Silvercrest SDB 2200 D2 Operating Instructions Manual
Silvercrest SDB 2200 D2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDB 2200 D2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SDB 2200 D2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FER À REPASSER VAPEUR SDB 2200 D2
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
STEAM IRON
Operating instructions
IAN 273029
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDB 2200 D2

  • Page 1 FER À REPASSER VAPEUR SDB 2200 D2 FER À REPASSER VAPEUR DAMPFBÜGELEISEN Mode d’emploi Bedienungsanleitung STEAM IRON Operating instructions IAN 273029...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Eléments de réglage Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Avant la première utilisation Remplir le réservoir d'eau Branchement de l'appareil et repassage Repassage à la vapeur Repassage avec jet de vapeur Poser momentanément le fer à repasser à vapeur Eteindre le fer à...
  • Page 5: Introduction

    FER À REPASSER Eléments de réglage VAPEUR Figure A : 1 Buse eau Introduction 2 Orifice de remplissage du réservoir d'eau 3 Régulateur de vapeur 4 Touche pour le jet de vapeur Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 5 Touche appareil.
  • Page 6: Instructions Relatives À La Sécurité

    Instructions relatives à la sécurité Risque de brûlure ! •Tenez le fer à repasser uniquement par sa poignée, lorsqu'il est chaud. •Les enfants doivent être surveillés, afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. •Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes de l'appareil.
  • Page 7 Risque de choc électrique ! •La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. •Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un technicien qualifié, ou adressez-vous au service après-vente, pour éviter tous dangers. •Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé...
  • Page 8 •Vous ne devez, en aucun cas, immerger le fer à repasser à vapeur dans un liquide et aucun liquide ne doit pénétrer dans le boîtier de l'appareil. Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation de l'appareil à l'extérieur est interdite.
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    Remplir le réservoir d'eau Attention ! Risque de dégâts matériels ! • Tenez le fer à repasser de manière inclinée. • Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent • Ouvrez le couvercle de l'orifice de remplissage du le repassage (symbole ), vous ne devez pas réservoir d'eau 2.
  • Page 10: Branchement De L'appareil Et Repassage

    Branchement de l'appareil et Le témoin lumineux de la température 7 est allumé. repassage Lorsque le témoin lumineux 7 s'éteint, la température réglée est atteinte. Vous pouvez repasser à sec à toutes températures, • Attendez jusqu'à ce que le témoin lumineux de le repassage à...
  • Page 11: Eteindre Le Fer À Repasser À Vapeur

    Eteindre le fer à repasser Si le fer à repasser se trouve sur le talon 0 et n'est à vapeur pas bougé pendant environ 8 minutes, un signal d'alarme retentit et le témoin lumineux de l'arrêt automatique 6 clignote. Le chauffage du fer à •...
  • Page 12: Boîtier Et Semelle De Repassage

    Réparer les dysfonctionnements • Séchez soigneusement la semelle de repassage q. Pour ce faire, faites glisser la semelle de repassage q plusieurs fois sur une serviette ou Le fer à repasser à vapeur ne diffuse pas de une vieille pièce de tissu en exécutant des mou- vapeur ou très peu : vements de va-et-vient.
  • Page 13: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à IAN 273029 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant la livraison. Service Belgique Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
  • Page 14 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Tropf-Stop-Funktion Automatische Abschaltung Reinigen Selbstreinigungs-Funktion ........... .18 Gehäuse und Bügelsohle .
  • Page 15: Einleitung

    DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente Abbildung A: 1 Wasserdüse Einleitung 2 Einfüllöffnung für den Wassertank 3 Dampfregler Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Taste für den Dampfstoß Gerätes. 5 Taste für Sprühfunktion Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Kontrollleuchte für die entschieden.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Page 17 •Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ebenen und hitzeun- empfindlichen Untergrund. Das Bügeleisen muss stabil stehen. •Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf dem Sockel ab. Gefahr durch elektrischen Schlag! •Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Page 18 •Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssig- keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wassertank befüllen Achtung! Sachschaden! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das • Halten Sie das Bügeleisen schräg in der Hand. Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Wassertank 2.
  • Page 20: Anschließen Und Bügeln

    Anschließen und Bügeln Die Kontrollleuchte für die Temperatur 7 leuchtet. Wenn die Kontrollleuchte 7 erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht. Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- • Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die am Temperaturregler 8 möglich.
  • Page 21: Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen

    Dampfbügeleisen außer Betrieb Wenn das Bügeleisen auf dem Sockel 0 steht und nehmen es für ca. 8 Minuten nicht bewegt wird, erklingen Warnsignale und die Kontrollleuchte für die auto- matische Abschaltung 6 blinkt. Das Heizen des Bü- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Page 22: Gehäuse Und Bügelsohle

    Fehlfunktionen beseitigen • Trocknen Sie die Bügelsohle q gründlich. Führen Sie dazu die Bügelsohle q einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her. Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr • Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen, wenig Dampf aus: bevor Sie es zur Seite stellen.
  • Page 23: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 273029 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 24 CONTENT PAGE Introduction Intended use Scope of delivery Operating elements Technical data Safety instructions Before initial use Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Turning off the steam iron Drip-stop function Automatic switch-off Cleaning...
  • Page 25: Introduction

    STEAM IRON Operating elements Figure A: Introduction 1 Water jet 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for steam blast ance. 5 Button for fine water spray You have clearly decided in favour of a quality 6 Automatic switch-off indicator lamp product.
  • Page 26: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Burns! •Always hold the steam iron by the handle when it is hot. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts.
  • Page 27 Risk of electric shock! •The rating of the local power supply must correspond with the details given on the rating plate of the appliance. •To avoid potential risks, arrange for defective appliances to be checked and possibly repaired by a qualified specialist workshop, or contact our Customer Service Department.
  • Page 28 •You may not open the casing of the steam iron. Should repairs be necessary, only allow authorised technicians to repair a defective appliance. •Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen, or is leaking. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
  • Page 29: Before Initial Use

    Filling the water tank Attention! Property Damage! • Should the clothing care instructions forbid iro- ning, (symbol ), the clothing item may not be • Hold the iron at an angle. ironed. If you do so, the clothing item could be •...
  • Page 30: Plugging In And Ironing

    Plugging in and ironing • Wait until the temperature control lamp 7 switches off. Dry ironing is possible at all temperatures, steam iro- • To moisten the laundry, press the button for fine ning is possible by adjusting to on the water spray thermostat 8.
  • Page 31: Turning Off The Steam Iron

    Turning off the steam iron Note: The automatic switch-off is not a substitute for un- • Remove the plug from the wall socket. plugging the apparatus from the power supply! It is • Empty the water tank and clean the ironing only intended for reducing the risk of fire if the iron sole q.
  • Page 32: Housing And Sole Of The Iron

    Disposal Housing and sole of the iron Potentially fatal danger! Do not dispose of the appliance in your Remove the plug before cleaning the device. normal domestic waste. This appliance There is a risk of electric shock! is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
  • Page 33: Warranty And Service

    Warranty and service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM before delivery. GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com event of a warranty claim, please telephone our Service Department.
  • Page 34 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 08 / 2015 · Ident.-No.: SDB2200D2-072015-1 IAN 273029...

Table of Contents