Download Print this page

Medisana BW 333 Instruction Manual page 5

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
ES
Esfigmomanómetro
BW 333
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
ES Aparato y Visualizador LCD
2
1
1
aprox. 1 cm
2
8
7
9
s
3
2 x LR03, 1.5 V, AAA
a
p
o
i
u
z
t
r
4
a
b
Uso de acuerdo con las disposiciones
Este dispositivo electrónico de medición de la
c
tensión arterial se deberá emplear para medir la
tensión arterial. Se trata de un sistema de medición
de presión sanguínea no invasivo para medir la
presión sanguínea diastólica y sistólica y el pulso
en adultos empleando la técnica oscilométrica con
Suministro de serie
un manguito colocado en la muñeca.
Compruebe primero si el aparato está completo.
Contraindicaciones
El suministro de serie incluye:
Este dispositivo no es adecuado para medir la
• 1 esfigmomanómetro MEDISANA BW 333
presión arterial en niños. Para utilizarlo en niños
• 2 pilas (tipo AAA, LR03) 1,5V
mayores, consulte a su médico.
• 1 estuche de protección y transport
• 1 instrucciones de uso
Las personas con arritmias, diabetes, problemas
En caso de que aprecie daños ocasionados por el
de circulación o derrame cerebral pueden utilizar
transporte al desempaquetar el aparato, póngase
el aparato siguiendo las indicaciones de su médico.
inmediatamente en contacto con su estable-
cimiento especializado.
Causas generales de medidas erróneas
Antes de medir con el aparato descanse 5-10 minu-
Leyenda
tos y no coma nada, no beba alcohol, no realice tra-
bajos corporales, no haga ningún deporte y no se
IMPORTANTE
bañe. Todos estos factores pueden influir en el
Siga las instrucciones de manejo.
resultado de la medición.
Si no se respetan estas instrucciones se
Quítese el reloj o pulseras que lleve en la muñeca
pueden producir graves lesiones o daños
en la que se va a realizar la medición.
en el aparato.
Realice la medición siempre en la misma muñeca
(normalmente, el izquierdo).
ADVERTENCIA
Mida su presión sanguínea periódicamente (cada
Las indicaciones de advertencia se deben
día a la misma hora), porque la presión sanguínea
respetar para evitar la posibilidad de que
varía a lo largo del día.
el usuario sufra.
Cualquier intento del paciente de apoyar el brazo
ATENCIÓN
puede aumentar la presión sanguínea.
Estas indicaciones se deben respetar para
Adquiera una postura cómoda y relajada y, durante
evitar posibles daños en el aparato.
la medición, no tense ningún músculo del brazo en
el que se esté midiendo. En caso necesario, utilice
NOTA
un cojín para apoyarse.
Estas indicaciones le ofrecen información
Si la muñeca está colocada a una altura por debajo
adicional que le resultará útil para la
o por encima del corazón, se producirá una
instalación y para el funcionamiento.
medición incorrecta.
Si el brazalete está demasiado suelto o abierto,
producirá una medición incorrecta.
Clasificación del aparato: Tipo BF
Si se mide repetidamente la tensión, la sangre se
acumula en la muñeca, lo que puede provocar un
resultado incorrecto. Las mediciones sucesivas de
la presión sanguínea deben tener lugar con interme-
Número de LOTE
dios de 5 minutos o manteniendo entre ellas el
brazo en alto de forma que la sangre acumulada
vuelva a circular.
Fabricante
Fecha de fabricación
51075 01/2015
ES
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones de manejo, especialmente las indica-
ciones de seguridad; guarde estas instrucciones
para su consulta posterior. Si cede el aparato a
terceras personas, entregue también estas instruc-
ciones de manejo.
El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito doméstico. En caso de
tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el aparato.
Utilice el tensiómetro sólo para el fin indicado en las instrucciones de uso. En
caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de
garantía.
Si padece alguna enfermedad como enfermedades vasculares arteriales, con-
sulte a su médico antes de utilizar el aparato.
El aparato no se debe utilizar para controlar la frecuencia cardiaca de un mar-
capasos.
En todos los tensiómetros oscilométricos determinadas circunstancias médicas
pueden conllevar resultados inexactos en las mediciones. Entre ellos están,
entre otros: alteraciones del ritmo cardíaco, tensión arterial débil, problemas
vasculares, estados de shock, diabetes, embarazo, preeclampsia etc. Por eso
debe consultar a su médico antes de utilizar el equipo.
