Silvercrest SKMD 1000 A1 KAT Operating Instructions Manual

Silvercrest SKMD 1000 A1 KAT Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SKMD 1000 A1 KAT:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Übersicht

    • 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Lieferumfang

    • 5 Inbetriebnahme

    • 6 Vor dem Ersten Gebrauch

      • Erste Reinigung
      • Uhr Stellen
    • 7 Bedienen

      • Tropfstopp
      • Deckel Öffnen und Schließen
      • Kaffee Aufbrühen
      • Mit Timer Starten
    • 8 Reinigen

      • Nach jedem Gebrauch
      • Entkalken
    • 9 Aufbewahren

    • 10 Entsorgen

    • 11 Problemlösung

    • 12 Technische Daten

    • 13 Garantie der HOYER Handel Gmbh

  • Français

    • 1 Aperçu de L'appareil

    • 2 Utilisation Conforme

    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Éléments Livrés

    • 5 Mise en Service

    • 6 Avant la Première Utilisation

      • Premier Nettoyage
      • Régler L'heure
    • 7 Utilisation

      • Système Anti-Goutte
      • Ouvrir Et Fermer Le Couvercle
      • Préparer Le Café
      • Démarrez Avec la Minuterie
    • 8 Nettoyage

      • Après Chaque Utilisation
      • Détartrage
    • 9 Rangement

    • 10 Mise Au Rebut

    • 11 Dépannage

    • 12 Caractéristiques Techniques

    • 13 Garantie de HOYER Handel Gmbh

  • Dutch

    • 1 Overzicht

    • 2 Correct Gebruik

    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Leveringsomvang

    • 5 Ingebruikname

    • 6 Vóór Het Eerste Gebruik

      • Eerste Reiniging
      • Klok Instellen
    • 7 Bedienen

      • Druppelstop
      • Deksel Openen en Sluiten
      • Koffie Bereiden
      • Met de Timer Starten
    • 8 Schoonmaken

      • Na Elk Gebruik
      • Ontkalken
    • 9 Opbergen

    • 10 Weggooien

    • 11 Problemen Oplossen

    • 12 Technische Gegevens

    • 13 Garantie Van HOYER Handel Gmbh

  • Čeština

    • 1 P Ehled

    • 2 Použití K Ur Enému Ú Elu

    • 3 Bezpe Nostní Pokyny

    • 4 Rozsah Dodávky

    • 5 Uvedení Do Provozu

    • 6 P Ed PrvníM PoužitíM

      • První Išt Ní
      • Nastavení Hodin
    • 7 Obsluha

      • Zastavení Kapek
      • Otev Ení a Zav Ení Víka
      • Spa Ení Kávy
      • Spušt Ní S Asova Em
    • 8 Išt Ní

      • Po KažDéM Použití
      • Odstran Ní Vodního Kamene
    • 9 Uschování

    • 10 Likvidace

    • 11 Ešení ProbléM

    • 12 Technické Parametry

    • 13 Záruka Spole Nosti HOYER Handel Gmbh

  • Español

    • 1 Vista General

    • 2 Uso Adecuado

    • 3 Indicaciones de Seguridad

    • 4 Volumen de Suministro

    • 5 Puesta en Servicio

    • 6 Antes del Primer Uso

      • Primera Limpieza
      • Ajuste del Reloj
    • 7 Uso

      • Sistema Antigoteo
      • Abrir y Cerrar la Tapa
      • Hervir el Café
      • Puesta en Marcha con Temporizador
    • 8 Limpieza

      • Después de cada Uso
      • Descalcificación
    • 9 Conservación

    • 10 Eliminación

    • 11 Solución de Problemas

    • 12 Datos Técnicos

    • 13 Garantía de HOYER Handel Gmbh

  • Português

    • 1 Vista Geral

    • 2 Utilização Correta

    • 3 Indicações de Segurança

    • 4 Material Contido Nesta Embalagem

    • 5 Colocação Em Funcionamento

    • 6 Antes Do Primeiro Uso

      • Primeira Limpeza
      • Acertar O Relógio
    • 7 Utilização

      • Paragem Do Gotejo
      • Abrir E Fechar a Tampa
      • Preparar Café
      • Iniciar Com O Temporizador
    • 8 Limpar

      • Após cada Utilização
      • Descalcificar
    • 9 Arrumação

    • 10 Eliminar

    • 11 Solução Do Problema

    • 12 Dados Técnicos

    • 13 Garantia da HOYER Handel Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SKMD 1000 A1 KAT

  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 28 Nederlands ................42 esky ..................56 Español.................. 68 Português ................82...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / P ehled Vista general / Vista geral...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Inbetriebnahme ................7 6. Vor dem ersten Gebrauch ..............7 Erste Reinigung ..................7 Uhr stellen .................... 8 7. Bedienen ..................8 Tropfstopp ....................
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht Deckel Wasserdüsen Überlauf des Wassertanks Wassertank Wasserstandanzeige: minimal 2, maximal 10 Tassen Kaffeemaschine Anschlussleitung mit Netzstecker Isolierkanne Deckel mit Ventil Tropfstopp-Ventil Filterhalter Bügel des Filterhalters Display blaue LED: leuchtet, wenn der Timer aktiviert ist Wechselt zwischen Timer- und Uhrzeit-Anzeige 16 MIN Einstellen der Minuten 17 HOUR Einstellen der Stunden...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Kaffeemaschine 6 ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Kaffee- Herstellen von Filterkaffee vorgesehen. maschine. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf Seite 10). Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckver- bindung überläuft. Beachten Sie, dass die Oberfläche des Heizelementes nach der Anwendung noch über Restwärme verfügt. Achten Sie darauf, dass die Anschluss- leitung nicht durch scharfe Kanten oder GEFAHR für Kinder heiße Stellen beschädigt werden kann.
  • Page 9: Lieferumfang

    5. Inbetriebnahme Öffnen Sie nicht den Deckel während des Brühvorgangs. Befüllen Sie die Kaffeemaschine nur bis zur maximalen Füllhöhe (10), da an- GEFAHR durch Stromschlag! sonsten heißes Wasser herausspritzen Schließen Sie das Gerät nur an eine gut kann. zugängliche Steckdose mit Schutzkon- Beugen Sie sich nicht über die Kaffee- takten an, deren Spannung der Angabe maschine, wenn Sie den Deckel öffnen...
  • Page 10: Uhr Stellen

    6.2 Uhr stellen heiß. Fassen Sie ihn nicht an und halten Sie auf keinen Fall Hände oder andere Damit der Timer die Kaffeemaschine 6 zur Körperteile in den Wasserdampf. richtigen Zeit startet, muss die richtige Uhr- Öffnen Sie nicht den Deckel 1 während zeit eingegeben werden.
  • Page 11: Deckel Öffnen Und Schließen

    7.2 Deckel öffnen und mahlen, mahlen Sie mit mittlerem Mahlgrad. schließen 6. Schließen Sie den Deckel 1 der Kaffee- Damit die Maschine richtig arbeiten kann, maschine 6. ist es wichtig, dass die Isolierkanne 8 in die 7. Drehen Sie auf jeden Fall den De- Kaffeemaschine 6 gestellt wird und der De- ckel 9 auf die Isolierkanne 8.
  • Page 12: Reinigen

    8. Reinigen 2. Füllen Sie die Kaffeemaschine wie ge- wohnt mit Kaffeepulver und Wasser. 3. Schließen Sie den Deckel 1 der Kaffee- maschine 6. GEFAHR durch Stromschlag! 4. Drehen Sie auf jeden Fall den De- Ziehen Sie den Netzstecker 7 aus der ckel 9 auf die Isolierkanne 8.
  • Page 13: Entkalken

    und eine nicht zu harte Spülbürste. An- 4. Schließen Sie den Deckel 1 der Kaffee- schließend spülen Sie alle Teile gründ- maschine 6. lich mit klarem Wasser ab. 5. Drehen Sie auf jeden Fall den De- 6. Wischen Sie die Kaffeemaschine 6 und ckel 9 auf die Isolierkanne 8.
  • Page 14: Entsorgen

