Silvercrest SEAS 20 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SEAS 20 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SEAS 20 A1 Operating Instructions Manual

Electric all-purpose sharpener
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjena
    • Obim Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Uvod
    • Opis Uređaja
    • Sigurnosne Napomene
    • Podešavanje
    • Postavljanje
    • Raspakiranje
    • Brušenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Održavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
  • Română

    • Date Tehnice
    • Furnitură
    • Introducere
    • Scopul Utilizării
    • Descrierea Aparatului
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Amplasarea
    • Dezambalarea
    • Reglarea
    • Ascuţirea
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Mentenanţa
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţie ŞI Service
    • Importator
  • Български

    • Въведение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Предназначение
    • Технически Характеристики
    • Описание На Уреда
    • Указания За Безопасност
    • Инсталиране
    • Настройване
    • Разопаковане
    • Заточване
    • Почистване И Поддръжка
    • Техническо Обслужване
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
    • Предаване За Отпадъци
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Σύνολο Αποστολής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Αποσυσκευασία
    • Εγκατάσταση
    • Ρύθμιση
    • Τρόχισμα
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
    • Συντήρηση
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Auspacken
    • Einstellen
    • Schleifen
    • Reinigung und Pflege
    • Wartung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER
Operating instructions
APARAT DE ASCUŢIT
UNIVERSAL ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 95913
UNIVERZALNI ELEKTIČNI
UREĐAJ ZA OŠTRENJE
Upute za upotrebu
ЕЛЕКТРИЧЕСКО ТОЧИЛО
Ръководство за експлоатация
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SEAS 20 A1

  • Page 1 ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1 ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER UNIVERZALNI ELEKTIČNI UREĐAJ ZA OŠTRENJE Operating instructions Upute za upotrebu APARAT DE ASCUŢIT ЕЛЕКТРИЧЕСКО ТОЧИЛО UNIVERSAL ELECTRIC Ръководство за експлоатация Instrucţiuni de utilizare ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Bedienungsanleitung Οδηүίες...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Page 4: Table Of Contents

    INDEX PAGE Introduction Intended use Items supplied Technical data Appliance description Safety instructions Unpacking Placement Adjustment Sharpening Cleaning and Care Maintenance Disposal Importer Warranty and Service - 1 -...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in- structions are a part of this product. They contain important information in re- gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 6: Appliance Description

    The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the specified C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes). Appliance description Function “Knife with smooth edge”...
  • Page 7 • After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power. • Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
  • Page 8: Unpacking

    • The appliance should always be disconnected from the mains when not supervised and before assembly, disas- sembly or cleaning. • The appliance and its connecting cable must be kept away from children. Unpacking • Check that all items listed are available and that they show no signs of visible damage.
  • Page 9: Sharpening

    Sharpening • First present the blade when the grindstone is revolving. • Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the result will be an uneven sharpening. •...
  • Page 10: Cleaning And Care

    Scissor sharpening If you have selected the setting "Scissor sharpening" (Fig. D): • Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors out and draw both blades, one after the other, through the guide. Flat-head screwdriver Should you wish to grind a slot-screwdriver flat (Fig.
  • Page 11: Maintenance

    Cleaning the appliance: • Turn the function and protective cap , until the arrow is at the top. You can now remove the function and protective cap and clean the area around the grindstone with a dry brush. • Dismantle the abrade collector and clean it with a brush and, if necessary, a lightly moistened cloth.
  • Page 12: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Page 13 The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo- nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
  • Page 14 SADRŽAJ STRANA Uvod Namjena Obim isporuke Tehnički podaci Opis uređaja Sigurnosne napomene Raspakiranje Postavljanje Podešavanje Brušenje Čišćenje i održavanje Održavanje Zbrinjavanje Uvoznik Jamstvo i servis - 11 -...
  • Page 15: Uvod

    Uvod Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predsta- vljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigur- nost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upozna- jte sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
  • Page 16: Opis Uređaja

    KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor nije ohladio i dostigao sobnu temperaturu (ca. 30 minuta). Opis uređaja Funkcija “Ravno brušenje noža”...
  • Page 17 • Nakon uporabe ili u slučaju odsutnosti uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uređaj je pod mrežnim napo- nom, dok se utikač nalazi u mrežnoj utičnici. • Osigurajte, da mrežni utikač u svakom trenutku bude lako dostupan, kako biste u slučaju opasnosti isti brzo mogli izvući iz utičnice.
  • Page 18: Raspakiranje

    • Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastavljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući uti- kač iz mrežne utičnice. • Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece. Raspakiranje • Prekontrolirajte kompletnost i besprijekorno i neoštećeno stanje proizvoda. •...
  • Page 19: Brušenje

    Brušenje • Oštrice prislonite tek kada brusni kamen rotira. • Noževe i škare uvijek ravnomjernim pokretima povlačite od kraja, a ne natrag ili amo-tamo, jer rezultat brušenja u protivnom može ispasti nerav- nomjeran. • Ne vršite prevelik pritisak i brusite isključivo čiste oštrice, kako biste spriječili prijevremeno trošenje brusnog kamena.
  • Page 20: Čišćenje I Održavanje

    Brušenje škara Ako ste odabrali položaj “Brušenje škara” (Slika D): • Redom naoštrite obje oštrice škara. U tu svrhu rasklapanjem otvorite škare i jednu za drugom provucite obje oštrice kroz vodilicu. Ravni odvijač Ako želite običan odvijač naoštriti (Slika E): •...
  • Page 21: Održavanje

    Čišćenje uređaja: • Okrenite funkcijsku kapu , sve dok strelica ne bude okrenuta prema gore. Sada možete skinuti funkcijsku kapu i područje oko brus- nog kamena očistiti pomoću suhog kista. • Povlačenjem skinite prihvatnik prašine i očistite ga sa kistom i eventualno sa blago navlaženom krpom.
  • Page 22: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoiz- vod spada u važnost uredbe evropske direktive 2012/19/EU. Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili pre- ko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
  • Page 23 Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primje- ne sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.
  • Page 24 CUPRINS PAGINA Introducere Scopul utilizării Furnitură Date tehnice Descrierea aparatului Indicaţii de siguranţă Dezambalarea Amplasarea Reglarea Ascuţirea Curăţarea şi îngrijirea Mentenanţa Eliminarea aparatelor uzate Importator Garanţie şi service - 21 -...
  • Page 25: Introducere

    Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utiliza re fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea apa ratului familiarizaţi vă...
  • Page 26: Descrierea Aparatului

    Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se defecteze. După timpul de operare continuă aparatul trebuie deconectat până în momentul în care motorul atinge temperatura camerei (cca 30 de minute). Descrierea aparatului Funcţia „Cuţit cu lamă...
  • Page 27 • După utilizare sau în absenţa dvs. scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. Produsul mai este sub tensiune atât timp cât ştecărul mai este în priză. • Asiguraţi-vă că ştecărul este accesibil în orice moment, pentru a-l putea scoate repede din priză în caz de peri- col.
  • Page 28: Dezambalarea

    • Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea asamblării, dezasamblării sau curăţării, aparatul se va scoate întotdeauna din priză. • Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor păstra la în- demâna copiilor. Dezambalarea • Verificaţi dacă produsul este complet şi dacă se află în stare ireproşabilă. •...
  • Page 29: Ascuţirea

    Ascuţirea • Aşezaţi lamele numai când piatra de ascuţit începe să se rotească. • Trageţi cuţitul şi foarfecele totdeauna de la mâner executând o mişcare uniformă, nu înainte şi înapoi altfel lama nu va fi ascuţită uniform. • Nu apăsaţi foarte tare şi ascuţiţi totdeauna numai lame curate pentru a evita tocirea prematură...
  • Page 30: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Ascuţirea foarfecelor Dacă aţi selectat poziţia „Ascuţirea foarfecelor” (fig. D) • Ascuţiţi succesiv cele două lame de foarfecă. Pentru aceasta deschideţi foarfeca şi deplasaţi succesiv ambele lame prin ghidaj. Şurubelniţa cu cap fix Atunci când doriţi să ascuţiţi plan o şurubelniţă cu cap fix (fig.
  • Page 31: Mentenanţa

