Silvercrest SBF 75 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBF 75 Operation And Safety Notes

Diagnostic scale
Hide thumbs Also See for SBF 75:
Table of Contents
  • Dansk

    • De Anvendte Piktogrammers Legende

    • Indledning

      • Anvendelsesområde
      • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
      • Leverede Dele
      • Tekniske Data
    • Vigtige Sikkerheds- Henvisninger

    • Måleprincip

    • Ibrugtagning

    • Isætning / Udskiftning Af Batterier

    • Opstilling Af Diagnosevægt

    • Stil App / Web-Version „Healthforyou" Til Rådighed Og Klargør

    • Betjening

      • Gennemfør Måling
      • Mål Kun Vægt
      • Slukning Af Diagnosevægt
      • Brugeranvisning
      • Ukendte Målinger
      • Gem Anviste Måleværdier
      • Slet Vægtdata
    • BedøM Resultater

      • Body-Mål-Indeks (Kropsmassetal)
      • Kropsfedtandel
      • Kropsmæssig Vandandel
      • Muskelandel
      • Knoglemasse
      • Bmr
      • Amr
      • Tidsmæssig Sammenhæng Af Resultaterne
    • Rettelse Af Fejl

    • Rengøring Og Pleje

    • Bortskaffelse

    • Garanti / Service

    • Konformitetserklæring

  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Instructions de Sécurité Importantes

    • Principe de Mesure

    • Mise en Service

    • Installation / Remplacement des Piles

    • Installation de la Balance Impédancemètre

    • Utilisation

      • Effectuer Une Mesure
      • Mesurer Uniquement Le Poids
      • Arrêter la Balance Impédancemètre
      • Affectation D'utilisateur
      • Mesures Inconnues
      • Enregistrer Les Mesures Attribuées
      • Supprimer Les Données de la Balance
      • Indice de Masse Corporelle
      • Pourcentage de Masse Graisseuse
      • Pourcentage de Masse Hydrique
      • Pourcentage de Masse Musculaire
      • Masse Osseuse
      • Bmr
      • Amr
      • Corrélation des Résultats Dans Le Temps
    • Installation Et Préparation de L'application / la Version Web

    • «Healthforyou»

    • Évaluation des Résultats

    • Problèmes Et Solutions

    • Nettoyage Et Entretien

    • Mise Au Rebut

    • Garantie / Service Client

  • Dutch

    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Omvang Van de Levering
      • Technische Gegevens
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • App / Web-Versie „Healthforyou“ Gereedmaken en

    • App / Web-Versie „Healthforyou" Gereedmaken en Voorbereiden

    • Diagnoseweegschaal Plaatsen

    • Meetprincipe

    • Batterijen Plaatsen / Vervangen

    • Ingebruikname

    • Bediening

      • Meting Uitvoeren
      • Alleen Het Gewicht Meten
      • Diagnoseweegschaal Uitschakelen
      • Koppeling Aan Een Gebruiker
      • Onbekende Metingen
      • Gekoppelde Meetwaarden Opslaan
      • Weeggegevens Wissen
    • Resultaten Beoordelen

      • Body-Mass-Index (Gewicht/ Lengte-Verhouding)
      • Lichaamsvetaandeel
      • Lichaamswateraandeel
      • Spieraandeel
      • Botmassa
      • Bmr
      • Amr
      • Tijdelijk Verband Van de Resultaten
    • Storingen Verhelpen Reiniging en Onderhoud Afvoer

    • Garantie / Service

    • Conformiteitsverklaring

  • Deutsch

    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise

    • Messprinzip

    • Batterien Einsetzen / Auswechseln

    • Diagnosewaage Aufstellen

    • Inbetriebnahme

    • App / Web-Version „Healthforyou“ Bereitstellen und

    • App / Web-Version „Healthforyou" Bereitstellen und Vorbereiten

    • Bedienung

      • Messung Durchführen
      • Nur Gewicht Messen
      • Diagnosewaage Ausschalten
      • Benutzerzuweisung
      • Unbekannte Messungen
      • Zugewiesene Messwerte Speichern
      • Waagendaten Löschen
    • Ergebnisse Bewerten

      • Body-Maß-Index (Körpermassenzahl)
      • Körperfettanteil
      • Körperwasseranteil
      • Muskelanteil
      • Knochenmasse
      • Bmr
      • Amr
      • Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Garantie / Service

