (fig. 9).
ENGLISH Cleaning and maintenance After ironing Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner. To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Page 10
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
The automatic shut-off light is The automatic shut-off function Pick the iron up or move it slightly to blinking (GC1830 only). has been activated (see chapter deactivate the automatic shut-off function. 'Features'). The automatic shut-off light goes out.
POLSKI Opis ogólny Ważne Przed pierwszym użyciem Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Page 13
POLSKI Przygotowanie do użycia Napełnianie zbiorniczka na wodę. Ustawianie temperatury Zasady używania Prasowanie parowe...
Page 14
POLSKI Prasowanie bez pary Funkcje Funkcja spryskiwacza (tylko wybrane modele) Silne uderzenie pary (tylko wybrane modele) Pionowe, silne uderzenie pary (tylko modele GC1830/GC1820/GC1815) Automatyczne wyłączanie (tylko model GC1830)
Page 15
POLSKI Czyszczenie i konserwacja Po zakończeniu prasowania Podwójny aktywny system antywapienny (tylko wybrane modele) Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean...
Page 16
POLSKI Czyszczenie igły regulatora pary Przechowywanie Ochrona środowiska Gwarancja i serwis...
Page 17
POLSKI Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie...
Verificaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Page 19
ROMÂNĂ Pregătirea pentru utilizare Umplerea rezervorului de apă Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă. Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză. Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia O ( = fără abur) (fig. 2). Răsuciţi fierul de călcat spre spate. Umpleţi rezervorul de apă...
Page 20
Aşteptaţi puţin înainte de a folosi butonul din nou pentru a nu împroşca. Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni. Jet de abur vertical (numai la modelele GC1830/GC1820/GC1815) Jetul de abur poate fi folosit şi când ţineţi fierul de călcat în poziţie verticală.Astfel, puteţi netezi cutele hainelor aflate în poziţie verticală, perdelelor etc (fig.
Page 21
ROMÂNĂ Curăţare şi întreţinere După călcare Scoateţi cablul de alimentare din priza de perete şi lăsaţi fierul să se răcească. Ştergeţi calcarul şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu un detergent (lichid) non-abraziv. Pentru a menţine talpa netedă, evitaţi contactul brutal cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată burete de sârmă, oţet sau alte substanţe chimice pentru a curăţa talpa.
Page 22
înconjurător (fig. 18). Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
Page 23
Funcţia de oprire automată a Ridicaţi fierul şi mişcaţi-l uşor pentru a luminează intermitent (numai fost activată (consultaţi capitolul dezactiva funcţia de oprire automată. Ledul GC1830) 'Caracteristici'). pentru oprire automată se stinge. Apa se scurge prin talpă în Fierul a fost pus în poziţie Goliţi rezervorul de apă...
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Page 25
РУССКИЙ Подготовка прибора к работе Заполнение резервуара для воды Запрещается погружать утюг в воду. Убедитесь, что прибор отключен от электросети. Установите парорегулятор в положение О (= глажение без пара) (рис. 2). Наклоните утюг назад. Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня водопроводной водой...
Page 26
Во избежание разбрызгивания капель воды выдерживайте некоторую паузу между отдельными выбросами пара. Запрещается направлять струю пара на людей. Вертикальный паровой удар (только у моделей GC1830/GC1820/GC1815) Функцию Паровой удар можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном положении. Это особенно удобно при разглаживании стойких складок на висящей...
Page 27
РУССКИЙ Если утюг был оставлен в горизонтальном положении, это произойдет через 30 секунд. Если утюг был оставлен в вертикальном положении, то это произойдет через 8 минут. Возобновление нагрева утюга. Приподнимите утюг или слегка переместите его. Индикатор автоматического отключения погаснет. Если включился индикатор нагрева, дождитесь его отключения, прежде чем начинать гладить.
Page 28
Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки...
Page 29
РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам использования утюга. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Неисправность Возможная причина Способы решения Утюг включен в сеть, но Неправильное подключение.
ČEŠTINA Všeobecný popis Důležité Před prvním použitím Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř.Tento jev však brzy zmizí.
Page 31
ČEŠTINA Příprava k použití Naplnění nádržky na vodu Nastavení teploty Použití přístroje Žehlení s párou...
Page 32
ČEŠTINA Žehlení bez páry Speciální funkce Rozprašovač (pouze u některých typů) Funkce parní impuls (pouze u některých typů) Vertikální parní impuls (pouze u modelu GC1830/GC1820/GC1815) Automatické vypnutí (pouze u modelu GC1830) Čištění a údržba Po ukončeném žehlení...
Page 33
ČEŠTINA Odvápňovací systém Double-Active (pouze u některých typů) Po ukončení procesu Calc-Clean Čištění jehly regulátoru páry...
Page 34
ČEŠTINA Skladování Ochrana životního prostředí Záruka a servis...
Page 35
ČEŠTINA Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení...
MAGYAR Általános leírás Fontos! Teendők az első használat előtt Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.
Page 37
MAGYAR Előkészítés A víztartály feltöltése A hőmérséklet beállítása A készülék használata Gőzölős vasalás...
