Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SKAT 1000 EDS A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Ustawianie Czasu
    • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Funkcja Timer
    • Przygotowywanie Kawy
    • Usuwanie Osadów Z Kamienia
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • A Készülék Leírása
    • Az Első Használat Előtt
    • Az Óra Beállítása
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • IDőzítő Funkció
    • KáVéfőzés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • Vízkőoldás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Nastavitev Časa
    • Opis Naprave
    • Pred Prvo Uporabo
    • Predvidena Uporaba
    • Priprava Kave
    • Tehnični Podatki
    • Vsebina Kompleta
    • Funkcija Časovnika
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Odpravljanje Napak
    • Odstranjevanje Vodnega Kamna
    • Garancijski List
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nastavení Hodin
    • Popis Přístroje
    • Použití Pouze Podle Určení
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Příprava Kávy
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Funkce Časovače
    • ČIštění a Údržba
    • Dekalcifikace
    • Odstranění Závad
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nastavenie Času
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Používanie Zodpovedajúce Určeniu
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Príprava Kávy
    • Technické Údaje
    • Časovač
    • Čistenie a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
    • Odvápnenie
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einstellung der Uhrzeit
    • Gerätebeschreibung
    • Kaffeezubereitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Reinigung und Wartung
    • Timer-Funktion
    • Entkalkung
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000EDSA1-09/10-V1
IAN: 61663
KITCHEN TOOLS
Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1
Coffee Machine
Ekspres do kawy
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Kávéfőző
Kavni aparat
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Kávovar
Kávovar
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SKAT 1000 EDS A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1 Coffee Machine Ekspres do kawy Operating instructions Instrukcja obsługi Kávéfőző Kavni aparat Használati utasítás Navodila za uporabo Kávovar Kávovar Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH Kaffeemaschine BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com...
  • Page 2 SKAT 1000 EDS A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Page Safety instructions Technical data Delivery Contents Intended Application Description of the appliance Before the first usage Programming the time Making coffee Timer-Function Cleaning and care Removing scale Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    Coffee Machine Risk of personal injury! • This appliance is not intended for use by indivi- duals (including children) with restricted physical, Safety instructions physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their Danger of electric shock! safety or receive from this person instruction in •...
  • Page 5: Technical Data

    Technical data Before the first usage Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz Important: Power consumption: 1000 W Coffee filter bags: Size 1x 4 Never fill the appliance with water beyond the max- marking (12 cups). The appliance could overflow. Delivery Contents •...
  • Page 6: Timer-Function

    • Open the lid 1 and insert a filter bag (Size 1x4) Place the glass carafe q in the coffee machine. with folded over sides into the filter holder 2. Ensure that the water tank 3 is not filled beyond Using the measuring spoon w place coffee the Max.
  • Page 7: Removing Scale

    • After every brewing process remove the filter bag 6. Repeat the steps 3 to 5 three times. from the filter holder 2. 7. Then restart the brewing process and wait until • Remove the filter and rinse the filter holder 2 all of the solution has passed through.
  • Page 8: Disposal

    Disposal This warranty does not affect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs ef- Do not dispose of the appliance in your fected under warranty. This applies also to replaced normal domestic waste. This product is and repaired parts.
  • Page 9 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Zakres dostawy Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Ustawianie czasu Przygotowywanie kawy Funkcja Timer Czyszczenie i konserwacja Usuwanie osadów z kamienia Usuwanie usterek Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta- nia.
  • Page 10: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ekspres do kawy • Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czasowych, ani żadnych innych urządzeń zdal- nego sterowania. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo odniesienia ob- rażeń! • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania Niebezpieczeństwo porażenia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw- prądem elektrycznym! nością...
  • Page 11: Dane Techniczne

    Dane techniczne Przed pierwszym użyciem Napięcie sieciowe: 220–240 V ~ 50 Hz Wskazówka: Moc nominalna: 1000 W Filtr do kawy: Rozmiar 1x4 Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy. W prze- ciwnym razie może dojść do przelania się urządzenia. Zakres dostawy •...
  • Page 12: Przygotowywanie Kawy

    Przygotowywanie kawy Funkcja Timer Unikaj sytuacji, kiedy potrzeba zaparzyć mniej niż Za pomocą przycisku PROG 6 możesz tak ustawić 4 filiżanki kawy. Kawa nie będzie wtedy miała do- ekspres do kawy, by urządzenie rozpoczęło parzenie statecznej temperatury i aromatu. kawy o określonym czasie. Zawsze najpierw wsyp •...
  • Page 13: Usuwanie Osadów Z Kamienia

    Niebezpieczeństwo poparzenia! W jaki sposób należy usuwać osady z kamienia: 1. Do zbiornika na wodę 3 wlej środek do usuwa- Przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu do nia osadów z kamienia. kawy, zawsze zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. 2. Wlej wodę w ilości podanej w instrukcji obsługi •...
  • Page 14: Utylizacja