    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DIAGNOSTIC SCALE SBF 75
DIAGNOSTIC SCALE
Operation and Safety Notes
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DIAGNOSEWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 290987
KROPSANALYSEVÆGT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DIAGNOSEWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBF 75

  • Page 1 DIAGNOSTIC SCALE SBF 75 DIAGNOSTIC SCALE KROPSANALYSEVÆGT Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE DIAGNOSEWEEGSCHAAL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies DIAGNOSEWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 290987...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Reset...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended Use ............................Page 6 Parts Description ..........................Page 7 Scope of Delivery ..........................Page 7 Technical Data ............................Page 7 Safety Notes ..........................Page 8 Measurement Principle ......................Page 10 Initial Use ............................Page 11 Inserting / Replacing Batteries ..................Page 11 Setting Up the Diagnostic Scales...
  • Page 5: List Of Pictograms Used

    (e.g. pacemaker) Do not exceed the weight limit of 180 kg / 396 lb / 28 st. 396 lb Diagnostic Scale SBF 75 Intended Use These scales are intended to determine the weight, Introduction body fat, body water and muscle percentage, and...
  • Page 6: Parts Description

    Introduction Technical Data water percentage is over or under the normal range on a long term basis, please consult a doctor. Platform dimensions: approx. 30 x 30 x 2.3 cm (W x D x H) Parts Description Battery: 3 x 1.5 V battery (type AAA) LC-display Maximum capacity:...
  • Page 7: Safety Notes

    Safety Notes IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Safety or lacking experience and / or Notes knowledge, so long as they are supervised or instructed in the Failure to ob- safe use of the product and serve the following instructions may understand the associated risks.
  • Page 8 Safety Notes - Persons with a fever, receiving – strong mechanical stresses, dialysis, oedema symptoms or – direct sunlight, osteoporosis, – strong electromagnetic fields - Persons taking cardiovascular (e.g. mobile). medications (relating to the The product may otherwise be heart and blood vessels), damaged.
  • Page 9: Measurement Principle

    Safety Notes / Measurement Principle Never throw batteries into fire or Remove drained batteries from water. The batteries may explode. the product immediately. There Avoid extreme conditions and is an increased risk of leaks! temperatures which may affect Failure to observe the above batteries, e.g.
  • Page 10: Initial Use

    ... / Inserting / Replacing ... / Setting Up the ... / Installing and ... / Operation Initial Use User data Configuration Options Initials up to 3 letters or numbers (for up to Verify the parts listed in the scope of delivery 8 users) are complete.
  • Page 11: Measuring

    Operation Weight Only Important for measurements: the body fat per- centage can only be determined if you are ba- refoot. If necessary, slightly moisten the soles of Stand on the diagnostic scales wearing shoes. your feet. Stand still on the diagnostic scales with the Note: Completely dry or very calloused feet weight distributed evenly between both legs.
  • Page 12: Saving Assigned Values

    Operation / Evaluating Results . The diagnostic scales will save up to 20 un- ure for the BMI is therefore [kg/m ]. For adults known values. (20 years and up), the BMI is then rated as: Note: Use the app to delete or assign unknown values to a user.
  • Page 13: Water Percentage

    Evaluating Results Male normal high very high normal high 40-49 <20 % 20– 25 % 25.1–30 % >30.1 % 10–14 <44 % 44–57 % >57 % 50-59 <21 % 21– 26 % 26.1–31 % >31.1 % 15–19 <43 % 43–56 % >56 % 60-69 <22 %...
  • Page 14: Bmr

    Evaluating Results / Troubleshooting How Time Affects Results Note: Do not confuse bone mass with bone density. The bone density can only be determined with medical tests (e.g. computer tomography, ultra- Please note, only the long-term trend is important. sound). These diagnostic scales therefore cannot Sudden weight changes within a few days are be used to draw conclusions on changes in the typically caused by loss of fluid.
  • Page 15: Cleaning And Care

    Troubleshooting / Cleaning and Care / Disposal = Assign the unknown value in the app or reas- = The LC-display reads „Full“. sign user. = The user memory is full. No additional measurements will be saved. = The LC-display is scrolling „- - - -“. = Open the app within Bluetooth range.
  • Page 16: Warranty / Service

    Disposal / Warranty / Service / Declaration of Conformity Service Hotline (free of charge): Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. 0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–5 pm) service-uk@sanitas-online.de Per Directive 2006 / 66 / EC and its amendments, defective or used batteries must be recycled.
  • Page 18 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 20 Indledning ............................Side 20 Anvendelsesområde ..........................Side 20 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 21 Leverede dele ............................Side 21 Tekniske data............................Side 21 Vigtige sikkerheds- henvisninger ................Side 22 Måleprincip ............................Side 24 Ibrugtagning ..........................Side 25 Isætning / udskiftning af batterier ................Side 25 Opstilling af diagnosevægt ....................Side 25...
  • Page 19: De Anvendte Piktogrammers Legende

    (f.eks. pace-maker) Belast vægten ikke med mere end 180 kg / 396 lb / 28 st. 396 lb Kropsanalysevægt SBF 75 Anvendelsesområde Tjener til at finde vægt, kropsfedtet og vandindholdet, Indledning samt muskelandelen og knoglemassen hos mennesker og til beregning af grund- og aktivitetsomsætningen.
  • Page 20: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Indledning Batteri: 3 x 1,5 V batteri kropsfedt- og –vandandel hele tiden befinder sig over eller under normalområdet, så opsøg venligst (type AAA) en læge. Maksimal bæreevne: 180 kg / 396 lb / 28 st Måleinddeling (vægt, knoglemasse): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb Beskrivelse af de enkelte dele Måleinddeling (kropsfedt-, kropsvand-, muskelandel): 0,1 %...
  • Page 21: Vigtige Sikkerheds- Henvisninger

    Vigtige sikkerhedshenvisninger VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! Vigtige sikkerheds- på erfaring og viden, når de er henvisninger under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og En ikke-overhol- har forstået de deraf resulterende delse af de efterfølgende henvisnin- farer.
  • Page 22 Vigtige sikkerhedshenvisninger - Personer med feber, i dialyse- Udsæt apparatet ikke for behandling, ødem-symptomer – alvorlige, mekaniske eller osteoporose, belastninger, - Personer som indtager kardi- – direkte sollys, ovaskulær medicin (i forbindelse – kraftige elektromagnetiske med hjerte og karsystem), felter (f.eks. mobiltelefoner). - Personer, som indtager Karudvi- Ellers trues apparatet med at dende eller karindsnævrende...
  • Page 23: Måleprincip

    Vigtige sikkerhedshenvisninger / Måleprincip ild eller vand. Batterierne kan Tomme batterier skal omgående eksplodere. tages ud af apparatet. Der be- Undgå ekstreme betingelser og står forhøjet risiko for lækage! temperaturer, som kan påvirke Hvis anvisningerne ikke følges, batterier, f.eks. varmelegemer. kan batterierne blive afladet ud Ellers består der forhøjet risiko over deres slutspænding.
  • Page 24: Ibrugtagning

    ... / Isætning / udskiftning ... / Opstilling af ... / Stil app / web-version ... / Betjening Ibrugtagning Følgende indstillinger skal indtastes i „HealthForYou“-appen: Kontrollér om alle i leveringen angivne dele er indeholdt. Brugeroplysninger Indstillelige værdier Fjern samtligt emballagemateriale. Initialer / navneforkortelser maksimalt 3 bogstaver eller tal (til op til 8 brugere)
  • Page 25: Gennemfør Måling

    Betjening Vent nogle timer efter udførelse af uvant fysisk - knoglemasse i kg (afbildning G) anstrengelse. - grundomsætning i kcal (BMR) (afbildning H) Vent ca. 15 minutter efter De er stået op, så - aktivitetsomsætning i kcal (AMR) vandet, der befinder sig i kroppen, kan fordele (afbildning I) sig.
  • Page 26: Gem Anviste Måleværdier

    Betjening / Bedøm resultater formlen hertil hedder: body-mål-indeks = krops- ukendte målinger. LC-displayet viser ved initia- lerne „- - -“ . Maksimalt 20 ukendte målinger vægt ÷ kropshøjde . Enheden for BMI´en hedder gemmes på diagnosevægten. derifølge [kg/m ]. Vægtinddelingen på grundlag Henvisning: med appen kan De anvise ukendte af BMI´en sker hos voksne (fra 20 år) med følgende målinger direkte til deres bruger eller slette disse.
  • Page 27: Kropsmæssig Vandandel

    Bedøm resultater Muskelandel Alder lidt normal meget rigtig meget Muskelandelen i % ligger normalt i følgende områder: 40-49 <20 % 20– 25 % 25,1–30 % >30,1 % 50-59 <21 % 21– 26 % 26,1–31 % >31,1 % Mand 60-69 <22 % 22–...
  • Page 28: Bmr

    Bedøm resultater fedtdepoter; vægten aftager. Tilføres der derimod bestanddele (organiske stoffer, uorganiske stoffer og vand). hen over et længere tidsrum mere energi end den Knoglemassen lader sig næsten ikke påvirke, men beregnede aktivitetsomsætning (AMR), så kan svinger ubetydeligt indenfor de påvirkende faktorer kroppen ikke forbrænde energioverskuddet;...
  • Page 29: Rettelse Af Fejl

    Rettelse af fejl / Rengøring og pleje / Bortskaffelse Rettelse af fejl = Luk appen komplet (også i baggrunden). Sluk og tænd igen for Bluetooth ® = Fejl / displayvisning Sluk og tænd igen for smartphonen. = årsag Fjern batterier i vægten kort og sæt i igen. = rettelse = LC-displayet viser „Full“.
  • Page 30: Garanti / Service

    Bortskaffelse / Garanti / Service / Konformitetserklæring For miljøets skyld, så må produktet aldrig Kundens lovmæssige garantiydelser forbliver uberørt smides ud sammen med husholdningsaf- gennem garantien. Såfremt kunden vil gøre garan- faldet, når det er udtjent, men skal afle- tien gældende indenfor for garantiperioden, så veres til en fagmæssig korrekt bortskaf- skal han kunne fremlægge dokumentation som felse.
  • Page 32 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 34 Introduction ...........................Page 34 Utilisation conforme ..........................Page 34 Descriptif des pièces ...........................Page 35 Contenu de la livraison ........................Page 35 Caractéristiques techniques ........................Page 35 Instructions de sécurité importantes ................Page 36 Principe de mesure .........................Page 39 Mise en service ...........................Page 39...
  • Page 33: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Ne pas soumettre la balance à une charge supérieure à 180 kg / 396 lb / 28 st. 396 lb Pèse-personne impédancemètre remettez-leur également la totalité des documents SBF 75 s’y rapportant. Introduction Utilisation conforme Nous vous félicitons de l’achat de votre La balance est conçue pour la détermination du...
  • Page 34: Descriptif Des Pièces

    Introduction 1 mode d’emploi occasionner des blessures et / ou un endommage- ment du produit. Le fabricant décline toute respon- 1 guide rapide sabilité en cas de dégâts causés par un usage non conforme. La balance n’est pas conçue pour un Caractéristiques techniques usage professionnel.
  • Page 35: Instructions De Sécurité Importantes

    Introduction / Instructions de sécurité importantes Configurations système MS Internet Explorer Sous réserve de modification sans préavis des don- pour la version web MS Edge nées techniques pour des raisons d’actualisation. «HealthForYou» Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (respectivement dans leur version actuelle) Configurations pour iOS à...
  • Page 36 Instructions de sécurité importantes par des enfants laissés sans sur- - Personnes suivant un traitement veillance. vasodilatateur ou vasoconstric- teur, - Personnes ayant des anomalies anatomiques importantes aux produit n’est pas adapté aux jambes par rapport à la taille de personnes portant des implants l’ensemble du corps (longueur médicaux (par ex.
  • Page 37 Instructions de sécurité importantes – aux rayons directs du soleil, provoquer une surchauffe, un in- – à des champs électromagné- cendie ou une explosion. Ne je- tiques puissants (par ex. télé- tez jamais les piles dans le feu phone mobile). ou dans l’eau.
  • Page 38: Principe De Mesure

    ... / Principe ... / Mise en service / Installation / Remplacement ... / Installation ... rincez les parties touchées immé- Veuillez noter que les valeurs obtenues par la balance diatement et abondamment à impédancemètre ne représentent que des valeurs se rapprochant des valeurs d’analyses médicales l’eau claire et consultez un mé- réelles.
  • Page 39: Installation Et Préparation De L'application / La Version Web

