Silvercrest IAN103803 Operation Manual

Silvercrest IAN103803 Operation Manual

Body analyser
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Osien Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituksen Sisältö
    • Turvallisuusohjeet
      • 103803-14-02: 31 X
    • Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa
      • Pariston Sisäänasettaminen / Vaihtaminen
    • Käyttö
      • Painon Punnitseminen
      • Painon, Kaloritarpeen, Rasvapitoisuuden, Nestepitoisuuden, Luu- Ja Lihasmassan Mittaaminen
      • Vaa´an Kalibroiminen
      • Mitattujen Arvojen Merkitys
    • Käyttöönotto
      • Henkilökohtaisten Tietojen Syöttäminen
    • Puhdistus
    • Vikojen Korjaus
    • Hävittäminen
    • Takuu
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Beskrivning Av Delarna
    • Leveransomfattning
    • Säkerhetsinformation
      • 103803-14-02: 31 X
    • Tekniska Data
    • Användning
      • Vägning
      • Mätning Av Kroppsvikt, Kaloribehov, Procentuell Andel Av Kroppsfett, Vatten, Ben Och Muskler
      • Kalibrering Av Vågen
      • Tolkade Mätvärdens Betydelse
    • Före Idrifttagning
      • Isättning / Byte Av Batteri
      • Inmatning Av Personliga Uppgifter
    • Felavhjälpning
    • Rengöring
    • Avfallshantering
    • Garanti
  • Dansk

    • De Enkelte Dele
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Leveringsomfang
    • Sikkerheds Informationer
      • 103803-14-02: 31 X
    • Tekniske Data
    • Før Ibrugtagningen
      • Indsæt / Skift Batteri
    • Betjening
      • Måle Kropsvægt
      • Måling Af Kropsvægt, Kaloriebehov, Kropsfedt-, Vand-, Knogle- Og Muskelandel
      • Kalibrering Af Vægten
      • Betydning Af de Interpreterede Måleværdier
    • Ibrugtagning
      • Indgiv Personlige Data
    • Bortskaffelse
    • Fejlkorrektur
    • Rengøring
    • Garanti
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
      • Electrode
    • Contenu de la Livraison
    • Description des Pièces Et Éléments
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
      • Insérer / Remplacer la Pile
    • Mise en Service
      • Saisir Les Données Personnelles
    • Utilisation
      • Mesurer Le Poids Corporel
      • Mesurer Le Poids Corporel, Le Besoin en Calories, la Masse Grasse, L´eau, la Masse Osseuse Et la Masse Musculaire
      • Étalonner la Balance
      • Signification des Valeurs de Mesures Indiquées
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Problèmes Et Solutions
  • Dutch

    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Correct Gebruik
    • Inhoud Van de Levering
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
      • Persoonlijke Gegevens Invoeren
    • Voor de Ingebruikname
      • Batterij Plaatsen / Vervangen
    • Bediening
      • Gewicht Wegen
      • Gewicht, Benodigde Calorieën, Lichaamsvet-, Water-, Botten- en Spieraandeel Meten
      • Weegschaal Kalibreren
      • Betekenis Van de Geïnterpreteerde Meetwaarden
    • Garantie
    • Reiniging
    • Storingen Verhelpen
    • Verwijdering
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Inbetriebnahme
      • Persönliche Daten Eingeben
    • Vor der Inbetriebnahme
      • Batterie Einsetzen / Austauschen
    • Bedienung
      • Körpergewicht Messen
      • Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil Messen
      • Waage Kalibrieren
      • Bedeutung der Interpretierten Messwerte
    • Entsorgung
    • Fehler Beheben
    • Reinigung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BOdy AnAlyser sCAle
BOdy AnAlyser sCAle
Operation and Safety Notes
KrOppsAnAlysvåG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
pèse-persOnne IMpédAnCeMètre
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
KörperAnAlyseWAAGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103803
KeHOAnAlyysIvAAKA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
KrOpsAnAlysevæGt
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
lICHAAMsAnAlyse WeeGsCHAAl
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest IAN103803

