Silvercrest SKAT 1000 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SKAT 1000 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SKAT 1000 A1 Operating Instructions Manual

Coffee machine
Table of Contents
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
    • Kellonajan Asettaminen
    • Laitteen Kuvaus
    • Muistitoiminto
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituksen Piiriin Kuuluvat Osat
    • Kahvin Valmistaminen
    • Keittotapahtuman Aloituksen Määrittäminen
    • Kalkinpoisto
    • Kannen Puhdistaminen
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Hävittäminen
    • Kahvi on Liian Vahvaa / Mietoa
    • Kahvinkeitin Ei Toimi
    • Keittotapahtuma Ei Käynnisty Haluttuun Aikaan (Ajastin)
    • Keittotapahtuma Kestää Epätavallisen Kauan
    • Laite Muuttuu Keittotapahtuman Aikana ÄänekkääMMäksi
    • Laite Sammuu Keittotapahtuman Aikana
    • Syntyy Liiallista Höyryä
    • Vianetsintä
    • Maahantuoja
    • Takuu & Huolto
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Beskrivning
    • Före Första Användning
    • Föreskriven Användning
    • Leveransens Omfattning
    • Minnesfunktion
    • Tekniska Data
    • Tidsinställning
    • Bestämma När Kaffet Ska Börja Bryggas
    • Brygga Kaffe
    • Avkalkning
    • Rengöra Locket
    • Rengöring Och Skötsel
    • Apparaten Låter Mycket När den Brygger
    • Apparaten Stängs Av under Bryggningen
    • Det Tar Ovanligt Lång Tid Att Brygga Kaffe
    • Det Ångar För Mycket Av Apparaten När den Brygger
    • Kaffebryggaren Fungerar Inte Alls
    • Kaffet Börjar Inte Bryggas VID den Inställda Tiden (Timer)
    • Kaffet Är För Starkt Eller För Svagt
    • Kassering
    • Åtgärda Fel
    • Garanti & Service
    • Importör
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Før Anvendelse Første Gang
    • Hukommelsesfunktion
    • Indstilling Af Klokkeslæt
    • Medfølger Ved Køb
    • Tekniske Data
    • Brygning Af Kaffe
    • Indstilling Af Bryggestart
    • Afkalkning
    • Rengøring Af Låget
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Apparatet Bliver Mere Støjende under Brygningen
    • Apparatet Slukker under Brygningen
    • Bortskaffelse
    • Brygningen Starter Ikke På Det Ønskede Tidspunkt (Timer)
    • Brygningen Varer Usædvanligt Længe
    • Der Opstår for Meget Damp
    • Kaffemaskinen Fungerer Ikke
    • Kaffen er for Stærk/For Tynd
    • Garanti & Service
    • Importør
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Beginn des Brühens Festlegen
    • Einstellung der Uhrzeit
    • Kaffeezubereitung
    • Memory Funktion
    • Entkalkung
    • Reinigung des Deckels
    • Reinigung und Wartung
    • Das Gerät Schaltet sich während des Brühens aus
    • Das Gerät wird Beim Brühen Lauter
    • Der Brühvorgang Dauert Ungewöhnlich Lange
    • Der Brühvorgang Startet nicht zur Gewünschten Zeit (Timer)
    • Der Kaffee ist zu Stark/Zu Schwach
    • Der Kaffeeautomat Funktioniert nicht
    • Entsorgen
    • Es Entsteht Übermäßiger Dampf
    • Fehlerbehebung
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Coffee Machine SKAT 1000 A1
Coffee Machine
Kahvinkeitin
Operating instructions
Käyttöohje
Kaffebryggare
Kaffemaskine
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SKAT 1000 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAT 1000 A1 Coffee Machine Kahvinkeitin Operating instructions Käyttöohje Kaffebryggare Kaffemaskine Bruksanvisning Betjeningsvejledning Kaffeemaschine Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAT1000A1-07/10-V1...
  • Page 2 SKAT 1000 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Page Safety instructions Technical data Items supplied Intended use Description of parts Before the First Use Setting the time Memory Function..........................4 Making coffee Using the Timer ..........................4 Cleaning and care Cleaning of the lid..........................5 Removing scale Rectifying malfunctions The Coffee Maker does not start working..................6 The brewing process does not start at the determined time (Timer Function): ......6 The coffee is too strong/too weak: ....................6 The brewing process lasts very long.
  • Page 4: Safety Instructions

    Coffee Machine Risk of personal injuries • NEVER use the thermos jug in a microwave oven. Safety instructions • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sorial or mental cabilities, or lack of experience Danger of electric shock! and knowledge, unless they have been given •...
  • Page 5: Technical Data

    Caution: To avoid damage to the Description of parts appliance! • Fill the water tank of the appliance exclusively with clean water. The description of parts is located at the right fold • Do not expose the glass of the thermos jug out page.
  • Page 6: Setting The Time

    Setting the time • Turn the filter holder back into the Coffee Maker. • Press the buttons "h" for hours resp. "min" • Fill the required amount of water in the water for minutes repeatedly until the correct time is tank (Fig.
  • Page 7: Cleaning And Care