Page 38
MAGYAR Vasalás gőz nélkül Tulajdonságok Vízpermetezési funkció (csak egyes típusoknál) Gőzlövet (a meghatározott típusoknál) Függőleges gőzlövet (a GC1830/GC1820/GC1815 típusoknál) Automatikus kikapcsolás (csak a GC1830 készüléknél)
Page 39
MAGYAR Tisztítás és karbantartás A vasalást követő teendők Kettős vízkőmentesítő rendszer (csak egyes típusoknál) A vízkőmentesítést követő teendők...
Page 40
MAGYAR A gőzvezérlő tű tisztítása Tárolás Környezetvédelem Jótállás és szerviz...
Page 41
MAGYAR Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás...
SLOVENSKY Opis zariadenia Dôležité upozornenie Pred prvým použitím Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí.
Page 43
SLOVENSKY Príprava na použitie Plnenie zásobníka na vodu Nastavenie teploty Použitie zariadenia Naparovanie...
Page 44
SLOVENSKY Žehlenie bez naparovania Funkcie Funkcia kropenia (len určité modely) Prídavný prúd pary (len určité modely) Prídavný prúd pary vo zvislej polohe (len modely GC1830/GC1820/GC1815) Automatické vypnutie (len model GC1830)
Page 45
SLOVENSKY Čistenie a údržba Po žehlení Systém Double-Active Calc na odstraňovanie vodného kameňa (len určité modely) Po odstránení vodného kameňa...
Page 46
SLOVENSKY Čistenie ihly na ovládanie naparovania Odkladanie Životné prostredie Záruka a servis...
Page 47
SLOVENSKY Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie...
пошкодження, або якщо пристрій упав або протікає. Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур. Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він приєднаний до мережі.
Page 49
УКРАЇНСЬКА Підготовка до використання Наповнення резервуару для води Ніколи не занурюйте праску у воду. Пристрій має бути від'єднаний від розетки. Налаштуйте регулятор пари в положення O (= без пари) (мал. 2). Нахиліть праску назад. Заповніть резервуар водою з-під крана до максимальної позначки (мал. 3). Не...
Page 50
Перед тим, як повторно натиснути на кнопку, трошки зачекайте, щоб уникнути утворення бризок. Ніколи не спрямовуйте пару на людей. Вертикальне відпарювання (лише моделі GC1830/GC1820/GC1815) Функцію парового струменя можна також використовувати, тримаючи праску в вертикальному положенні. Це згодиться для розпрасування складок на підвішеному...
Page 51
УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд Після прасування Витягніть штепсель із розетки і дайте прасці охолонути. Витріть з підошви накип та інші відкладення вологою тканиною з неабразивним (рідким) засобом для чищення. Щоб підошва залишалася гладкою, захищайте її від контакту з металевими предметами. Ніколи...
Page 52
Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
Page 53
процедуру декілька разів. Індикатор автоматичного Активовано функцію Підніміть праску і легенько порухайте вимкнення блимає (лише автоматичного вимкнення нею, щоб вимкнути функцію модель GC1830). (див. розділ автоматичного вимкнення. Індикатор "Характеристики"). автоматичного вимкнення згасне. Під час охолодження або Праску поставили у Перед тим, як відкласти праску на...
HRVATSKI Opći opis Važno Prije prve uporabe Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon kratkog vremena.
Page 55
HRVATSKI Priprema za uporabu Punjenje spremišta za vodu Postavljanje temperature Korištenje aparata Glačanje s parom...
Page 56
HRVATSKI Glačanje bez pare Značajke Funkcija raspršivanja (samo neki modeli) Dodatna količina pare (samo neki modeli) Okomiti mlaz pare (samo GC1830/GC1820/GC1815) Automatsko isključivanje (samo GC1830)
Page 57
HRVATSKI Čišćenje i održavanje Nakon glačanja Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (samo neki modeli) Nakon postupka Calc-Clean...
Page 58
HRVATSKI Čišćenje igle za kontrolu pare Spremanje Zaštita okoliša Jamstvo i servis...
Page 59
HRVATSKI Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje...
EESTI Üldine kirjeldus Tähelepanu! Enne esmakasutust Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.
Page 61
EESTI Ettevalmistus kasutamiseks Veepaagi täitmine Temperatuuri reguleerimine Seadme kasutamine Auruga triikimine...
Page 62
EESTI Kuivtriikimine Omadused Piserdusfunktsioon (ainult teatud tüüpidel) Lisaauru funktsioon (ainult teatud mudelitel) Lisaauru andmine püstasendis (ainult GC1830/GC1820/GC1815) Automaatne väljalülitamine (ainult GC2560)
Page 63
EESTI Puhastamine ja hooldus Pärast triikimist Double-Active katlakivi eemaldamissüsteem (ainult teatud mudelitel) Pärast katlakivi eemaldamist...
Page 64
EESTI Aururegulaatori nõela puhastamine Hoidmine Keskkonnakaitse Garantii ja hooldus...
Page 65
EESTI Veaotsing Häire Võimalik põhjus Kõrvaldamine...
LATVIEŠU Vispārējs apraksts Svarīgi Pirms pirmās lietošanas Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs.