  • Page 1 BOdy AnAlyser sCAle BOdy AnAlyser sCAle KeHOAnAlyysIvAAKA Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet KrOppsAnAlysvåG KrOpsAnAlysevæGt Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger pèse-persOnne IMpédAnCeMètre lICHAAMsAnAlyse WeeGsCHAAl Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies KörperAnAlyseWAAGe Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103803...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 1x3V Cr2032 Z31332B 1x3V Cr2032 103803-14-01...
  • Page 4 103803-14-02...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended usage ..........................Page 6 Description of parts and features ................Page 6 Scope of Delivery ........................Page 6 Technical Data ..........................Page 6 Safety notes ..........................Page 6 Before getting started Inserting / replacing the battery ......................Page 9 Bringing into use Enter your personal data ........................Page 9 Measuring the body weight .......................Page 9 Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water, bones and muscles ..........................Page 10...
  • Page 6: Intended Usage

    Body Analyser Scale Scope of Delivery Immediately after unpacking, check that all the Intended usage items are present and that the device is in perfect condition. These scales are intended for measuring the weight of people. The scales have a weighing range of up 1 Body Analyser Scale to 180 kg.
  • Page 7 following information concerning CAUTION! RISK OF IN- safety and proper use. JURY! Do not load the scales beyond 180 kg. The safety glass could break and cause cut inju- RISK OF FATAL IN- ries. JURY AND RISK OF ACCI- CAUTION! RISK OF DENTS FOR INFANTS AND INJURY! Do not step CHILDREN! Never leave chil-...
  • Page 8 the event of contact with battery Warning! Dangers arising from the use acid, thoroughly flush the affected of batteries area with clean water and seek immediate medical attention. DANGER Remove light dirt from the bat- TO LIFE! Batteries are not in- tery and product contacts with a dry, lint-free cloth before insert- tended for children.
  • Page 9: Before Getting Started

    order to prevent damage to the 3. Press the SET button to confirm the selected device! data profile as well as to set the option of the and the athlete mode 4. Press the UP button or the DOWN button to select your sex and the athlete mode.
  • Page 10: Measuring The Body Weight, Calorie Requirement, Proportion Of Body Fat, Water, Bones And Muscles

    The LC display then shows the measured values press the kg / lb / st button to choose between the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press three times alternating between two groups. the SET button Group 1: Percentage of body fat water , weight (kg / lb / st:lb) and body fat index...
  • Page 11: Cleaning

    Cleaning Warranty D o not use chemical cleaners or scouring agents The device has been manufactured to strict quality for cleaning the device. guidelines and meticulously examined before deliv- N ever immerse the device in water or other ery. In the event of product defects you have legal liquids.
  • Page 12 Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 13 Osien kuvaus ..........................Sivu 13 Toimituksen sisältö ........................Sivu 13 Tekniset tiedot ..........................Sivu 13 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 13 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Pariston sisäänasettaminen / vaihtaminen ..................Sivu 15 Käyttöönotto Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen ....................Sivu 16 Käyttö...
  • Page 13: Määräystenmukainen Käyttö

    Kehoanalyysivaaka Toimituksen sisältö Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että toimitus on Määräystenmukainen käyttö täydellinen ja että laite on moitteettomassa kun- nossa. Tämä vaaka on tarkoitettu ihmisten painon mittaa- miseen. Vaa´an punnitusala on 180 kg. Vaaka 1 kehoanalyysivaaka soveltuu myös kehon rasva- ja nestepitoisuuden 1 paristo sekä...
  • Page 14 yli 180 kg:lla. Turvalasi voi rik- LAP- koutua ja aiheuttaa haavoja. SIA UHKAAVA VARO! LOUKKAAN- HENGEN- JA TAPATUR- TUMISVAARA! Älä MANVAARA! Älä koskaan jätä astu vaa’alle märin jaloin äläkä lapsia pakkausmateriaalien ja käytä vaakaa, jos astinpinta on laitteen läheisyyteen ilman val- kostea.
  • Page 15: Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa

    lemmikkieläimet voivat vahingossa Laita paristot laitteeseen aina oi- nielaista ne. Pariston nielaisseen kein päin! Napaisuus on merkitty henkilön on välittömästi otettava paristolokeroon. yhteyttä lääkäriin. Tyhjentynyt paristo on poistettava VARO! RÄJÄHDYS- välittömästi laitteesta. Paristot VAARA! Älä koskaan voivat vuotaa! lataa paristoja uudelleen äläkä Paristoja ei saa hävittää...
  • Page 16: Käyttöönotto

    Huomautus: Vaaka kytkeytyy pois päältä n. Jos vaaka ei toimi, tarkista, onko paristo oikein paikoillaan ja laita se tarvittaessa uudelleen 10 sekunnin kuluttua, jos se ei ole käytössä. paikoilleen. Ohje: Vaaka on varustettu “paristonvaihdon Käyttö ilmoittimella“. Jos vaa´an pariston teho on liian heikko LC-näyttöön ilmestyy sana ”Lo“, Painon punnitseminen...
  • Page 17: Vaa´an Kalibroiminen

    Huomautus: Näyttöön ilmestyy Err2, jos et Paina UP-painiketta tai DOWN-painiketta jotta voit valita käyttäjäprofiilisi. seiso molempien elektrodien päällä punnitta- Huomautus: Kun olet päässyt käyttäjäprofii- essa tai mitattu paino ylittää punnitusalan. liisi, kaikki henkilökohtaiset tietosi ilmestyvät LC-näyttöön Kun mitatut arvot on näytetty, vaaka kytkeytyy auto- Huomautus: Paina SET-painiketta, jotta voit maattisesti pois päältä.
  • Page 18: Hävittäminen

    Hävittäminen korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau- Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai materiaaleista, jotka voit viedä paikalli- huollon vuoksi. seen kierrätyspisteeseen. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy- käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
  • Page 19 Avsedd användning ......................Sidan 20 Beskrivning av delarna .....................Sidan 20 Leveransomfattning ......................Sidan 20 Tekniska data ..........................Sidan 20 Säkerhetsinformation ......................Sidan 20 Före idrifttagning Isättning / byte av batteri ........................Sidan 23 Idrifttagning Inmatning av personliga uppgifter ....................Sidan 23 Användning Vägning ..............................Sidan 23 Mätning av kroppsvikt, kaloribehov, procentuell andel av kroppsfett, vatten, ben och muskler ..Sidan 24 Kalibrering av vågen .........................Sidan 24 Tolkade mätvärdens betydelse ......................Sidan 24 Felavhjälpning...
  • Page 20: Avsedd Användning

    Kroppsanalysvåg Leveransomfattning Kontrollera alltid att alla delarna finns med i leve- Avsedd användning ransen, att de är oskadade och att apparaten är i felfritt skick. Denna våg ska användas för att bestämma perso- ners vikt. Denna våg har en kapacitet på upp till 1 Kroppsanalysvåg 180 kg.
  • Page 21 information om säkerhet och ända- SE UPP! RISK FÖR PER- målsenlig användning. SONSKADOR! Belasta inte vågen med mer än 180 kg. LIVS- Säkerhetsglaset kan spricka och FARA OCH RISK FÖR förorsaka skärskador. OLYCKOR FÖR SMÅBARN SE UPP! RISK FÖR OCH BARN! Lämna aldrig barn PERSONSKADOR! utan uppsikt med förpacknings- Ställ dig inte på...
  • Page 22 Vid lätt nedsmutsning måste bat- Varning! Risker vid hantering av batterier teriets- och apparatens kontakter rengöras med en torr, luddfri duk LIVSFARA! Håll innan du sätter i batterierna. batterier utom räckhåll för barn. Ta ut batteriet ur apparaten om Låt inte batterier ligga framme. Risk det inte använts under längre tid.
  • Page 23: Före Idrifttagning

    Före idrifttagning Hänvisning: Läget för idrottsmän är en inställ- ning för mycket vältränade resp. muskulösa Hänvisning: Håll UP-knappen resp. DOWN- personer. knappen intryckt. Inställningen av värdena går 5. Tryck på SET-knappen , för att bekräfta din då snabbare. inmatning. 6. Utför nu ytterligare inställningar. Upprepa steg 4.
  • Page 24: Mätning Av Kroppsvikt, Kaloribehov, Procentuell Andel Av Kroppsfett, Vatten, Ben Och Muskler