    10. Entsorgen 11. Problemlösung Dieses Produkt unterliegt der Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht europäischen Richtlinie funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 2012/19/EU. Das Symbol Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- der durchgestrichenen Ab- nes Problem, das Sie selbst beheben können. falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer...
  • Page 15: Technische Daten

    12. Technische Daten 13. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SKMD 1000 A1 KAT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220–240 V ~ 50/60 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Leistung: 1.000 W...
  • Page 16 Die Garantieleistung gilt für Material- oder • Ein als defekt erfasstes Produkt können Fabrikationsfehler. Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- Von der Garantie ausgeschlossen in der Mangel besteht und wann er sind Verschleißteile, die normaler aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Abnutzung ausgesetzt sind und Be- Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-...
  • Page 18 Contents 1. Overview ..................17 2. Intended purpose ................18 3. Safety instructions ................. 18 4. Items supplied ................21 5. How to use ..................21 6. Before using for the first time ............21 First cleaning..................21 Setting the clock.................. 21 7.
  • Page 19: Overview

    1. Overview Water nozzles Overflow of the water tank Water tank Water level indicator: minimum 2, maximum 10 cups Coffee machine Power cable with mains plug Thermal jug Lid with valve Anti-drip valve Filter holder Handle of the filter holder Display Blue LED: is lit when the timer is activated Changes between timer and time display...
  • Page 20: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The coffee machine 6 is intended only for Congratulations on the purchase of your the production of filter coffee. new coffee machine. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For a safe handling of the device and in or- This device must not be used for commercial der to get to know the entire scope of fea-...
  • Page 21 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
  • Page 22 When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or DANGER for children crushed. Children must not play with packing ma- When removing the mains plug from the terial. Do not allow children to play with wall socket, always pull the plug and plastic bags.
  • Page 23: Items Supplied

    6. Before using for the soften the silicon feet. If necessary, place a non-slip mat under the device. first time Never put fluids other than fresh drink- ing water into the coffee machine! 6.1 First cleaning Place the device on a stable, flat sur- face.
  • Page 24: Operation

    7. Operation 7.1 Drip Stop The filter holder 11 has an anti-drip DANGER! Risk of injury valve 10. This ensures that no coffee drips through scalding! out of the filter, when you remove the ther- It is always necessary to close the lid 1 mal jug 8.
  • Page 25: Starting With The Timer

    7.4 Starting with the timer 4. Place a paper filter (size 1x4) with fold- ed sides in the filter holder 11. When it Enter the desired time if the timer shall start is folded, the paper filter fits better in the coffee machine at a certain time.
  • Page 26: Cleaning

    8. Cleaning 7. Allow all parts to dry completely before you put them away or use the device again. DANGER! Risk of electric NOTE: the thermal jug 8 can also be shock! cleaned on the outside with stainless steel Pull out the mains plug 7 from the wall sock- cleaners from specialist retailers.
  • Page 27: Storage

    and then switch off the device by press- to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps 9. Leave the descaling agent to work for to reduce the consumption of raw materials approx. 30 minutes. and protect the environment. 10.Switch the coffee machine 6 on by Packaging pressing...
  • Page 28: Technical Specifications

    13. Warranty of the specifications HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SKMD 1000 A1 KAT your device is provided with a 3 year war- Mains voltage: 220–240 V ~ 50/60 Hz ranty starting with the purchase date. In the Protection class: I...
  • Page 29 Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear Service Centre and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other Service Great Britain parts manufactured from glass. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk This warranty expires if the product is dam- aged, not used as intended or not serviced.
  • Page 30 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............29 2. Utilisation conforme ..............30 3. Consignes de sécurité ..............30 4. Éléments livrés ................33 5. Mise en service ................33 6. Avant la première utilisation ............33 Premier nettoyage ................33 Régler l'heure .................. 34 7. Utilisation ..................34 Système anti-goutte ................
  • Page 31: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Couvercle Buses à eau Trop-plein du réservoir d'eau Réservoir d'eau Affichage du niveau d'eau : au minimum 2, au maximum 10 tasses Machine à café Câble de raccordement avec fiche secteur Verseuse isotherme Couvercle avec valve Valve anti-goutte Support de filtre Anse du support de filtre...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La machine à café 6 convient exclusivement à la préparation de café filtre. Nous vous félicitons pour l'achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouvelle machine à café. tique.
  • Page 33 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 34 Veuillez noter que la surface de l'élément de chauffage reste en- core chaude après l'utilisation. Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou DANGER pour les enfants des surfaces brûlantes. N'enroulez pas Le matériel d'emballage n'est pas un le câble de raccordement autour de jouet.
  • Page 35: Éléments Livrés

    5. Mise en service en aucun cas vos mains ou d'autres par- ties du corps dans la vapeur d'eau. N'ouvrez pas le couvercle pendant la DANGER ! Risque préparation du café. d'électrocution ! Remplissez la machine à café unique- Raccordez la fiche secteur de l'appareil ment jusqu'au niveau de remplissage uniquement à...
  • Page 36: Régler L'heure

    7. Utilisation 6.2 Régler l'heure Afin que la minuterie de la machine à ca- fé 6 démarre à l'heure, l'heure correcte doit DANGER ! Risque de brûlures ! être réglée. Lorsque vous préparez du café, fermez impérativement le couvercle 1 afin REMARQUE : aucune minuterie ne peut d'éviter que de l'eau bouillante ne gicle être réglée pendant la préparation du café...
  • Page 37: Système Anti-Goutte

    7.1 Système anti-goutte prévu à cet effet dans la machine à ca- fé. Tournez le support de filtre 11 afin Le support de filtre 11 est équipé d'une valve qu'il s'abaisse entièrement dans le sup- anti-goutte 10. Elle permet d'empêcher que port.
  • Page 38: Démarrez Avec La Minuterie

    7.4 Démarrez avec la REMARQUE : vous pouvez interrompre le minuterie processus de la minuterie en appuyant sur le Afin que la minuterie démarre la machine à bouton 18. Appuyez une fois sur café à l'heure, l'heure exacte doit être ren- pendant que la DEL bleue 14 est allumée.
  • Page 39: Après Chaque Utilisation

    8.1 Après chaque utilisation La préparation du café occasionnera au bout d'un certain temps des dépôts de cal- Nettoyez si possible l'appareil après caire dans la machine à café (plus ou moins chaque utilisation. en fonction de la dureté de l'eau). Il faut l'en- 1.
  • Page 40: Rangement

    9. Rangement 11. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux DANGER pour les enfants ! tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que Conservez l'appareil hors de portée vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    13. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Modèle : SKMD 1000 A1 KAT Vous obtenez pour cet appareil une garantie Tension de 3 ans à compter de la date d’achat. En secteur : 220–240 V ~ 50/60 Hz cas de défauts de ce produit, vous disposez...
  • Page 42 Article L217-5 du Code de la Conditions de garantie consommation Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- Le bien est conforme au contrat : gine. Ce document sert de justificatif d’achat. 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Si au cours des trois années suivant la date attendu d‘un bien semblable et, le cas d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-...
  • Page 43 les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Centre de service verre. Service France Cette garantie est perdue si l’appareil n’a Tel.: 0800 919270 pas été utilisé ou entretenu de manière E-Mail: hoyer@lidl.fr conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les Service Suisse consignes présentées dans le mode d’em-...
  • Page 44 Inhoud 1. Overzicht ..................43 2. Correct gebruik ................44 3. Veiligheidsinstructies ..............44 4. Leveringsomvang ................47 5. Ingebruikname ................47 6. Vóór het eerste gebruik ...............47 Eerste reiniging................47 Klok instellen ................... 48 7. Bedienen ..................48 Druppelstop..................49 Deksel openen en sluiten..............49 Koffie bereiden................
  • Page 45: Overzicht