    Installation et préparation de l’application / la version ... / Utilisation Installation et préparation de Exécuter l’affectation de l’utilisateur à la demande l’application / la version web de l’application. «HealthForYou» Pour l‘identification automatique, la première mesure de vos données personnelles d’utilisa- L’application «HealthForYou»...
  • Page 40: Effectuer Une Mesure

    Utilisation Arrêter la balance Remarque : les unités de la balance seront chan- impédancemètre gées dans les réglages de l’appareil via l’applica- tion (kg / lb / st). La balance impédancemètre dispose d’une fonc- tion d’arrêt automatique et s’éteint automatiquement Effectuer une mesure après avoir affiché...
  • Page 41: Supprimer Les Données De La Balance

    Utilisation / Évaluation des résultats Si l’application n’est pas ouverte, les nouvelles me- Catégorie sures attribuées sont enregistrées dans la balance Sous-poids Sous-poids <16 impédancemètre. Un maximum de 30 mesures par important Sous-poids 16–16,9 utilisateur peuvent être enregistrées dans la ba- modéré...
  • Page 42: Pourcentage De Masse Hydrique

    Évaluation des résultats Homme Âge normal élevé très élevé Âge normal élevé 70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % 10–14 <44 % 44–57 % >57 % 15–19 <43 % 43–56 % >56 % Chez les sportifs, des valeurs inférieures sont sou- vent constatées.
  • Page 43: Bmr

    Évaluation des résultats influents (poids, taille, âge, sexe). Il n’existe aucune métabolique actif (AMR) calculé est apportée au ligne directrice connue à ce jour. corps pendant une longue période de temps, le Remarque : ne pas confondre masse osseuse et corps ne peut pas brûler l’excédent énergétique, et densité...
  • Page 44: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions / Nettoyage et entretien Problèmes et solutions pas la balance impédancemètre à proximité d’appareils comme par ex. routeur Wi-Fi, = Erreur / Affichage sur l’écran micro-ondes, plaque à induction. = Cause = Réparation = Aucune connexion Bluetooth (symbole ®...
  • Page 45: Mise Au Rebut

    Mise au rebut / Garantie / Service client Mise au rebut Garantie / Service client L’emballage se compose de matières re- Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir cyclables pouvant être mises au rebut de la date d’achat pour tout vice matériel et de fa- dans les déchetteries locales.
  • Page 46 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Par la présente, nous garantissons que ce produit ré- pond à la directive européenne RED 2014/53/UE. Veuillez contacter le service après-vente mentionné, afin d’obtenir des données plus détaillées – comme par exemple la déclaration de conformité européenne. Le Bluetooth et le logo relatif sont des marques dé- ®...
  • Page 48 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 50 Inleiding ............................Pagina 50 Correct gebruik ..........................Pagina 50 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 51 Omvang van de levering ........................ Pagina 51 Technische gegevens ........................Pagina 51 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 52 Meetprincipe ..........................
  • Page 49: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    (bijv. pacemakers) Belast de weegschaal niet met meer dan 180 kg / 396 lb / 28 st. 396 lb Diagnoseweegschaal SBF 75 Correct gebruik De weegschaal is bedoeld voor het vaststellen van Inleiding het gewicht, lichaamsvet en water evenals spieraan-...
  • Page 50: Beschrijving Van De Onderdelen

    Inleiding Technische gegevens onjuist gebruik. De weegschaal is niet bestemd voor commercieel gebruik. Opmerking: de metingen en het advies heeft Afmetingen weegvlak: ca. 30 x 30 x 2,3 cm geen medische relevantie. Indien zich uw lichaams- (b x d x h) vet- en wateraandeel continu boven het normbereik Batterij: 3 x 1,5 V batterij (type...
  • Page 51: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Belangrijke apparaat. Het product is geen veiligheidsinstructies speelgoed. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen geren van de navolgende instructies met verminderde fysieke, senso- kan leiden tot persoonlijk letsel of rische of mentale vaardigheden materiële schade.
  • Page 52 Belangrijke veiligheidsinstructies Het product is niet geschikt voor weegplateau vochtig is. Anders de volgende groep personen, bestaat gevaar uit te glijden. aangezien bij het vaststellen van Ga niet aan één kant op het lichaamsvet en de overige de buitenste rand van de waarde afwijkende en niet diagnoseweegschaal staan: verklaarbare resultaten kunnen...
  • Page 53 Belangrijke veiligheidsinstructies het servicepunt of door een Batterijen horen niet thuis in het elektromonteur. huisafval! VOORZICHTIG! Plaats de Iedere verbruiker is wettelijk weegschaal niet in of bij door- verplicht, batterijen volgens de gangen. Anders kunt u erover voorschriften af te voeren! struikelen.
  • Page 54: Meetprincipe