Page 67
LATVIEŠU Sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piepildīšana Temperatūras noregulēšana Ierīces lietošana Gludināšana ar tvaiku...
Page 68
LATVIEŠU Gludināšana bez tvaika Funkcijas Izsmidzināšanas funkcija (tikai atsevišķiem modeļiem) Papildus tvaiks (tikai atsevišķiem modeļiem) Vertikāls papildu tvaiks (tikai GC1830/GC1820/GC1815) Automātiska izslēgšanās (tikai GC1830)
Page 69
LATVIEŠU Tīrīšana un kopšana Pēc gludināšanas "Double-Active Calc" sistēma (tikai atsevišķiem modeļiem) Pēc "Calc-Clean" procesa...
Page 70
LATVIEŠU Tvaika vadības adatas tīrīšana Uzglabāšana Vides aizsardzība Garantija un apkalpošana...
Page 71
LATVIEŠU Kļūmju novēršana Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums...
LIETUVIŠKAI Bendras aprašymas Svarbu Prieš pirmąjį naudojimą Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų.Tai netrukus liausis.
Page 73
LIETUVIŠKAI Paruošimas naudoti Vandens bakelio pripildymas Temperatūros nustatymas Lygintuvo naudojimas Lyginimas garais...
Page 74
LIETUVIŠKAI Lyginimas be garų Savybės Purškimo funkcija (tik tam tikruose modeliuose) Garų srautas (tik tam tikruose modeliuose) Vertikalus garų srautas (tik GC1830/GC1820/GC1815) Automatinis išsijungimas (tik GC1830)
Page 75
LIETUVIŠKAI Valymas ir priežiūra Po lyginimo Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema (tik tam tikruose modeliuose) Pašalinus kalkių nuosėdas...
Page 76
LIETUVIŠKAI Garų reguliatoriaus adatos valymas Laikymas Aplinka Garantija ir aptarnavimas...
Page 77
LIETUVIŠKAI Trikčių nustatymas ir šalinimas Triktis Galima priežastis Sprendimas...
SLOVENŠČINA Splošni opis Pomembno Pred prvo uporabo Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi, vendar traja le krajši čas.
Page 79
SLOVENŠČINA Priprava pred uporabo Polnjenje zbiralnika za vodo Nastavljanje temperature Uporaba aparata Likanje s paro...
Page 80
SLOVENŠČINA Likanje brez pare Funkcije Funkcija pršenja (samo določeni modeli) Pritisk pare (samo pri določenih modelih) Pritisk pare v navpičnem položaju (samo GC1830/GC1820/GC1815) Samodejni izklop (samo GC1830)
Page 81
SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Po likanju Sistem proti apnencu z dvojnim delovanjem (samo določeni modeli) Po postopku odstranjevanja apnenca...
= функция Calc-Clean за премахване на накип D Бутон за пръскане T (за GC1830/1820/1815/1720/1705) E Усилване на парата 9 (за GC1830/1820/1815) F Светлинен индикатор за автоматично изключване (само за GC1830) G Светлинен индикатор за температурата H Електрозахранващ кабел I Пластина за почистване на накип (само за GC1830/1820) J Табелка...
Page 85
БЪЛГАРСКИ Подготовка за употреба Наливане на вода в резервоара Никога не потапяйте ютията във вода. Проверете дали уредът е изключен от контакта. Поставете регулатора на парата в положение О (= без пара) (фиг. 2). Наклонете ютията назад. Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода до максималното равнище (фиг. 3). Не...
Page 86
Изчакайте малко, преди да натиснете бутона отново, за да избегнете разпръскване. Никога не насочвайте парата към хора. Вертикално усилване на парата (само за GC1830/GC1820/GC1815) Функцията за усилване на парата може да се използва и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки от висящи дрехи, пердета и...
Page 87
БЪЛГАРСКИ Вдигнете ютията или леко я раздвижете. Индикаторната лампа за автоматичното изключване изгасва. Ако температурният индикатор светне, изчакайте го да изгасне, преди да започнете да гладите. Ако температурният индикатор не свети, ютията е готова за работа. Почистване и поддръжка След гладене Извадете...
Page 88
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care...
Page 89
Отстраняване на неизправности Този раздел обобщава най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете с вашата ютия. Ако не можете да решите проблема, обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Проблем Възможна причина...
SRPSKI Opšti opis Važno Pre prve upotrebe Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati.
Page 91
SRPSKI Pre upotrebe Punjenje posude za vodu Podešavanje temperature Upotreba uređaja Peglanje sa parom...
Page 92
SRPSKI Peglanje bez pare Karakteristike Funkcija raspršivanja (samo određeni modeli) Mlaz pare (samo neki modeli) Vertikalni mlaz pare (samo GC1830/GC1820/GC1815) Automatsko isključivanje (samo GC1830)
Page 93
SRPSKI Čišćenje i održavanje Nakon peglanja Sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem (samo određeni modeli) Posle Calc-Clean procesa...
Page 94
SRPSKI Čišćenje igle regulatora pare Odlaganje Zaštita okoline Garancija i servis...
Page 95
SRPSKI Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje...