Page 1
Steam Iron User Manual BKK 2162 EN TR FR RU 01M-8931813200-2316-02...
Page 2
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1 Important safety and environment instructions 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Regulation and disposal of the appliance.
Important safety and environment instructions This section includes safety instructions that helps you avoid physical injuries or economic damages. The warranty shall terminate in case of incompliance to the instructions. 1.1 General safety This appliance is built in compliance with the interna- •...
Page 5
Important safety and environment instructions Contact an authorized service if the appliance is • dropped on the floor, leaking or damaged otherwise. Do not use the appliance until it is repaired. Keep children at 8 or below away from the appliance •...
Important safety and environment instructions If the cord is damaged, it must be replaced by autho- • rized service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The soleplate of the appliance may overheat. Contact- • ing with hot surfaces may cause burns. Do not use the appliance near or around explosive or •...
Your iron 2.1 Overview 8 10 Thermostat heat setting :Yes 1- Power cable 2- Temperature setting button Dry Ironing :Yes 3- Ironing base Shock steam :Yes 4- Water spray Water spray :Yes 5- Water refill lid Anti-drip feature :Yes 6- Steam adjustment button Thermic fuse :Yes 7- Water spray button...
Preparation 3.1 Initial usage In order to generate steam, the base (3) of 1. Take all package materials, labels your iron has to rise and protective folios and dispose to a certain level of of them in accordance with the ap- temperature.
Preparation • Iron your garments which require a • If the garment is made of a blend of low temperature first and then those different fabrics, always start ironing requiring high temperatures. If the by using the lowest temperature temperature is reduced when the ap- setting first.
Operating the appliance 4.1 Filling the Water Reservoir • You can increase the temperature of your appliance by turning the • Always unplug the appliance. Turn temperature setting button (2) the steam adjustment knob back- clockwise. If steam ironing will be wards to off position.
Operating the appliance • In order to prevent the bright stains 4.5 Shock steam that may form on the synthetic fab- • During ironing, in order to remove rics such as silk, iron on the reverse the tenacious creases, you can side of the fabric.
Operating the appliance 4.7 Vertical steam 4.8.2 Auto-shut off in vertical • While the iron is in a vertical posi- 1. The iron will switch off auto- tion, by pressing the shock steam matically at around 8 minutes button (8), you can iron your cur- if the iron is left on its heel rest tains and your garments on the position(vertically).
Maintenance and cleaning 5.1 Cleaning 5.2 Self-Clean Function (Lime Removal) 1. Turn off and unplug the appliance before each cleaning process. It minimizes the lime particles ac- 2. Wait until your iron cools down cumulated in the steam reservoir of completely.
Maintenance and cleaning 5.3 Storage • During this process, the water in the reservoir comes down into the If you do not intend to use the steam steam generation reservoir quickly iron for a long time, please store it and is released through the base carefully.
Troubleshooting Although the iron is plugged in, base does not heat up. • The appliance may be improperly connected. >>> Check the plug and power cable (1) of iron. • Temperature setting button (2) may be at the Min. position. >>> Turn the temperature setting button (2) up to the steam sign.
Page 16
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Page 17
İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 18-20 1.1 Genel güvenlik ..... . . 18 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almak- tadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçer- siz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
Page 19
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz düşürülürse, su sızıntısı yaparsa veya diğer arı- • zalar meydana gelirse, yetkili servise başvurun. Cihazı onarılana kadar kullanmayın. Cihaz kullanımda iken veya soğumaya bırakıldığında, • 8 yaş altı çocukları cihazdan ve elektrik kablosundan uzak tutun. Cihaz dış...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanma- • yın. Yetkili servise başvurun. Cihazın tabanı aşırı ısınabilir. Sıcak yüzeylere temas ya- • nıklara yol açabilir. Cihazı patlayıcı veya yanıcı ortamların ve maddelerin • bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın. Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşa- •...
Hazırlık 3.1 İlk kullanım Ütünüzün buhar ürete- bilmesi için ütü tabanı- 1. Tüm ambalaj malzemelerini, etiket- nın (3) belli ısıya yüksel- leri ve koruyucu folyoları çıkarın ve mesi gerekir. Ütünüzde yürürlükteki yasal düzenlemelere var olan “anti-drip” özel- uygun olarak atın. liği sayesinde;...
Hazırlık • Ütüleme sırasında önce düşük ısı, • Giysi farklı kumaşlarla üretilmişse, daha sonra yüksek ısı gerektiren ilk başta daima en düşük sıcaklık giysileri ütüleyiniz. Yüksek ısıda iken ayarıyla ütülemeye başlayın. ısı ayarı düşürülürse, 3-4 dakika • Parlama eğilimi gösteren ipek ve kadar ısının ayarlanan düzeye inme- diğer tekstiller ters çevrilerek ütü- sini beklemek gerekir.
Ürünün çalıştırılması 4.1 Su deposunun • Sıcaklık ayar düğmesini (2) saat yö- nünde çevirerek arttırabilirsiniz. Bu- doldurulması harlı ütüleme yapılacaksa, sıcaklık • Cihazın fişini mutlaka prizden çekin. ayar düğmesi (2) buhar işareti ile sı- Buhar kontrol düğmesini geriye nırlandırılmış aralıkta olmalıdır. doğru kapalı...
Ürünün çalıştırılması 4.3 Buharlı ütüleme • Giysilerin kırışık bölümlerini, buharlı ütüleme sırasında şok buhar düğ- • Sprey ve buhar düğmeleri arasında mesine (8) basılarak elde edilen bulunan sürekli buhar ayarını ileri güçlü buhar ile açabilirsiniz. Ancak iterek istediğiniz buhar ayarına bu işlem ara verilmeden devam etti- getirin.
Ürünün çalıştırılması 4.8 Otomatik kapanma 4.8.3 Yan pozisyon (Auto-Off) 30 saniye 1. Ütünüzü yan pozisyonda (sağa veya Güvenliğiniz için ürününüz otomatik sola yaslı) bıraktığınızda 30 saniye kapanma özelliğine sahiptir. yerinden oynatılmazsa, unutulduğu- 4.8.1 Dik pozisyon 8 dakika nu varsayacaktır. 1. Ütünüzü dik pozisyonda bıraktığınız- 2.
Bakım ve temizlik 5.1 Temizlik 5.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) 1. Her bir temizlik işleminden önce, ci- hazı kapatın ve elektrik fişini prizden Ütünüzün buhar üretme haznesinde bi- çekin. riken kireç parçalarını azaltır. 2. Ütünün tamamen soğumasını bekle- Kireç temizleme özelliğini 2-3 haftada yin.
Bakım ve temizlik • Bu işlem sırasında su deposundaki su hızla buhar üretme haznesine inecek ve kireç parçacıkları (eğer varsa) ile birlikte taban deliklerinden çıkacaktır. • Su deposundaki tüm su boşaldı- ğında, hala tortu var ise işlemi tek- rarlayın. • Kireç temizleme işleminden sonra; ütünün fişini prize takın ve ütünün ısınmasını...
Sorun giderme Ütü prize takılı olduğu halde taban ısınmıyor. • Bağlantı sorunu olabilir. >>> Ütünün fişini ve şebeke kablosunu (1) kontrol edin. • Sıcaklık ayar düğmesi (2) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğme- sini (2) buhar işareti bulunan bölüme kadar çevirin. Ütü...
Page 30
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Cher client, Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C'est pourquoi, nous vous recommandons, avant d'utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future.
Page 31
TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 32-35 1.1 Consignes générales de sécurité ..32 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé ..35 1.3 Information sur l’emballage .
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section contient les instructions de sécurité qui vous aideront à éviter toutes blessures physiques ou dommages économiques. Le non respect de ces instructions entraîne l’annulation de la couverture de garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu selon les normes internationales •...
Page 33
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable. • Lorsque vous déposez le fer sur son socle, assurez- • vous que la surface sur laquelle repose ce socle est stable. Contactez les services autorisés si l’appareil est tombé, •...
Page 34
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Veillez à toujours débrancher l’appareil avant de le net- • toyer. Évitez d’entourer le cordon d’alimentation autour de • l’appareil. Lorsque l’appareil est branché évitez de toucher la • prise avec des mains mouettes ou humides. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le •...
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé Ce produit ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la directive réglementant les déchets d’équipe- ments électriques et électroniques émanant du Ministère de l’Environne- ment et de l’Aménagement urbain.
Votre fer à repasser 2.1 Vue d'ensemble 8 10 Réglage de la chaleur par le thermos- 1- Câble d'alimentation 2- Bouton de réglage de la température : Oui 3- Talon Repassage à sec : Oui 4- Pulvérisateur d'eau Jet vapeur : Oui 5- Orifice de remplissage d'eau Pulvérisateur d'eau...
Préparation 3.1 Première utilisation Le petit "TICK" que vous entendez pendant 1. Récupérez tous les matériaux d'em- que vous repassez ballage, les étiquettes et éléments signale l'activation du de protection, et jetez-les en res- système anti-gouttes pectant la règlementation applicable de votre appareil.
Préparation mais les particules de poussière qui régler la température sur le niveau se seraient éventuellement infiltrées le plus bas et augmentez-la peu à dans l'appareil via les conduits de peu jusqu'à obtenir un repassage vapeur seront éliminées. efficace de votre pièce de tissu. •...
Page 39
Préparation repassés à l'envers. Les velours AVERTISSEMENT : brillants et autres tissus doivent être Procédez avec soin repassés uniquement dans le sens autour des objets du tissu et en leur appliquant une métalliques tels que fermetures éclair et légère pression. Lorsque vous re- rivets pour ne pas en- passez, le fer ne doit jamais stagner dommager la semelle...
Utilisation de l'appareil 4.1 Remplissage du réservoir • Vous pouvez augmenter la tempé- rature de votre appareil en tournant d'eau le bouton de réglage de la tempé- • Débranchez toujours l'appareil. rature (2) dans le sens horaire. Si Tournez la mollette réglant le débit une émission de vapeur se produit, de vapeur en position off.
Utilisation de l'appareil température qui lui convient. 4.5 Jet de vapeur • Pour éviter les effets de brillance • Si certains plis résistent au repas- éventuels sur les matières synthé- sage, vous pouvez obtenir un débit tiques telles que la soie, repassez le plus puissant de vapeur, en ap- vêtement à...
Utilisation de l'appareil 4.7 Vapeur verticale 4.8 Fonctions de l’arrêt automatique • Lorsque le fer est en position verti- Le fer passe en mode arrêt cale, si vous appuyez sur le bouton (8) jet de vapeur, il vous est possible automatique lorsqu’il est connecté...
Utilisation de l'appareil 4.8.3 Arrêt automatique en po- 2. Le voyant lumineux clignote, mont- rant que le fer est en mode Arrêt sition renversée (gauche ou automatique. droite) 3. Pour continuer votre tâche, bougez 1. Après 30 secondes, le fer s’arrête simplement le fer, il se remettra en automatiquement s’il est immobi- marche...
Entretien et nettoyage 5.2 Fonction auto-nettoyage • Maintenez le fer au-dessus d’un évier, maintenez appuyé le bouton (Détartrage) auto-nettoyage (10) de votre fer, et Cela permet de réduire les particules agitez le fer à repasser de gauche calcaires accumulées dans le réservoir à...
Dépannage La semelle ne chauffe plus, alors que le fer est branché. • L'appareil est peut-être mal connecté. >>> Vérifiez la prise et le câble d'ali- mentation (1) de votre fer. • Le bouton de réglage de la température (2) peut être positionné au niveau Min. >>>...
Page 46
Dépannage Une fois qu'il a refroidi ou lorsqu'il est rangé, l'appareil continue de verser de l'eau. • Vous avez peut-être laissé votre fer en position horizontale tandis qu'il conte- nait encore de l'eau dans son réservoir. >>> Videz l'eau du réservoir. Tâches sur la semelle du fer.
Page 47
Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации. Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор изделия компании Beko. Мы надеемся, что вы будете довольны работой этого прибора, изготовленного из высококачественных компонентов по самым современным техно- логиям. Перед началом эксплуатации прибора полностью прочтите это руководство и сохраните его в качестве справочника. При пере- даче...
Page 48
СОДЕРЖАНИЕ 1 Правила техники безопасности и защиты окружающей среды 50-53 1.1. Общая безопасность ....50 1.2. Соответствие Директиве по утилизации отходов электрического и электронного оборудования ... . . 53 1.3.
Page 49
СОДЕРЖАНИЕ 5 Обслуживание и чистка 64-66 5.1 Чистка ......64 5.2 Самоочистка (удаление накипи) ..65 5.3 Хранение...
Правила техники безопасности и защиты окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники без- опасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. Гарантийные обязательства аннулируются при несо- блюдении инструкций. 1.1. Общая безопасность Прибор создан в соответствии с международ- • ными...
Page 51
Правила техники безопасности и защиты окружающей среды Используйте и храните прибор на устойчивой по- • верхности. Устанавливая утюг на подставку, убедитесь, что • поверхность, на которой расположена подставка, является устойчивой. Обратитесь в авторизованную сервисную службу • в случае, если прибор упал на пол, начал про- текать...