    1. Overzicht Deksel Wateruitloop Overloop van het waterreservoir Waterreservoir Waterpeilweergave: minimaal 2, maximaal 10 koppen Koffiemachine Aansluitsnoer met stekker Thermoskan Deksel met ventiel Druppelstopventiel Filterhouder Beugel van de filterhouder Display Blauwe LED: brandt wanneer de timer is geactiveerd Wisselt af tussen timer- en tijdweergave 16 MIN Minuten instellen 17 HOUR Uren instellen...
  • Page 46: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De koffiemachine 6 is uitsluitend bestemd voor het bereiden van filterkoffie. Wij feliciteren u met uw nieuwe koffiemachi- Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend in binnenruimten worden gebruikt. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Dit apparaat mag niet voor commerciële alle functies van het apparaat te leren ken-...
  • Page 47 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
  • Page 48 Let erop dat het oppervlak van het verwarmingselement na gebruik nog restwarmte heeft. Let erop dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan GEVAAR voor kinderen worden beschadigd. Wikkel het aan- Verpakkingsmateriaal is geen kinder- sluitsnoer niet rond het apparaat. speelgoed.
  • Page 49: Leveringsomvang

    5. Ingebruikname Buig u niet over de koffiemachine heen, wanneer u het deksel opent en de in- houd nog warm is. Het risico bestaat GEVAAR door een elektrische dat u zich verbrandt door ontsnappen- schok! de waterdamp. Sluit het apparaat uitsluitend aan op WAARSCHUWING voor een goed toegankelijk stopcontact met randaarde, waarvan de spanning over-...
  • Page 50: Klok Instellen

    7. Bedienen 6.2 Klok instellen U moet de juiste tijd instellen, zodat de timer GEVAAR van verwondingen de koffiemachine 6 op de juiste tijd start. door verbranden! Sluit tijdens het bereiden van de koffie AANWIJZING: er kan geen timer worden beslist het deksel 1, omdat er anders ingesteld, wanneer een bereidingsproces be- kokend water uit kan spatten!
  • Page 51: Druppelstop

    7.1 Druppelstop ten. Klap de beugel 12 van de filterhou- der 11 naar voor. De filterhouder 11 heeft een druppelstop- 4. Plaats een filterzakje (maat 1x4) met ventiel 10. Dit zorgt ervoor dat er geen kof- omgeknikte zijden in de filterhou- fie uit de filter druppelt, wanneer u de der 11.
  • Page 52: Met De Timer Starten

    8. Schoonmaken 7.4 Met de timer starten U moet de juiste tijd instellen, zodat de timer GEVAAR door een elektrische de koffiemachine op de juiste tijd start. schok! Trek de stekker 7 uit het stopcontact AANWIJZING: er kan geen timer worden voordat u de koffiemachine 6 schoon- ingesteld, wanneer een bereidingsproces be- maakt.
  • Page 53: Ontkalken

    afwasborstel. Spoel daarna alle onder- 3. Vul het waterreservoir 4 tot de marke- delen met schoon water grondig af. ring voor 8 koppen. 6. Veeg de koffiemachine 6 en het aan- 4. Sluit het deksel 1 van de koffiemachi- sluitsnoer 7, indien nodig, af met een ne 6.
  • Page 54: Weggooien