    Gwarancja i serwis Kawa jest za mocna/za słaba: • W zbiorniku na wodę 3 jest za mało wody. Wlej odpowiednią ilość wody. Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc • W filtrze jest za dużo/za mało kawy. Wsyp mniej/ od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie więcej kawy.
  • Page 15 Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítások Műszaki adatok Tartozékok Rendeltetésszerű használat A készülék leírása Az első használat előtt Az óra beállítása Kávéfőzés Időzítő funkció Tisztítás és karbantartás Vízkőoldás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő...
  • Page 16: Biztonsági Utasítások

    Kávéfőző Sérülésveszély! • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, Biztonsági utasítások akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega- kadályoznának abban, hogy biztonságosan Áramütés veszélye használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá- •...
  • Page 17: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Az első használat előtt Hálózati feszültség: 220 - 240 V ~ 50 Hz Tudnivaló: Névleges teljesítmény: 1000 W Kávéfilter: 1x4-es méret Soha ne töltsön bele több vizet, mint ahogy az a Max jelzéssel meg van adva (12 csésze). A készülék túlfolyhat.
  • Page 18: Kávéfőzés

    Kávéfőzés Időzítő funkció Ne forraljon 4 csészényinél kevesebb vizet. Különben A PROG gombbal 6 úgy állíthatja be a kávéfőzőt, a kávé nem lesz elég meleg és elég erős. hogy az meghatározott időpontban kezdje meg a • Nyissa ki a fedelet 1 és helyezzen bele egy filtert kávéfőzést.
  • Page 19: Vízkőoldás

    • A szennyeződések tisztításához ne használjon 4. Várja meg, amíg kb. 2 csészényi víz átfolyt a ké- háztartási tisztítószert vagy éles ill. hegyes tárgy- szüléken, majd állítsa meg a forralást az ON/ akat. Ezekkel károsíthatja a kávéfőzőt. AUTO/OFF 7 gomb kétszeri megnyomásával. •...
  • Page 20: Ártalmatlanítás

    A kávéfőzés szokatlanul hosszú ideig tart. A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan A készülék kávéfőzés közben kikapcsol. kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatko- A készülék főzés közben hangosabb lesz. zások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szer- Túl sok gőz képződik. vizelő üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
  • Page 21 Kazalo vsebine Stran Varnostni napotki Tehnični podatki Vsebina kompleta Predvidena uporaba Opis naprave Pred prvo uporabo Nastavitev časa Priprava kave Funkcija časovnika Čiščenje in vzdrževanje Odstranjevanje vodnega kamna Odpravljanje napak Odstranitev Garancijski list Proizvajalec Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
  • Page 22: Varnostni Napotki

    Kavni aparat Nevarnost poškodb! • Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporablja- le osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, Varnostni napotki zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po- manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim Nevarnost zaradi električnega udara! je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
  • Page 23: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Pred prvo uporabo Omrežna napetost: 220–240 V/50 Hz Napotek: Nazivna moč: 1000 W Kavni filter: velikost 1x4 V aparat nikoli ne nalijte več vode kot do oznake Max (12 skodelic). Voda bi lahko stekla čez rob. Vsebina kompleta •...
  • Page 24: Funkcija Časovnika

    • Odprite pokrov 1 in vstavite filtrno vrečko • Pritisnite tipko PROG 6 2-krat, tako da se pojavi napis TIMER na zaslonu 8. (velikosti 1x4) s prepognjenimi stranskimi robovi v filtrni vstavek 2. Z merilno žlico w v filtrno • Nastavite želeni čas začetka s tipko HOUR 4 in tipko MIN 5 (glejte poglavje „Nastavitev časa“).
  • Page 25: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    • V primeru trdovratne umazanije filtrni vstavek 2, 5. Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna pustite merilno žlico w in stekleni vrč q očistite v vodi učinkovati okrog 15 minut. z malce blagega pomivalnega sredstva. Vse dele 6. Ponovite korake 3–5 trikrat. splahnite s čisto vodo.
  • Page 26: Odstranitev

    Odstranitev 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne Naprave v nobenem primeru ne odvrzite more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se v običajne gospodinjske odpadke. ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo Za ta izdelek velja evropska direktiva izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali...
  • Page 27 Obsah Strana Bezpečnostní pokyny Technické údaje Rozsah dodávky Použití pouze podle určení Popis přístroje Před prvním použitím Nastavení hodin Příprava kávy Funkce časovače Čištění a údržba Dekalcifikace Odstranění závad Likvidace Záruka a servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    Kávovar Nebezpečí zranění! • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s nedostatkem fyzické, smys- Bezpečnostní pokyny lové nebo duševní schopností či s nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, ledaže, by byly poučeni osobou, která dohlíží na jejich Nebezpečí...
  • Page 29: Technické Údaje

    Technické údaje Před prvním použitím Napětí sítě: 220 - 240 V ~ 50 Hz Upozornění: Jmenovitý výkon: 1000 W Kávový filtr: velikost 1x4 Nenalévejte více vody, než po označení Max. (12 šálků). Voda by mohla z přístroje přetéct. Rozsah dodávky •...
  • Page 30: Funkce Časovače