    Curăţarea aparatului: • Rotiţi capacul funcţional şi de protecţie până când săgeata poziţionează în partea de sus. Acum puteţi îndepărta capacul funcţional şi de protecţie şi puteţi curăţa zona din jurul pietrei de ascuţit ajutorul unei pensule uscate. • Scoateţi tava pentru praf şi curăţaţi o cu o pensulă...
  • Page 32: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contacta ţ i serviciul local de eliminare a deşeurilor.
  • Page 33 Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteri orările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Apa ratul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă...
  • Page 34 Съдържание Страница Въведение Предназначение Окомплектовка на доставката Технически характеристики Описание на уреда Указания за безопасност Разопаковане Инсталиране Настройване Заточване Почистване и поддръжка Техническо обслужване Предаване за отпадъци Вносител Гаранция и сервиз - 31 -...
  • Page 35: Въведение

    Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването на отпадъци. Преди да използвате продукта се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте...
  • Page 36: Описание На Уреда

    Продължителността на кратковременния режим показва колко време може да се използва уредът без да прегрее и да се повреди двигателят. След посочената продължителност на кратковременния режим уредът трябва да се изключи, докато двигателят не се охлади на стайна температура (около 30 мин.). Описание...
  • Page 37 • След употреба или ако отсъствате по-дълго време, винаги изключвайте щепсела от контакта. В продукта винаги има напрежение, докато щепселът е включен в контакта. • Погрижете се, щепселът да е достъпен по всяко време, за да можете при опасност да го издърпате бързо...
  • Page 38: Разопаковане

    • Уредът винаги трябва да се изключва от мрежата, когато не е под наблюдение и преди сглобяване, разглобяване или почистване. • Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далеч от деца. Разопаковане • Проверете дали са налични всички компоненти на продукта и дали е...
  • Page 39: Заточване

    Заточване • Поставяйте остриетата едва, когато точилният камък започне да се върти. • Винаги издърпвайте ножовете и ножиците от опората с равномерно и плавно движение, не ги връщайте обратно и не ги движете нагоре-надолу, защото предметът ще се заточи неравномерно. •...
  • Page 40: Почистване И Поддръжка

    Заточване на ножици Ако сте избрали позиция "Заточване на ножици" (фиг. D): • Заточете последователно двете остриета. За целта разтворете ножицата и прокарайте последователно двете остриета през улея. Плоски отвертки Ако желаете да заострите плоска отвертка (фиг. E): • Това е възможно във всяка позиция на функционалната и предпазна капачка...
  • Page 41: Техническо Обслужване

    Почистване на уреда: • Въртете функционалната и предпазна капачка , докато стрелката застане горе. Сега можете да свалите функционалната и предпазна капачка и да почистите зоната около точилния камък със суха четка. • Извадете контейнера за стружки , почистете го с четка и ако е необходимо, с...
  • Page 42: Предаване За Отпадъци

    Предаване за отпадъци В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU. Предайте уреда в специализирано предприятие за рециклиране или местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се...
  • Page 43 Предоставянето на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен единствено за лична, а не за промишлена...
  • Page 44 Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή συσκευής Υποδείξεις ασφαλείας Αποσυσκευασία Εγκατάσταση Ρύθμιση Τρόχισμα Καθαρισμός και συντήρηση Συντήρηση Απομάκρυνση Εισαγωγέας Εγγύηση και σέρβις - 41 -...
  • Page 45: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 46: Περιγραφή Συσκευής

    Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά από τον δοθέντα χρόνο σύντομης λειτουργίας πρέπει να απενεργοποιηθεί η συσκευή έως ότου το μοτέρ κρυώσει και φτάσει σε θερμοκρασία...
  • Page 47 • Μετά τη χρήση ή σε περίπτωση απουσίας τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα. Υπάρχει τάση δικτύου στο προϊόν, όσο το βύσμα δικτύου βρίσκεται στην πρίζα. • Φροντίζετε ώστε το βύσμα να είναι πάντα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε να το τραβήξετε από την πρίζα. Προς...
  • Page 48: Αποσυσκευασία

    • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. • Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά. Αποσυσκευασία • Ελέγξτε το προϊόν για την πληρότητά του και για την άψογη, χωρίς ζημιές κατάσταση.
  • Page 49: Τρόχισμα

    Τρόχισμα • Εφαρμόστε τις λεπίδες μόνο όταν περιστρέφεται η πέτρα ακονίσματος • Τραβάτε τα μαχαίρια και ψαλίδια πάντα με ομοιόμορφη κίνηση από τον αναστολέα άξονα, όχι πάλι προς τα πίσω ή πέρα - δώθε – αλλιώς το αποτέλεσμα τροχίσματος θα είναι ανομοιόμορφο. •...
  • Page 50: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τρόχισμα ψαλιδιού Εάν έχετε επιλέξει τη θέση “Τρόχισμα ψαλιδιού” (Εικ. D): • Τροχίζετε διαδοχικά και τις δύο λεπίδες ψαλιδιού. Για αυτό ανοίξτε το μαχαίρι και τραβήξτε διαδοχικά τις δύο λεπίδες μέσα από την οδήγηση (βλέπε ανοιχτή πλευρά). Κατσαβίδι με εγκοπή Εάν...
  • Page 51: Συντήρηση

    Καθαρισμός συσκευής: • Περιστρέψτε το καπάκι λειτουργίας , έως ότου το βέλος βρίσκεται επάνω. Τώρα μπορείτε να απομακρύνετε το καπάκι λειτουργίας και να καθαρίσετε τον τομέα γύρω από την πέτρα ακονίσματος με ένα στεγνό πινέλο. • Τραβήξτε την υποδοχή σκόνης και...
  • Page 52: Απομάκρυνση

    Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε...
  • Page 53 Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε...
  • Page 54 - 51 -...
  • Page 55 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Verwendungszweck Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Auspacken Aufstellen Einstellen Schleifen Reinigung und Pflege Wartung Entsorgen Importeur Garantie und Service - 52 -...
  • Page 56: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz- bereiche.
  • Page 57: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege- benen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten). Gerätebeschreibung Funktion “Messer mit glattem Schliff”...
  • Page 58 • Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit im- mer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netz- spannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
  • Page 59: Auspacken

    • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Auspacken • Überprüfen Sie das Produkt auf Vollständigkeit und einwandfreien, unbe- schädigten Zustand.
  • Page 60: Schleifen

    Schleifen • Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein dreht. • Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in gleich- förmiger Bewegung weg, nicht wieder zurück oder hin und her – das Schleifergebnis wird sonst ungleichmäßig. •...
  • Page 61: Reinigung Und Pflege

    Scherenschliff Wenn Sie die Stellung “Scherenschliff” gewählt haben (Abb. D): • Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen Sie die Schere auf, und ziehen nacheinander beide Klingen durch die Führung. Schlitz-Schraubendreher Wenn Sie einen Schlitz-Schraubendreher plan schleifen möchten (Abb. E): •...
  • Page 62: Wartung

    Gerät reinigen: • Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe , bis der Pfeil oben steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe abnehmen und den Bereich um den Schleifstein mit einem trockenen Pinsel säubern. • Ziehen Sie die Staubmulde ab und reinigen Sie diese mit einem Pinsel und ggf.
  • Page 63: Entsorgen

    Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels- fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 64 Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechli- chen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den priva- ten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 65 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2013 · Ident.-No.: SEAS20A1-092013-1 IAN 95913...

This manual is also suitable for:

95913

Table of Contents