Este equipo no es apto para una diagnosis médica. Los valores medidos son
solo meramente informativos. Consulte a su médico para conocer el trata-
miento y los medicamentos adecuados para usted.
La detección de una arritmia no sirve como sustitución de un examen cardíaco
profesional. Aclare con su médico, de ser necesario, qué tratamiento o qué
medidas precisa.
Si la divergencia de la frecuencia cardíaca es un 25% o más alta que el pulso
medio durante una medición los resultados podrían ser inexactos o erróneos.
3
Consulte a su médico sobre los posibles riesgos individuales mediante la aplica-
ción de un manguito de presión.
4
Su durante una medición experimentase molestias, tales como p. ej. dolor en la
5
muñeca u otros trastornos o si los brazaletes se inflan sin parar, pulse el botón
7
, para realizar un desinflado inmediato del brazalete. Suelte el brazalete y
6
retírelo de su muñeca.
Las mediciones de la tensión repetidas de forma abusiva pueden conllevar
efectos secundarios no deseados, tal como p.ej. aplastamiento de nervios o
coágulos de sangre.
Las mediciones de la tensión - sobre todo sin son muy frecuentes - pueden
dejar marcas temporales en la piel. En algunos casos individuales las marcas
0
pueden perdurar varios días. Consulte a su médico, si fuese necesario, para
obtener más información al respecto.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas con capacidad
física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los
conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una per-
q
sona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
Este tensiómetro se ha diseñado para adultos. No se admite su uso en lactan-
tes ni niños. Consulte a su médico, si desea emplear el dispositivo en adoles-
centes.
Los niños no deben utilizar el aparato. Los productos médicos no son un ju-
w
guete.
Tragarse piezas de pequeño tamaño como material de embalaje, pila, tapa del
compartimento de las pilas, etc. puede provocar asfixia.
Antes de utilizar el aparato, el usuario está obligado a comprobar que el funcio-
namiento del mismo sea seguro y correcto.
El equipo solo se puede utilizar bajo las condiciones ambientales que se men-
cionan en «Datos técnicos», pues sino los resultados de la medición podrían
e
ser inexactos.
El aparato no deberá utilizarse en estancias sometidas a radiación intensa o
cerca de aparatos que emitan radiación intensa como, por ej., aparatos emi-
sores de radio, teléfonos portátiles o microondas. Dicha radiación puede pro-
ducir perturbaciones en el funcionamiento o medidas incorrectas.
No utilice el aparato cerca de gases en combustión (por ej., gas de anestesia,
oxígeno o hidrógeno) o de fluidos muy combustibles (por ej., alcohol).
No deberá medir la tensión si se están realizando al mismo tiempo otra medi-
ción en la misma región corporal, pues podría verse interferida o podría anu-
larse.
Tras una extirpación de ganglios linfáticos debería consultar a su médico antes
de realizar una medición de la tensión arterial con este equipo.
No deberá colocar el manguito nunca sobre zonas de la piel con lesiones o
sobre un dispositivo para introducir un catéter.
Ponga el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea la muñeca izquierda.
Antes de colocar el manguito asegúrese de que no tiene ninguna arruga. Eso
podría provocar contusiones.
El tamaño del brazalete debería ser lo suficientemente grande para la circun-
ferencia de su muñeca. Los brazaletes no adecuados conllevan mediciones
inexactas.
El brazalete no debe ser colocado por encima de ropa. ¡Eso podría ocasionar
mediciones inexactas o lesiones!
No doble ni pliegue el brazalete y no lo pase por encima de bordes afilados.
No realice ninguna modificación del aparato.
En el caso de una avería, no repare nunca el aparato usted mismo. Encargue
la reparación del aparato únicamente a un servicio técnico autorizado.
Proteja el aparato de la humedad. En caso de que penetrara líquido en el
aparato, retire inmediatamente las baterías y dejar de utilizar el aparato. En tal
caso, póngase en contacto con su establecimiento especializado o infórmenos
inmediatamente.
Las temperaturas extremas, la humedad o la altitud pueden afectar al funcio-
namiento del aparato.
No utilice nunca disolvente para la limpieza del dispositivo, tampoco alcohol o
benzina.