    10. Weggooien 11. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- pese richtlijn 2012/19/EU. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Het symbool van de doorge- checklist. Misschien is het een klein probleem streepte afvalton op wieltjes dat u zelf kunt oplossen.
  • Page 55: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens 13.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SKMD 1000 A1 KAT Geachte klant, Netspanning: 220–240 V ~ 50/60 Hz U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermings- af de koopdatum. Wanneer dit product on- klasse: volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke...
  • Page 56 Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 58 Obsah 1. P ehled ..................57 2. Použití k ur enému ú elu ............... 58 3. Bezpe nostní pokyny ..............58 4. Rozsah dodávky ................61 5. Uvedení do provozu ..............61 6. P ed prvním použitím ..............61 První išt ní ..................61 Nastavení...
  • Page 59: P Ehled

    1. P ehled Víko Vodní trysky P epadový otvor nádržky na vodu Nádržka na vodu Ukazatel vodního stavu: minimáln 2, maximáln 10 šálk Kávovar Napájecí vedení se sí ovou zástr kou Termokonvice Víko s ventilem Ventil pro zastavení kapek Držák filtru T men držáku filtru Displej Modrá...
  • Page 60: Použití K Ur Enému Ú Elu

    D kujeme za vaši 2. Použití k ur enému d v ru! ú elu Kávovar 6 je ur en výhradn k p íprav fil- Gratulujeme vám k vašemu novému kávova- trované kávy. P ístroj je ur en pro domácí použití. P ístroj se smí...
  • Page 61 Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n používat, a pochopily, jaké...
  • Page 62 P i vytahování sí ové zástr ky ze zásuv- ky vždy táhn te za zástr ku, nikdy za NEBEZPE Í pro d ti kabel. Obalový materiál není hra ka pro d ti. Vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky, ... D ti si nesmí...
  • Page 63: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky 6.2 Nastavení hodin 1 kávovar 6 Aby byl asova kávovaru 6 spušt n ve 1 termokonvice 8 správnou dobu, musíte nastavit správný as. 1 držák filtru 11 1 kávová lži ka UPOZORN NÍ: Nem žete nastavit aso- 1 návod k použití...
  • Page 64: Obsluha

    7. Obsluha 7.2 Otev ení a zav ení víka Aby mohl p ístroj správn fungovat, je d le- NEBEZPE Í zran ní v d sled- žité, aby byla termokonvice 8 postavena do ku opa ení! kávovaru 6 a víko 9 bylo zav ené. P i spa ování...
  • Page 65: Spušt Ní S Asova Em

    10. ervená LED 19 zhasne cca po 2 minu- 9. Stiskn te 2x 18. Modrá LED 14 sví- tách po ukon ení spa ovaní. tí. To znamená, že je asova aktivní. 11.Obrázek B: Odeberte termokonvi- 10.V nastavenou dobu se spa ování auto- ci 8 za rukoje z kávovaru 6, pooto te maticky spustí...
  • Page 66: Po Každém Použití

    8.1 Po každém použití Po ur ité dob se v dílech kávovaru v d sled- ku varu bude usazovat vodní kámen (podle P ístroj ist te pokud možno po každém po- tvrdosti používané vody). Vodní kámen bys- užití. te m li v pravidelných asových odstupech 1.
  • Page 67: Uschování

    9. Uschování 11. ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle poža- davk , projd te si, prosím, nejd íve tento kon- NEBEZPE Í pro d ti! trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který m žete sami odstranit. P ístroj uchovávejte mimo dosah d tí.
  • Page 68: Technické Parametry