    Mätning av kroppsvikt, Grupp 1: procentuell andel kroppsfett kaloribehov, procentuell andel och vatten , vikt (kg / lb / st:lb) av kroppsfett, vatten, ben och och kroppsfettindex muskler Grupp 2: procentuell andel av muskler och kaloribehov För modell 103803-14-01 / 103803-14-02: Hänvisning: Displayen visar Err2, när du Om vågen är avstängd, trycker du på...
  • Page 25: Avfallshantering

    Avfallshantering Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på pro- dukten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller Förpackningen består av miljövänliga ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan material, som kan lämnas på lokala extra kostnad. Denna garanti förfaller om produk- återvinningsstationer.
  • Page 26 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 27 De enkelte dele ...........................Side 27 Leveringsomfang ........................Side 27 Tekniske data ..........................Side 27 Sikkerheds informationer ....................Side 27 Før ibrugtagningen Indsæt / skift batteri ..........................Side 29 Ibrugtagning Indgiv personlige data .........................Side 30 Betjening Måle kropsvægt ...........................Side 30 Måling af kropsvægt, kaloriebehov, kropsfedt-, vand-, knogle- og muskelandel ......Side 30 Kalibrering af vægten ..........................Side 31 Betydning af de interpreterede måleværdier ..................Side 31 Fejlkorrektur...
  • Page 27: Formålsbestemt Anvendelse

    Kropsanalysevægt Leveringsomfang Umiddelbart efter udpakningen skal indholdet gen- Formålsbestemt anvendelse nemgås for fuldstændighed og apparatets fejlfrie tilstand. Denne vægt skal bruges til vejning af personer. Denne vægt kan belastes op til 180 kg. Vægten er ligeledes 1 kropsanalysevægt egnet til vejning af kropsfedt, vandindhold, muskel- 1 batteri og knoglemasse.
  • Page 28 korrekt anvendelse omhyggeligt FORSIGTIG! FARE igennem. FOR KVÆSTELSER! Vægten må ikke betrædes med LIVS- våde fødder og ikke anvendes, FARE OG FARE FOR hvis trædefladen er fugtig. Ellers ULYKKER FOR SMÅ OG er der risiko for at miste fodfæstet. STORE BØRN! Børn må aldrig Beskyt vægten mod stød, kemi- være alene med emballagen og kalier, kraftige temperatursving-...
  • Page 29: Før Ibrugtagningen

    Opsøg i tilfælde af slugning Polariteten skal passe, når batte- straks lægehjælp. rierne indsættes! Dette vises i FORSIGTIG! EKS- batteribeholderen. PLOSIONSFARE! Et brugt batteri skal omgående Batterier må aldrig genoplades, fjernes fra apparatet. Der består kortsluttes eller lukkes op. Der kan forhøjet risiko for lækage! opstå...
  • Page 30: Ibrugtagning

    Betjening Henvisning: Vægten er udstyret med en ”batteriskiftevisning“. Hvis vægten benyttes med Måle kropsvægt et batteri, der er for svagt, vises ”Lo“ på LC-dis- playet og vægten slukker automatisk af sig selv. Erstat i dette tilfælde det brugte batteri med Tip: Vej dig så...
  • Page 31: Kalibrering Af Vægten

    Efter visningen af disse værdier, slukker vægten Stil dig på trædefladen med bare fødder og bliv roligt stående. Pas på, at du stiller dig automatisk. på begge elektroder Vægtmålingen begynder; bliv stående på begge Kalibrering af vægten elektroder. Målingen tager nogle sekunder (displayvisning - - -).
  • Page 32: Garanti