Evite que el aparato reciba golpes fuertes y no lo deje caer.
No introduzca ningún objeto en los orificios del equipo ni presione las teclas
con violencia o con objetos puntiagudos, pues podría dañar el equipo.
Retire las pilas cuando no utilice el aparato durante un período prolongado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD DE LAS PILAS
¡No desmonte las baterías!
Cambie las pilas cuando en la pantalla aparezca el símbolo de la pila.
Saque inmediatamente las pilas poco cargadas de su compartimento, ya que
el líquido interior puede salirse y dañar el aparato.
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediata-
mente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato
al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediata-
mente al médico!
¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías
viejas y nuevas!
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad!
¡Saque las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante al menos 3 me-
ses!
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
i
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
i
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
i
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
i
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la ba-
sura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados!
Aparato y visualizador LCD
1
Indicador de presión arterial (verde - amarillo- naranja - rojo)
2
Visualizador LCD
3
Tecla de M (Abrir la memoria)
4
Tecla de
5
6
(Configuración de usuario)
Tecla de (fecha/hora)
Tapa del
7
compartimento de las pilas
Tecla de
(START/STOP)
8
Brazalete de muñeca
9
Promedio
0
Número de memoria
q
w
Indicación de la presión sistólica
Indicación de la presión diastólica
e
r
t
Símbolo salida de aire
Indicador de arritmia
Indicación de la
frecuencia cardíaca
z
Símbolo de cambio de pilas
u
i
o
Símbolo de pulso
Símbolo de bombeo
Indicador de presión
p
a
arterial
Memoria del usuario 2
Memoria del usuario 1
s
Indicación de hora / de fecha
i
¿Qué es la tensión arterial?
i
Tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del
corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sang-
i
re a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es
denominado presión sistólica y es medido en primer lugar. Cuando el músculo
del corazón se dilata para recoger sangre disminuye consecuentemente la
presión en las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuan-
do las arterias están en estado de relajación.
i
¿Cómo funciona la medición?
El MEDISANA BW 333 es un tensiómetro pensado para medir la tensión
i
arterial en la muñeca. La medición se produce mediante un microprocesador
que evalúa las oscilaciones de presión que se producen al inflar y desinflar el
i
brazalete sobre la arteria mediante un sensor de presión.
Clasificación según la OMS
Estos valores han sido fijados por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
i
Tensión arterial baja
sistólica <100
diastólica <60
1 o
Presión arterial normal
(zona de indicación verde
/
)
sistólica 100 - 139 diastólica 60 - 89
i
Formas de hipertensión
1 o
Ligero hipertensión
(zona de indicación amarilla
/
)
i
sistólica 140 – 159 diastólica 90 – 99
1 o
Hipertensión media
(zona de indicación naranja
/
)
sistólica 160 – 179 diastólica100 – 109
i
Hipertensión elevada
(zona de indicación roja
1 o
/
)
sistólica ≥ 180
diastólica ≥ 110
ADVERTENCIA
Una tensión arterial demasiado baja también representa un
riesgo para la salud igual que la tensión arterial elevada. Los
mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por ej. en
i
escaleras o en la circulación vial).
i
Influencias y valoración de las mediciones
i
Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compáre los
unos con otros. No saque conclusiones de una sola medición.
i
i
Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluados
siempre por un médico que esté también familiarizado con su historial médi-
co. Si utiliza el aparato regularmente y registra los resultados para su médico
i
debería también de vez en cuando informarle sobre el desarrollo de las medi-
ciones.
i
Tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que los valores
diarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los
i
medicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferente
modo.
i
i
La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas.
i
Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo
5-10 minutos.
i
i
Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado cor-
rectamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anor-
i
males (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetidamente
debe consultar con su médico. Esto también es válido si en raras ocasiones
i
no fuera posible medir la tensión arterial debido a un pulso muy bajo.
i
Borrar la memoria
Puesta en funcionamento
i
Colocación/cambio de las baterías
Antes de poder utilizar el aparato, hay que colocar las baterías adjuntas. En la
parte inferior del aparato se encuentra la tapa del compartimento de las baterías
i
6
. Ábrala presionándola ligeramente y tirando de ella hacia fuera.
i
Coloque las 2 pilas de 1,5 V adjuntas, del tipo AAA LR03. Al hacerlo, tenga en
i
cuenta la polaridad (aparece indicada en el compartimento de las pilas). Cierre
i
el compartimento. Cambie las baterías cuando la mitad del símbolo de cambio
i
z
de baterías
parpadee en la pantalla simultáneamente con la indicación
«E6» o si no aparece nada en la pantalla tras encender el dispositivo. Si el sím-
i
z
bolo de cambio de baterías
brilla continuamente mientras se muestra
Errores y subsanación
«E6», las baterías tienen ya poca carga. Cuando el símbolo de cambio de ba-
z
terías
está lleno, entonces las baterías están bien.
i
Configuración
i
Tras colocar las baterías tiene que programar la hora y la fecha - el dispositivo
está en el modo de ajuste automático. Puede abrir el modo de ajuste sin cam-
i
biar las baterías, pulsando durante aprox. 3 segundos el botón
5
con el
i
dispositivo encendido y manteniéndolo pulsado.
1. Definir el año:
i
Seguidamente, el recuadro del año comienza a parpadear. Pulse la tecla M
3
varias veces hasta que aparezca el año que desee. Para confirmar el
5
año, pulse la tecla
. Después, podrá definir el mes y el día.
2. Definir el mes y el día:
i
Seguidamente, el recuadro del mes comienza a parpadear. Pulse la tecla M
3
i
varias veces hasta que aparezca el mes que desee. Para confirmar el
5
mes, pulse la tecla
. Continúe definiendo el día. Proceda del mismo
3
i
modo que al definir el mes. Pulse la tecla M
varias veces hasta que apa-
rezca el día que desee. Para confirmar el día, pulse la tecla
5
. Después,
podrá definir la hora.
i
3. Definir la hora:
Seguidamente, el recuadro de las horas comienza a parpadear. Pulse la
i
3
tecla M
varias veces hasta que aparezcan las horas que desee. Para
i
5
confirmar las horas, pulse la tecla
. Seguidamente, el recuadro de los
3
minutos comienza a parpadear. Pulse la tecla M
v a r i a s v e c e s h a s t a
i
que aparezcan los minutos que desee. Para confirmar los minutos, pulse la
7
i
tecla
. Con ello, la configuración ha terminado. Se muestran la hora
y la fecha actuales en la pantalla. Pulse le botón
para apagar el dispo-
i
sitivo. Al cambiar las pilas, se pierden las entradas y se deben realizar de
nuevo.
Ajuste de la memoria de usuario
Cuando no pueda subsanar algún problema, póngase en contacto con el fabri-
cante. No desmonte el aparato usted mismo.
El tensiómetro de muñeca MEDISANA BW 333 ofrece la posibilidad de asignar
dos memorias diferentes a los valores medidos. En cada memoria tiene 120 ubi-
Limpieza y mantenimiento
caciones a su disposición. Después de encender el dispositivo (pulse el botón
Retire las pilas antes de limpiar el aparato. Limpie el aparato y el brazalete con
5
4
para encender), pulse el botón
para seleccionar el usuario
o el
un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice nunca
. Esa selección es guardada en la memoria del dispositivo y utilizada en la
limpiadores agresivos, alcohol, nafta, disolventes o gasolina, etc. No sumerja el
próxima medición o memorización de datos - hasta que se seleccione otra
aparato ni partes de él en agua. Evite que penetre humedad en el aparato.
7
memoria de usuario. Pulse después el botón
para apagar el dispositivo.
Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco.
Infle el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre la
Colocación del brazalete
muñeca. No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de la
1.
Coloque el brazalete limpio en la muñeca izquierda desnuda, con el plato
suciedad y la humedad. No someta el aparato a calor o frío extremo. Cuando
manual hacia arriba (fig.1).
i
no utilice el aparato, manténgalo guardado en en el embalaje original.
2.
La distancia entre el brazalete y el plato manual debe ser de aprox. 1 cm
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
(fig.2).
i
3.
Anude la cinta de sujeción en torno a la muñeca, pero no demasiado fuerte,
Eliminación
ya que se podría falsear el resultado de medición (fig.3).
Posición correcta para la medición
Efectúe la medición en la posición sentada.
i
Relaje su brazo y estírelo, por ejemplo sobre una mesa.
i
Levante la muñeca de tal manera que el brazalete se encuentre a la altura del
biente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas
corazón (fig.4, posición a = demasiado altos, b = correctos, c = demasiado
usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas
bajos).
i
en los recolectores de pilas de los comercios especializados.