    12. Technické parametry 13. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Model: SKMD 1000 A1 KAT Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Sí ové nap tí: 220–240 V ~ 50/60 Hz na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Ochranná t ída: I od data nákupu.
  • Page 69 Ze záruky jsou vylou eny díly pod- léhající rychlému opot ebení, které Servisní st ediska jsou vystaveny b žnému opot ebe- ní, a poškození k ehkých díl , nap . Servis esko vypína , baterií, osv tlení nebo Tel.: 800143873 sklen ných díl .
  • Page 70 Indice 1. Vista general ................69 2. Uso adecuado................70 3. Indicaciones de seguridad.............70 4. Volumen de suministro ..............73 5. Puesta en servicio .................73 6. Antes del primer uso..............73 Primera limpieza................73 Ajuste del reloj ................. 74 7. Uso....................74 Sistema antigoteo ................75 Abrir y cerrar la tapa ................
  • Page 71: Vista General

    1. Vista general Tapa Toberas de salida de agua Salida de agua del depósito de agua Depósito de agua Indicador del nivel del agua: mínimo 2, máximo 10 tazas Cafetera Cable de conexión con enchufe Jarra isotérmica Tapa con válvula Válvula antigoteo Soporte de filtro Asa del soporte de filtro...
  • Page 72: Uso Adecuado

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La cafetera 6 está diseñada exclusivamente para la preparación de café de filtro. Le felicitamos por la compra de su nueva ca- El aparato está concebido para el uso do- fetera. méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
  • Page 73 Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Page 74 Tenga en cuenta que la superficie del elemento calefactor aún con- serva calor residual después de su uso. seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. PELIGRO para los niños Asegúrese de que el cable de conexión El material de embalaje no es ningún ju- no resulte dañado por cantos vivos o su- guete.
  • Page 75: Volumen De Suministro

    5. Puesta en servicio No se incline sobre la cafetera cuando abra la tapa, con el contenido todavía caliente. Pueden escapar vapores ca- ¡PELIGRO de descarga eléctri- lientes que le ocasionen quemaduras. ADVERTENCIA sobre daños Conecte el aparato solo a una toma de corriente con toma de tierra fácilmente materiales accesible y cuya tensión corresponda a...
  • Page 76: Ajuste Del Reloj

    7. Uso 6.2 Ajuste del reloj Para que el temporizador ponga en marcha ¡PELIGRO de lesiones por es- la cafetera 6 a la hora adecuada, es preci- caldaduras! so introducir la hora correcta. Cuando se esté hirviendo el agua para el café, ¡cierre siempre la tapa 1, de lo NOTA: no es posible ajustar el temporiza- contrario podría salpicar el agua hir-...
  • Page 77: Sistema Antigoteo

    7.1 Sistema antigoteo asa 12 del soporte de filtro 11 hacia delante. El soporte de filtro 11 dispone de una vál- 4. Coloque un filtro de papel (tamaño vula antigoteo 10. Así se evita que el café 1x4) en el soporte de filtro 11 doblan- gotee del filtro al retirar la jarra isotérmi- do el borde de sus lados.
  • Page 78: Puesta En Marcha Con Temporizador

    7.4 Puesta en marcha con NOTA: pulsando la tecla 18 puede inte- temporizador rrumpir el proceso del temporizador. Pulse Para que el temporizador ponga en marcha una vez 18 mientras el LED azul 14 se la cafetera a la hora adecuada, es preciso ilumina.
  • Page 79: Descalcificación

    4. Enjuague el soporte de filtro 11 con 1. Apague la cafetera 6 y deje que se en- agua caliente. fríe por completo. 5. Enjuague o aclare la jarra isotérmica 8 2. Llene el depósito de agua 4 con el pro- y su tapa 9 con agua limpia.
  • Page 80: Conservación

    9. Conservación 11. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona ¡PELIGRO para los niños! como es debido, consulte en primer lugar la Guarde el aparato fuera del alcance de siguiente lista. Es posible que se trate de un los niños.
  • Page 81: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos 13. Garantía de HOYER Handel GmbH Modelo: SKMD 1000 A1 KAT Estimado cliente, Tensión de la Este aparato tiene un plazo de garantía de red: 220-240 V ~ 50/60 Hz 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- Clase de pro- ducto presenta algún problema, usted tiene...
  • Page 82 Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Page 84 Indice 1. Vista geral ...................83 2. Utilização correta .................84 3. Indicações de segurança ..............84 4. Material contido nesta embalagem ..........87 5. Colocação em funcionamento ............87 6. Antes do primeiro uso ..............87 Primeira limpeza ................87 Acertar o relógio ................88 7.
  • Page 85: Vista Geral