    Defekte eller brugte batterier skal genvindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller appa- ratet returneres ved de angivne indsamlingssteder. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf- faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som miljøskadeligt affald.
  • Page 33 Utilisation conforme ......................Page Description des pièces et éléments ................ Page Contenu de la livraison ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ....................... Page Avant la mise en service Insérer / remplacer la pile ....................... Page Mise en service Saisir les données personnelles .....................
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Pèse-personne impédancemètre Masse musculaire Pourcentage de masse grasse Utilisation conforme Contenu de la livraison Cette balance sert à mesurer le poids d’une personne. Cette balance a une portée maximale de 180 kg. Dés ouverture de l´emballage, veuillez vérifier que Cette balance permet en outre de mesurer les taux le contenu de la livraison est complet et que l´appareil de graisse et d´eau ainsi que la masse osseuse et est en parfait état.
  • Page 35 d’appareils électriques. Ces consignes DANGER visent à la prévention de tout danger DE MORT ! N´utilisez pas ce mortel, d´accident et dommage. produit si vous portez un stimula- Veuillez donc lire attentivement les teur cardiaque. N´utilisez jamais informations suivantes relatives à la ce produit à...
  • Page 36 N’ouvrez jamais le boîtier de Évitez d’exposer les piles l’appareil. Vous pourriez vous à des conditions et tem- blesser ou endommager l´appa- pératures extrêmes susceptibles reil. Confiez exclusivement les de les endommager, par ex. des réparations au S.A.V. ou à un radiateurs.
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    risque élevé d’écoulement des Remarque : la balance est équipée d’un piles! « témoin de remplacement de pile ». Si lors de l´utilisation de la balance la pile est trop faible, Ne jetez pas les piles dans les l´écran LC affichera «Lo»...
  • Page 38: Utilisation

    Remarque : L´appareil s´éteindra dans les 10 Appuyez sur la touche UP ou la touche secondes s´il n´est pas utilisé. DOWN pour accéder à votre profil. Remarque : Dés que vous avez accédé à votre profil, toutes vos données personnelles Utilisation sont affichées sur l´écran LC Remarque : Appuyez sur la touche SET pour...
  • Page 39: Signification Des Valeurs De Mesures Indiquées

    Signification des valeurs de mesures indiquées Affichage LCD Signification normal en surpoids obèse Problèmes et solutions Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter L´appareil contient des composants électroniques votre appareil usagé dans les ordures sensibles. Son fonctionnement peut donc être per- ménagères, mais le mettre au rebut de turbé...
  • Page 40 livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à...
  • Page 41 Correct gebruik ........................Pagina 42 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 42 Inhoud van de levering ....................Pagina 42 Technische gegevens ......................Pagina 42 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 42 Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen ......................Pagina 45 Ingebruikname Persoonlijke gegevens invoeren ..................... Pagina 45 Bediening Gewicht wegen ..........................
  • Page 42: Correct Gebruik

    Lichaamsanalyse weegschaal Spiermassa Lichaamsvetaandeel Correct gebruik Inhoud van de levering Deze weegschaal is bedoeld voor het vaststellen van het gewicht van mensen. De weegschaal beschikt Controleer de levering direct na het uitpakken op over een meetbereik tot 180 kg. Bovendien is de volledigheid en optimale staat van het apparaat.
  • Page 43 instructies dienen ter vermijding van LEVENS- levensgevaar, ongevallen en materi- GEVAAR! Gebruik het product ele schade. Lees daarom de onder- in geen geval als u een pacemaker staande informatie over veiligheid en draagt. Gebruik het product in doelmatig gebruik zorgvuldig door. geen geval in de buurt van per- sonen die en pacemaker dragen of gebruik maken van...
  • Page 44 van een verhoogd gevaar op Vermijd extreme omstan- lekkage. digheden en temperaturen Open nooit de behuizing van die invloed op de batterijen zou- het apparaat. Lichamelijk letsel den kunnen hebben, bijv. door en schade aan het apparaat radiatoren. Anders is er sprake kunnen het gevolg zijn.
  • Page 45: Voor De Ingebruikname