    • Press and hold down the button "prog" • Remove the filter and rinse the filter holder • Enter in the desired start time with the buttons "h" the filter insert and the thermos jug under and "min" (see chapter "Setting the running water.
  • Page 8: Rectifying Malfunctions

    The brewing process lasts very long. • When the procedure is complete, rinse the The appliance switches off during Coffee Maker through with 8 large cups of brewing. clean water twice. • After descaling, the Coffee Maker switches itself The unit gets very loud during off.
  • Page 9: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 Sisällysluettelo Sivu Turvaohjeet Tekniset tiedot Toimituksen piiriin kuuluvat osat Määräystenmukainen käyttö Laitteen kuvaus Ennen ensimmäistä käyttöä Kellonajan asettaminen Muistitoiminto ..........................11 Kahvin valmistaminen Keittotapahtuman aloituksen määrittäminen ................12 Puhdistus ja huolto Kannen puhdistaminen........................13 Kalkinpoisto Vianetsintä Kahvinkeitin ei toimi:........................14 Keittotapahtuma ei käynnisty haluttuun aikaan (ajastin): ............14 Kahvi on liian vahvaa / mietoa: ....................14 Keittotapahtuma kestää...
  • Page 12: Turvaohjeet

    Kahvinkeitin Loukkaantumisvaara! • Älä koskaan käytä laitteen termoskannua mikroaaltouunissa. Turvaohjeet • Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute Sähköiskun aiheuttama vaara! estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, • Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti jollei heitä...
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käyttöpaneeli: Verkkojännite: 220 - 240 V ~ 50 Hz Painike "min" Nimellisteho: 1000 W Painike "auto" Suodatinpussi: koko 1x4 Aromin kiertosäädin Punainen merkkivalo Vihreä merkkivalo Toimituksen piiriin kuuluvat osat Kytkin "off" Kytkin "on" • Kahvinkeitin ajastimella Punainen merkkivalo "calc" •...
  • Page 14: Kahvin Valmistaminen

    Kahvin valmistaminen Ohje: Kahvi pysyy pidempään lämpimänä, jos huuhtelet Vältä valmistamasta vähempää kuin 2 isoa tai 3 termoskannun ensin kuumalla vedellä. pientä kupillista kahvia. Muutoin kahvin lämpötila ja • Paina "on"-kytkin ylimpään asentoonsa käynnis- vahvuus ei vastaa haluttua. tääksesi keittotapahtuman. Punainen merkkivalo •...
  • Page 15: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Huomio! Älä jätä termoskannua ja kantta saippuaveteen, •Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista äläkä puhdista osia astianpesukoneessa, koska puhdistuskertaa. muutoin ne saattavat alkaa vuotaa. Jos et käytä kahvinkeitintä pidempään, säilytä Sähköiskun vaara! virtajohtoa johtokanavassa (kuva Ennen kahvinkeittimen puhdistamista on verkkopistoke aina irrotettava pistorasiasta.
  • Page 16: Vianetsintä

    Syntyy liiallista höyryä. Vianetsintä • Laitteen keittojärjestelmä on kalkkeutunut. Poista laitteesta kalkki kohdan "Kalkinpoisto" mukaisesti. Kahvinkeitin ei toimi: Hävittäminen • Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke laite päälle painamalla kytkintä "on" Älä missään tapauksessa heitä laitetta • Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite tavallisen talousjätteen sekaan.
  • Page 17: Takuu & Huolto

    Takuu & huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on KOMPERNASS GMBH valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen BURGSTRASSE 21 toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- 44867 BOCHUM, GERMANY massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- www.kompernass.com steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu- ton lähettäminen huoltoon.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar Tekniska data Leveransens omfattning Föreskriven användning Beskrivning Före första användning Tidsinställning Minnesfunktion..........................19 Brygga kaffe Bestämma när kaffet ska börja bryggas ..................20 Rengöring och skötsel Rengöra locket..........................21 Avkalkning Åtgärda fel Kaffebryggaren fungerar inte alls: ....................22 Kaffet börjar inte bryggas vid den inställda tiden (timer):............22 Kaffet är för starkt eller för svagt:....................22 Det tar ovanligt lång tid att brygga kaffe..................22 Apparaten stängs av under bryggningen.
  • Page 20: Säkerhetsanvisningar

    Kaff ebryggare Risk för skärskador! • Sätt aldrig apparatens kanna i mikrovågsugnen. • Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki- Säkerhetsanvisningar ska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an- vända apparater på ett säkert sätt använda den Risk för elektrisk stöt! här apparaten utan att de först övervakats eller •...
  • Page 21: Tekniska Data

    K K o o n n t t r r o o l l l l p p a a n n e e l l : : Tekniska data Knapp "min" Knapp "auto" Nätspänning: 220 - 240 V ~ 50 Hz aromreglage Nominell effekt: 1000 W...
  • Page 22: Brygga Kaffe