    ... / Meetprincipe / Ingebruikname / Batterijen ... / Diagnoseweegschaal ... / App / ... te verwijderen om schade aan Batterijen plaatsen / vervangen het apparaat te vermijden! Opmerking: voor de eerste ingebruikname moeten de batterijen worden geplaatst. Meetprincipe Opmerking: als het product geen functie heeft, dient u de batterijen te verwijderen en opnieuw te De diagnoseweegschaal werkt volgens het principe plaatsen.
  • Page 55: Bediening

    App / web-versie „HealthForYou“ / Bediening Wacht enkele uren na uitzonderlijke lichame- Gebruikers- Instelbare waarden gegevens lijke inspanning. Wacht ca. 15 minuten na het opstaan, zodat Initialen / afkorting van maximaal 3 letters of cijfers (voor de naam max. 8 gebruikers) zich het in het lichaam bevindende water kan verdelen.
  • Page 56: Alleen Het Gewicht Meten

    Bediening - bij een diagnosemeting (blote voeten): de laatst weergegeven, bijv. LEE), worden BMI, BF, water, spieren, botten, BMR en AMR weergegeven. opgeslagen meetwaarde ligt binnen de grenzen De volgende weergaven verschijnen: van +/- 2 kg evenals +/- 2% BF - Gewicht in kg met BMI (afb.
  • Page 57: Resultaten Beoordelen

    Bediening / Resultaten beoordelen Om alle metingen en oude gebruikersgegevens Neem voor meer informatie contact op met uw op de diagnoseweegschaal volledig te wissen, arts. schakelt u de diagnoseweegschaal aan en drukt u ongeveer 3 seconden lang op de reset-knop Leeftijd weinig normaal...
  • Page 58: Spieraandeel

    Resultaten beoordelen Leeftijd weinig normaal veel 15–19 <35 % 35–41 % >41 % Leeftijd slecht goed zeer goed 20–29 <34 % 34–39 % >39 % 10–100 <50 % 50–65 % >65 % 30–39 <33 % 33–38 % >38 % 40–49 <31 % 31–36 % >36 %...
  • Page 59: Bmr

    Resultaten beoordelen / Storingen verhelpen gewichtsafwijkingen binnen enkele dagen worden normaal gesproken veroorzaakt door vloeistofver- De basisomzet (BMR = Basal Metabolic Rate) is de lies. hoeveelheid energie die het lichaam bij volledige De betekenis van de resultaten is afhankelijk van de rust nodig heeft voor het op peil houden van de veranderingen van het totale gewicht en de procen- basisfuncties (bijv.
  • Page 60: Storingen Verhelpen Reiniging En Onderhoud Afvoer

    Storingen verhelpen / Reiniging en onderhoud / Afvoer = Onbekende meting in de app koppelen of = Het LCD-display toont „Full“. koppeling herhalen. = Geheugen voor de gebruiker is vol. Er worden geen metingen meer opgeslagen. = Op het LCD-display loopt „- - - -“.
  • Page 61: Garantie / Service

    Afvoer / Garantie / service / Conformiteitsverklaring Gooi het afgedankte product omwille bij Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Duitsland, van het milieu niet weg via het huisvuil, geldig te worden gemaakt. maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke Neem in geval van een reclamatie contact milieupark.
  • Page 62 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 64 Einleitung ............................Seite 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 64 Teilebeschreibung ..........................Seite 65 Lieferumfang ............................Seite 65 Technische Daten ..........................Seite 65 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 66 Messprinzip ...........................Seite 69 Inbetriebnahme .........................Seite 69 Batterien einsetzen / auswechseln ................Seite 69 Diagnosewaage aufstellen ....................Seite 69 App / Web-Version „HealthForYou“...
  • Page 63: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Implantaten (z. B. Herzschrittmacher) Belasten Sie die Waage nicht über 180 kg / 396 lb / 28 st. 396 lb Diagnosewaage SBF 75 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einleitung Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts, Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres...
  • Page 64: Teilebeschreibung