Mantenga la calma durante la medición: No se mueva ni hable, ya que los
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
resultados podrían verse afectados.
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Medición de la presión arterial
Una vez colocado el brazalete correctamente, puede comenzarse la medición:
Directrices / normas
1.
Conecte el aparato pulsando la tecla de
7
. Pulsando ese botón se inicia
Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias
también la medición sin demora.
i
para mediciones de la tensión arterial no intensivas. Está certificado según las
2.
El equipo está preparado para medir sin demora y bombea automáticamente
directivas comunitarias y provisto del símbolo CE (símbolo de certificación) "CE
el brazalete, para medir su tensión arterial. La tensión ascendente se muestra
0297". Se cumplen las especificaciones de la directiva comunitaria "93/42/CEE
en la pantalla.
i
del Consejo de 14 de junio de 1993 sobre productos médicos".
3.
El aparato va bombeando el brazalete hasta alcanzar una presión suficiente.
Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la
A continuación, el aparato deja salir el aire lentamente y lleva a cabo una
norma EN 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. Podrá ver detalles
medición. Cuando el aparato capta una señal, el símbolo Más
u
de la
sobre los da-tos de medición en el anexo independiente.
pantalla comienza a parpadear.
i
4.
Cuando la medición finaliza, se oye un pitido prolongado y el brazalete se
desinfla. La presión sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca
2
Datos técnicos
aparecen en la pantalla
. Conforme a la clasificación de la presión arterial
o
de la OMS, parpadeará el indicador de presión arterial
junto a las corres-
Nombre y modelo
pondientes barras de color. Si el aparato ha registrado un pulso irregular,
Sistema de indicación
r
también parpadeará el indicador de arritmia
.
Posiciones de memoria
Método de medición
ADVERTENCIA
Suministro de tensión
No tome medidas terapéuticas basándose en una medición
Margen de medición presión
efectuada por usted mismo. No modifique nunca la dosis de
sanguínea
un medicamento recetada por un médico.
Margen del pulso
5.
Los valores medidos son guardados automáticamente en la memoria selec-
Tolerancia máx. de la presión
cionada (
o
). En cada memoria pueden almacenarse hasta 120
estática
valores con fecha y hora.
i
Tolerancia máxima de los
6.
Los resultados de la medición permanecen en la pantalla. Si no se pulsa
valores del pulso
ninguna tecla más, el aparato se apaga automáticamente después de
Generación de presión
7
aprox. 2 min. o, si no, puede apagarse con la tecla
.
Salida de aire
Desconexión auto.
Cancelar la medición
Condiciones de servicio
Cuando sea necesario cancelar la medición de la presión sanguínea por la
razón que sea (por ej., malestar del paciente), puede pulsarse en todo mo-
7
mento la tecla
. El aparato desinfla automáticamente el brazalete de
Condiciones de almacenamiento
inmediato.
Visualización de los datos guardados
Dimensiones (aparato)
Este aparato dispone de 2 memorias diferentes con 120 espacios de memoria
Manguito
cada una. Los resultados son memorizados automáticamente en la memoria
Peso aprox.
seleccionada. Para acceder a los valores de medición guardados, pulse con
Número de artículo
5
el dispositivo apagado el botón
, para encender el dispositivo. A continua-
Número EAN
4
ción pulse el botón
, para seleccionar el usuario (
o
). Pulse ahora
3
el botón M
y se mostrarán los promedios de las 3 últimas mediciones de
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el
9
3
ese usuario en la pantalla («AVG»
brilla). Pulse el botón M
de nuevo
y se mostrará la última medición. Volviendo a pulsar el botón M
3
se mues-
tran las mediciones anteriores. Al llegar a la última medición y no pulsar
ningún botón el dispositivo se apaga automáticamente tras aprox. 2 minutos,
en el modo de consulta de la memoria. Pulsando el botón
7
puede salir en
cualquier momento del modo de consulta de memoria. Si ya hay 120 medicion-
Garantía/Condiciones de reparación
es en la memoria y se guarda una nueva, entonces se sobrescribirá la más
En caso de garantía, diríjase a su comercio especializado o, directamente, a un
antigua.
punto de asistencia postventa. Si tiene que enviarlo al fabricante, indique el
defecto y adjunte una copia del ticket de compra.