    Brygga kaffe Observera: Kaffet håller sig varmt längre om du först spolar ur Brygg helst inte mindre än två stora eller tre små kanna med hett vatten. koppar åt gången. Annars får kaffet inte rätt • Tryck på knappen "on" längst uppe för att temperatur och styrka.
  • Page 23: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Akta! Kannan och locket får inte ligga i blöt i diskvattnet • Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du för länge och delarna får inte diskas i maskin, då rengör apparaten. kanske de inte håller tätt efteråt. Om du inte ska använda kaffebryggaren under en Risk för elchock! längre tid stoppar du in sladden i facket...
  • Page 24: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Kassering Apparaten får absolut inte kastas Kaffebryggaren fungerar inte alls: bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i • Apparaten är inte påkopplad. Tryck på knappen EU-direktiv 2002/96/EC. "on" för att sätta på den. • Kontakten sitter inte i. Koppla apparaten till strömkällan.
  • Page 25: Garanti & Service

    Garanti & Service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 Indholdsfortegnelse Side Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Medfølger ved køb Bestemmelsesmæssig anvendelse Beskrivelse af apparatet Før anvendelse første gang Indstilling af klokkeslæt Hukommelsesfunktion........................27 Brygning af kaffe Indstilling af bryggestart........................28 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af låget .........................29 Afkalkning Afhjælpning af fejl Kaffemaskinen fungerer ikke:......................30 Brygningen starter ikke på...
  • Page 28: Sikkerhedsanvisninger

    Kaffemaskine Fare for uheld! • Brug aldrig apparatets termokande mikro-bølgeovnen. Sikkerhedsanvisninger • Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en Fare på grund af elektrisk stød! sikker brug af afspilleren, medmindre de er •...
  • Page 29: Tekniske Data

    Tekniske data B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s p p a a n n e e l l : : Knap „min“ Netspænding : 220 - 240 V ~ 50 Hz Knap „auto“...
  • Page 30: Brygning Af Kaffe

    Brygning af kaffe Bemærk: Kaffen holder sig længere varm, hvis du skyller Undgå at brygge mindre end 2 store eller 3 små termokande i vandt vand i forvejen. kopper kaffe. Ellers får kaffen ikke den ønskede • Tryk foroven på kontaken „on“ , når du vil temperatur eller styrke.
  • Page 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Bemærk! Lad ikke termokanden og låget ligge nede i sæbe- • Tag el-stikket ud af el-stikdåsen inden vandet og rengør ikke delene i opvaskemaskinen, rengøringen. da de ellers kan blive utætte. Når du ikke skal bruge kaffemaskinen i en længere Fare for elektrisk stød! periode, gemmes ledningen i ledningsopbevarin- Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid trække...
  • Page 32: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder Kaffemaskinen fungerer ikke: afspilleren i det normale husholdnings- affald. Dette produkt overholder • Apparatet er ikke tændt. Tryk på kontakten „on“ Europa-Parlamentets og Rådets for at tænde apparatet. direktiv 2002/96/EC. • El-stikket sidder ikke i el-stikkontakten. Tilslut apparatet til strømforsyningen.
  • Page 33: Garanti & Service

    Garanti & Service Importør På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- KOMPERNASS GMBH toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- BURGSTRASSE 21 den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar 44867 BOCHUM, GERMANY kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- www.kompernass.com gen telefonisk.
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Memory Funktion ...........................36 Kaffeezubereitung Beginn des Brühens festlegen .......................36 Reinigung und Wartung Reinigung des Deckels........................37 Entkalkung Fehlerbehebung Der Kaffeeautomat funktioniert nicht: ..................38 Der Brühvorgang startet nicht zur gewünschten Zeit (Timer): ...........38 Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: ....................38 Der Brühvorgang dauert ungewöhnlich lange.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Gefahr durch Stromschlag! geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
  • Page 37: Technische Daten

    Vorsicht: Gerätebeschreibung So vermeiden Sie Geräteschäden! • Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas- ser in den Wassertank des Geräts. Die Abbildung befindet sich auf der hinteren • Setzen Sie das Glas in der Isolierkanne Ausklappseite. starken Temperaturschwankungen aus. Das Glas Kaffeemaschine: kann beschädigt werden.
  • Page 38: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein (Abb. ). Nutzen Sie dafür • Drücken Sie die Taste „h“ für die Stunden die äußere Skala (Abb. ). Füllen Sie nie bzw. die Taste „min“ für die Minuten so oft, mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung (10 bis die gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
  • Page 39: Reinigung Und Wartung

    • Drücken Sie die Taste „prog“ und halten Sie • Entfernen Sie den Filter und spülen Sie Filterhal- diese gedrückt. Stellen Sie die gewünschte Start- , Filtereinsatz und die Isolierkanne zeit mit der Taste „h“ und der Taste „min“ unter fließendem Leitungswasser aus. ein (siehe Kapitel „Einstellung der Uhrzeit“).
  • Page 40: Fehlerbehebung

    Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Füllen Sie Wasser für Max. 8 große Tassen ein. • Drehen Sie den Aromadrehregler auf „calc“, • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank . um die Entkalkungsfunktion zu aktivieren. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. •...
  • Page 41: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Table of Contents