    Batterijen horen niet thuis bij het Opmerking: De weegschaal is uitgerust met huisvuil! een indicator voor het vervangen van de batterij. Wanneer u de weegschaal met een te zwakke Iedere verbruiker is wettelijk batterij gebruikt verschijnt op het LC-display verplicht, batterijen volgens de “Lo”...
  • Page 46: Bediening

    gebruikers-ID- U kunt vervolgens instellingen voor Voor model Z31332B: Als de weegschaal is uit- verdere gebruikers uitvoeren of uw gewicht wegen. geschakeld, drukt u op de ON / OFF-knop Opmerking: De weegschaal gaat na ca. 10 secon- om de weegschaal in te schakelen. den automatisch uit, als u deze niet gebruikt.
  • Page 47: Betekenis Van De Geïnterpreteerde Meetwaarden

    Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarden LCD-weergave betekenis normaal te zwaar adipeus Storingen verhelpen Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, Het apparaat bevat kwetsbare elektronische compo- maar geef het af bij het daarvoor nenten. Vandaar is het mogelijk, dat het door ra- bestemde depot of het gemeentelijke diofrequenties in directe omgeving wordt gestoord.
  • Page 48 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product bescha- digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 49 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 50 Teilebeschreibung ........................Seite 50 Lieferumfang ..........................Seite 50 Technische Daten ........................Seite 50 Sicherheitshinweise ........................Seite 50 Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen ......................Seite 53 Inbetriebnahme Persönliche Daten eingeben .......................Seite 53 Bedienung Körpergewicht messen ........................Seite 54 Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil messen ..Seite 54 Waage kalibrieren ..........................Seite 54 Bedeutung der interpretierten Messwerte ..................Seite 55 Fehler beheben...
  • Page 50: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Körperanalysewaage Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken B estimmungsgemäßer immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Gebrauch den einwandfreien Zustand des Gerätes. Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts 1 Körperanalysewaage von Menschen. Die Waage verfügt über einen 1 Batterie Wiegebereich bis zu 180 kg.
  • Page 51 Informationen für Sicherheit und Herzschrittmacher tragen. Ver- sachgemäßen Gebrauch aufmerk- wenden Sie das Produkt keines- sam durch. falls in der Nähe von Personen, die einen Herzschrittmacher tra- gen oder andere medizinische Geräte benutzen. LEBENS- UND UN- VORSICHT! VERLETZUNGS- FALLGEFAHREN FÜR KLEIN- GEFAHR! Belasten Sie die KINDER UND KINDER! Waage nicht über 180 kg.
  • Page 52 Öffnen Sie niemals das Ge- Vermeiden Sie extreme häuse des Gerätes. Verletzun- Bedingungen und gen und Beschädigungen am Temperaturen, die auf Batterien Gerät können die Folgen sein. einwirken können, z. B. auf Heizkör- Lassen Sie Reparaturen nur von pern. Andernfalls besteht erhöhte der Servicestelle oder einer Auslaufgefahr.
  • Page 53: Vor Der Inbetriebnahme

    Batterien gehören nicht in den Hinweis: Die Waage ist mit einer „Batterie- Hausmüll! wechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwacher Batterie erscheint Jeder Verbraucher ist gesetzlich in dem LC-Display „Lo“ und die Waage verpflichtet, Batterien ordnungs- schaltet sich automatisch aus. Ersetzen Sie in diesem Fall die verbrauchte Batterie gegen gemäß...
  • Page 54: Bedienung

    für weitere Benutzer vornehmen oder Ihr Körperge- Für Modell Z31332B: Ist die Waage ausge- wicht messen. schaltet, drücken Sie die ON- / OFF-Taste Hinweis: Die Waage schaltet sich nach ca. um die Waage einzuschalten. 10 Sekunden ab, wenn sie nicht bedient wird. Drücken Sie die UP-Taste oder die DOWN- Taste...
  • Page 55: Bedeutung Der Interpretierten Messwerte

    Stellen Sie sich erneut auf die Waage. Die Waage zeigt Ihnen nun das richtige Messer- gebnis. Bedeutung der interpretierten Messwerte LCD-Anzeige Bedeutung dünn normal übergewichtig extrem übergewichtig Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Fehler beheben Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Page 56: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 57 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02 Version: 10 / 2014 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014 Ident.-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02102014-3 IAN 103803...

Table of Contents