Se aplicarán las condiciones de garantía siguientes:
Si desea borrar una medición guardada, abra primero la medición (véase
«Mostrar los valores guardados»). Pulse y mantenga el botón M
3
hasta
1. Con relación a los productos MEDISANA, se ofrece una garantía de 3 años a
4
que en la pantalla aparezca CL y «--». Pulse entonces el botón
para
partir de la fecha de compra. En caso de garantía, la fecha de compra deberá
confirmar el borrado. Si está seguro de que desea borrar permanentemente
demostrarse con el ticket de compra o la factura.
todos los valores guardados de un usuario, navegue tal como se describe en
9
«Mostrar los valores guardados» para mostrar los promedios («AVG»
bril-
2. Dentro del periodo de garantía, los defectos derivados de fallos del material o
3
la). Pulse y mantenga el botón M
hasta que en la pantalla aparezca CL
de fabricación se subsanarán gratuitamente.
4
y «--». Pulse entonces el botón
para confirmar el borrado. Después de
cada borrado exitoso se abre en la pantalla CL y "00".
3. Después de percibirse una prestación por garantía, el periodo de garantía no
se prolongará ni para el aparato ni para los componentes reemplazados.
4. Se excluyen de la garantía:
Mensajes de error
a. Todos los daños derivados de un uso incorrecto, por ej., por haber seguido
En mediciones irregulares aparecen en la pantalla los símbolos siguientes:
las instrucciones de manejo.
Símbolo
Causa
Solución
b. Daños achacables a reparaciones o intervenciones del comprador o de
E-1
El manguito no está
Coloque correctamente el brazalete.
terceros no autorizados.
colocado correcta-
Repita la medición de forma correcta.
c. Daños de transporte, sufridos en el trayecto del fabricante al consumidor o
mente
al enviar el aparato a un punto de asistencia postventa.
d. Accesorios sometidos a un desgaste previsible, como el brazalete, las pilas,
E-2
Movimiento o
Repita la medición tras una pausa
etc.
conversación
de 30 minutos. No hable ni se
5. También queda excluida cualquier responsabilidad por daños directos o
durante la medición
mueva durante la medición.
indirectos producidos por el aparato, aunque el fallo del aparato sea reconocido
como caso de garantía.
E-3
Fallo en el bombeo
Coloque bien el manguito.
Realice la medición de nuevo.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA.
E-4
No se puede
Un pulso débil puede ocasionalmente
E-mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com
realizar la medición
causar problemas en la medición.
o la medición es
Repita la medición tras una pausa de
Si necesita asistencia postventa, accesorios o piezas de repuesto,
defectuosa
30 minutos. Si tiene tres veces seguidas
póngase en contacto con:
resultados extraños o mensajes de error,
consulte a su médico.
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
E-5
Presión muy alta en
Presión superior a 300 mmHg.
C/Clementina Arderiu, Nave 3
el manguito
Consulte a su médico.
Pol. Industrial Les Vives
ES - 08295 Sant Vicens de Castellet
E-6
Batería baja
Véase el apartado «Colocar/cambiar las
Barcelona
baterías»
Tel. +34902-33-00-12
eMail: info@medisana.es
-
El dispositivo repite
Extraiga las baterías y coloque
Internet: www.medisana.es
constantemente el
baterías nuevas. Repita
inflado
la medición.
i
i
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los apara-
tos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substan-
cias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio
especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio am-
i
i
:
Esfigmomanómetro MEDISANA BW 333
:
Indicación digital
:
2 x 120 para datos medidos
:
Oscilométrico
:
3 V=, 2 x 1,5 V pila AAA LR03
:
30 - 250 mmHg
:
40 - 180 pulsaciones/minuto
:
± 3 mmHg
:
± 5 % del valor
:
Automático con bomba
:
Automático
:
Tras aprox. 2 minuto
:
+5 °C hasta +40 °C, 15 - 93 % humedad
relativa máxima; Presión del aire 700 hPa hasta
1060 hPa
:
-25 °C hasta +70 °C, hasta 93 % humedad
relativa máxima; Presión del aire 700 hPa hasta
1060 hPa
:
aprox. 84 x 77 x 15 mm (L x A x A)
:
13,5 - 23 cm para adultos
:
aprox. 115 g sin pilas
:
51075
:
40 15588 51075 5
derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.

Advertisement

loading