    • Otevřte víko 1 a vložte filtrační sáček (velikost • Stiskněte tlačítko PROG 6 2 krát, aby se na 1x4) ohnutými stranami do filtračního násadce 2. displeji 8 objevil nápis TIMER. Odměrkou w nasypte kávový prášek do filtrač- • Nastavte požadovaný čas spuštění tlačítkem HOUR 4 a tlačítkem MIN 5 (viz kapitolu ního sáčku.
  • Page 31: Dekalcifikace

    • Filtrační násadec 2, odměrku w a skleněnou 5. Odvápňovací prostředek nechte působit 15 minut. konvici q vyplachněte při silném znečištění vodou 6. Tyto kroky opakujte 3. - 5. krát. s jemným saponátem. Poté dobře opláchněte 7. Pak spusťte proces spaření a počkejte, až voda všechny části čistou vodou.
  • Page 32: Likvidace

    Likvidace Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To samé platí i pro nahrazené a opravené díly. Poš- V žádném případě nevyhazujte přístroj kození a nedostatky, vzniklé případně už při koupi, do normálního domovního odpadu. se musí hlásit okamžitě po vybalení výrobku, nej- Tento výrobek podléhá...
  • Page 33 Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Technické údaje Obsah dodávky Používanie zodpovedajúce určeniu Opis prístroja Pred prvým použitím Nastavenie času Príprava kávy Časovač Čistenie a údržba Odvápnenie Odstraňovanie porúch Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Page 34: Bezpečnostné Pokyny

    Kávovar Nebezpečenstvo poranenia! • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, Bezpečnostné pokyny zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom zna- lostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom Nebezpečenstvo úrazu elektrickým osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od prúdom!
  • Page 35: Technické Údaje

    Technické údaje Pred prvým použitím Sieťové napätie: 220 - 240 V, 50 Hz Rada: Menovitý výkon: 1000 W Filter na kávu: Veľkosť 1x4 Nikdy nedávajte viac vody neÏ po znaãku MAX (12 álok). Voda v prístroji by mohla pretiecé. Obsah dodávky •...
  • Page 36: Časovač

    • Otvorte veko 1 a vložte jedno filtračné vrecko • Nastavte požadovaný čas spustenia tlačidlami HOUR 4 a MIN 5 (pozri kapitolu „Nastavenie (veľkosť 1x4) so zahnutými okrajmi do filtračnej vložky 2. dajte za odmernú lyžicu w mletej času“). kávy do filtračného vrecka. Na jednu šálku potre- •...
  • Page 37: Odvápnenie

    Odstraňovanie porúch • Vyčistite filtračnú vložku 2, odmernú lyžicu w a sklenú kanvicu q od odvolávajúcich nečistôt Kávovar nefunguje: vodou s jemným čistiacim prostriedkom. Umyte všetky diely čistou vodou. • Prístroj nie je zapnutý. Stlačením tlačidla ON/ AUTO/OFF 7 zapnite prístroj. Keď...
  • Page 38: Likvidácia

    Likvidácia Kompernass Service Slowakia Tel. 0850 00 10 16 ( 0,075 EUR/Min. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte e-mail: support.sk@kompernass.com do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici Dovozca 2002/96/EC. Prístroj zlikvidujte v podniku na likvidáciu odpadu KOMPERNASS GMBH alebo cez vaše obecné zariadenie na likvidáciu BURGSTRASSE 21 odpadu.
  • Page 39 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Timer-Funktion Reinigung und Wartung Entkalkung Fehlerbehebung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 40: Sicherheitshinweise

    Kaffeemaschine Verletzungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Sicherheitshinweise schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gefahr durch Stromschlag! es sei denn, sie werden durch eine für ihre •...
  • Page 41: Technische Daten

    Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Hinweis: Nennleistung: 1000 W Kaffeefilter: Größe 1x4 Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markie- rung (12 Tassen) ein. Das Gerät kann überlaufen. Lieferumfang • Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch 12 Tassen Wasser durch die Kaffeemaschine laufen.
  • Page 42: Timer-Funktion

    Timer-Funktion • Öffnen Sie den Deckel 1 und legen Sie eine Fil- tertüte (Größe 1x4) mit umgeknickten Seiten in den Filtereinsatz 2. Mit der Taste PROG 6 können Sie die Kaffeema- Füllen Sie mit dem Messlöffel w Kaffeepulver in schine so einstellen, dass sie zu einem festgelegten die Filtertüte ein.
  • Page 43: Entkalkung

    Verbrennungsgefahr! 1. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wasser- tank 3. Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abge- 2. Füllen Sie die in der Bedienungsanleitung des kühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Entkalkers angegebene Menge Wasser ein • Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder schar- (max.
  • Page 44: Entsorgen

    Garantie und Service Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank 3. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab • Es ist zu viel/zu wenig Kaffeepulver eingefüllt. Kaufdatum.
  • Page 45: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...

Table of Contents