    1. Vista geral Tampa Orifícios da água Vertedouro do reservatório de água Reservatório de água Indicação do nível de água: mínimo 2, máximo 10 chávenas Máquina de café Cabo de ligação com ficha de alimentação Jarro Tampa com válvula Válvula de paragem do gotejo Suporte do filtro Asa do suporte do filtro Visor...
  • Page 86: Utilização Correta

    Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! A máquina de café 6 está prevista exclusi- vamente para a preparação de café coado. Parabéns pela aquisição da sua nova má- Este aparelho foi concebido para o uso do- quina de café. méstico.
  • Page 87 Instruções para uma utilização segura O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ain- da, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido informa- das sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os perigos resultantes.
  • Page 88 Tenha em atenção que a superfície do elemento de aquecimento ainda dispõe de calor residual depois da aplicação. Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas PERIGO para crianças vivas ou pontos de alta temperatura. O material de embalagem não é...
  • Page 89: Material Contido Nesta Embalagem

    5. Colocação em do ainda estiver quente. Existe o perigo de queimaduras devido à saída de va- funcionamento por de água. AVISO de danos materiais PERIGO devido a choque elé- O aparelho tem pés antiderrapantes em trico! silicone. Uma vez que os móveis são Ligue o aparelho apenas a uma tomada cobertos com uma variedade de verni- de corrente com contactos de seguran-...
  • Page 90: Acertar O Relógio

    7. Utilização 6.2 Acertar o relógio Para que o temporizador inicie a máquina PERIGO de ferimentos por de café 6 à hora correta, é necessário intro- queimadura! duzir a hora correta. Feche sempre a tampa 1 ao preparar o café, caso contrário a água a ferver po- NOTA: o temporizador não pode ser regu- derá...
  • Page 91: Paragem Do Gotejo

    7.1 Paragem do gotejo completo no suporte. Dobre a asa 12 do suporte do filtro 11 para a frente. O suporte do filtro 11 tem uma válvula de 4. Coloque um filtro (tamanho 1x4) com paragem do gotejo 10. Esta assegura que os lados dobrados no suporte do fil- não sai café...
  • Page 92: Iniciar Com O Temporizador

    7.4 Iniciar com o NOTA: pode cancelar o temporizador, pre- temporizador mindo a tecla 18. Prima 18 quando Para que o temporizador inicie a máquina o LED azul 14 se acende. Todos os LEDs es- de café à hora correta, é necessário que te- tão apagados.
  • Page 93: Descalcificar

    3. Levante a asa 12 do suporte do fil- Após algum tempo, o processo de fervura tro 11, retire o suporte do filtro e deite irá produzir depósitos calcários em partes fora o filtro de papel usado. da máquina de café (depende do grau de 4.
  • Page 94: Arrumação

    9. Arrumação 11. Solução do problema Se o seu aparelho não funcionar corretamen- te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- PERIGO para crianças! vez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
  • Page 95: Dados Técnicos

    12. Dados técnicos 13. Garantia da HOYER Handel GmbH Modelo: SKMD 1000 A1 KAT Estimado Cliente, Tensão A garantia do seu aparelho é de 3 anos a nominal: 220–240 V ~ 50/60 Hz partir da data de compra. Caso este produ- Classe de to apresente deficiências, assistem-lhe direi-...
  • Page 96 Âmbito da garantia baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do O aparelho foi produzido sob directivas ri- aparelho. gorosas de qualidade e inspeccionado an- • Caso surjam falhas de funcionamento tes da entrega. ou outros defeitos, contacte em primeiro A garantia é...

Table of Contents