    Einleitung Technische Daten Haftung. Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweis: Die Messungen und Empfehlungen Maße Wiegefläche: ca. 30 x 30 x 2,3 cm besitzen keine medizinische Relevanz. Falls sich Ihr (B x T x H) Körperfett- und –wasseranteil dauerhaft über oder Batterie: 3 x 1,5 V Batterie (Typ AAA) unter dem Normalbereich befindet, suchen Sie...
  • Page 65: Wichtige Sicherheitshinweise

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige Dieses Gerät kann von Kindern ab Sicherheitshinweise 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- Ein Nichtbe- schen, sensorischen oder menta- achten der nachfolgenden Hinweise len Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Page 66 Wichtige Sicherheitshinweise Das Produkt ist nicht für folgen- Trittfläche feucht ist. Andernfalls den Personenkreis geeignet, da können Sie ausrutschen. bei der Ermittlung des Körperfetts Steigen Sie nicht einseitig und der weiteren Werte abwei- auf den äußersten Rand chende und nicht plausible Ergeb- der Diagnosewaage: Kippgefahr! nisse auftreten können: Schützen Sie die Waage vor...
  • Page 67 Wichtige Sicherheitshinweise von der Servicestelle oder einer Batterien gehören nicht in den Elektrofachkraft durchführen. Hausmüll! VORSICHT! Lagern Sie die Jeder Verbraucher ist gesetzlich Waage außerhalb von Durch- verpflichtet, Batterien ordnungs- gängen. Andernfalls können Sie gemäß zu entsorgen! darüber stolpern. Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht Gefahren im Umgang ins Feuer, schließen Sie Batterien...
  • Page 68: Messprinzip

    ... / Inbetriebnahme / Batterien ... / Diagnosewaage ... / App / Web-Version … Messprinzip Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (mit der korrekten Polung) in das Batteriefach Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der Achten Sie auf die Markierungen im Batterie- Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (B.
  • Page 69: Bedienung

    App / Web-Version „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten / Bedienung Hinweis: Es darf kein Hautkontakt zwischen Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln Keine. bestehen. Andernfalls kann die Messung nicht Geringe: Wenige und leichte korrekt ausgeführt werden. körperliche Anstrengungen (z. B. Hinweis: Eine Messung mit Socken führt zu Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
  • Page 70: Nur Gewicht Messen

    Bedienung Nur Gewicht messen Maximal 20 unbekannte Messungen werden auf der Diagnosewaage gespeichert. Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Diagnose- Hinweis: Mit der App können Sie unbekannte waage. Stehen Sie ruhig auf der Diagnosewaage Messungen Ihrem Benutzer direkt zuweisen oder mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden löschen.
  • Page 71: Ergebnisse Bewerten

    Ergebnisse bewerten Ergebnisse bewerten Frau Alter wenig normal viel sehr viel Body-Maß-Index 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % (Körpermassenzahl) 15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % Der Body-Maß-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig 20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 %...
  • Page 72: Muskelanteil

    Ergebnisse bewerten Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabili- Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasser- anteil anzustreben. tät Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken. Hinweis: Beachten Sie, dass diese Diagnosewaage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist, Muskelanteil sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in und Wasser).
  • Page 73: Zeitlicher Zusammenhang Der Ergebnisse

    Ergebnisse bewerten / Fehler beheben Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über - Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig den eingegebenen Aktivitätsgrad (1–5) ermittelt. sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die ver- Fettmasse.
  • Page 74: Reinigung Und Pflege

    Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung Entsorgung = Keine Bluetooth ® -Verbindung ( wird nicht angezeigt). = Gerät außerhalb der Reichweite. Die Verpackung besteht aus umwelt- = Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m. freundlichen Materialien, die Sie über Wände und Decken verringern die Reichweite.
  • Page 75: Garantie / Service

    Garantie / Service / Konformitätserklärung Garantie / Service Konformitätserklärung Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der Material- und Fabrikationsfehler der Waage. Die europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Garantie gilt nicht: Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, ·...
  • Page 76 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: 758.773-062017-6 IAN 290987...

Table of Contents