Page 52
Правила техники безопасности и защиты окружающей среды Пользуйтесь прибором при наличии заземленной • розетки. Не подключайте электроприбор через внешний • удлинитель. Не тяните за шнур для того, чтобы отключить • прибор. Перед чисткой отключите прибор от электриче- • ской сети. Не...
Правила техники безопасности и защиты окружающей среды 1.2. Соответствие Директиве по утилизации отхо- дов электрического и электронного оборудования Данный прибор не содержит опасных и/или запрещен- ных материалов, указанных в «Положении о надзоре над отходами электрического и электронного оборудо- вания», изданном Министерством по охране окружаю- щей...
Описание утюга 2.1 Общее описание 8 10 1- Шнур питания Регулятор температуры 2- Регулятор температуры нагрева : есть 3- Подошва утюга Сухое глаженье : есть 4- Сопло разбрызгивателя воды Паровой удар : есть 5- Крышка заливного отверстия Разбрызгиватель 6- Регулятор подачи пара воды...
Описание утюга 2.2 Технические характеристики Напряжение ~220-240 В, 50/60 Гц Потребляемая мощность : 2270-2700 Вт Класс изоляции : I Паровой удар : 150 г/мин. Все данные, указанные на изделии и в печатных материалах, получены путем лабораторных измерений согласно соответствующим стандартам. Фактические данные...
Подготовка к эксплуатации 3.1 Подготовка и начало ОСТОРОЖНО! эксплуатации Если налить в утюг слишком 1. Снимите все упаковочные много воды, материалы, этикетки она может и защитные пленки перелиться через и утилизируйте их край резервуара. в соответствии с Поэтому следите действующими нормами и затем, чтобы...
Подготовка к эксплуатации накопившихся в них частиц Парообразование пыли. начинается по- сле нагрева по- • Если во время глаженья дошвы утюга (3) в резервуаре закончится до определен- вода, можно долить воду в ной температуры. резервуар, не дожидаясь, Противокапельная пока утюг остынет. система...
Подготовка к эксплуатации • Правильно устанавливайте • Если изделие изготовлено температуру глаженья. из нескольких тканей При отсутствии указаний разного типа, глаженье о температуре глаженья, следует начинать при сначала установите самую самой низкой температуре. низкую температуру и • Изделия из шелка и других постепенно...
Page 59
Подготовка к эксплуатации • Шерстяные изделия после глаженья могут залосниться, поэтому их рекомендуется гладить с изнаночной стороны. ОСТОРОЖНО! Берегите утюг от контакта с металлическими деталями одежды, такими как застежки- молнии, металлические пуговицы и заклепки, так как они могут повредить подошву утюга. При...
Эксплуатаци прибора 4.1 Наполнение • Если водопроводная вода слишком жесткая, резервуара для воды рекомендуется • Отключите прибор от использовать смесь электросети. Сдвиньте водопроводной и питьевой регулятор подачи пара воды. назад в положение "Выключено". 4.2 Установка • Откройте на утюге крышку температуры...
Эксплуатаци прибора Тип ткани Температура Отпаривание Синтетика • Без отпаривания Шелк • Без отпаривания Шерсть •• С отпариванием Хлопок ••• С отпариванием Хлопок, джинсы С отпариванием 4.3 Глаженье с • Перед глаженьем отпариванием проверьте указания по температуре глаженья на • Установите нужный ярлыке...
Эксплуатаци прибора 4.4 Сухое глаженье можно разгладить смятые участки одежды. Однако • Для сухого глаженья если нажимать эту кнопку следует установить непрерывно, пар из регулятор подачи пара (6) подошвы утюга может в положение "Выключено". выходить вместе с водой. При этом рекомендуется наливать...
Эксплуатаци прибора 2. Индикаторная лампочка ОСТОРОЖНО! мигает, указывая, Ни в коем случае что утюг находится в не направляйте режиме автоматического струю пара на отключения. одежду, надетую 3. Для дальнейшего на человека или использования достаточно животного. просто переместить утюг, и он снова включится. 4.8 Функции...
Эксплуатаци прибора 4.8.3 Функция автома- 2. Индикаторная лампочка мигает, указывая, что утюг тического отключения в находится в режиме авто- перевернутом положе- матического отключения. нии (на левом или пра- 3. Для дальнейшего исполь- вом боку) зования достаточно просто 1. Утюг автоматически вы- переместить...
Обслуживание и чистка • Не добавляйте в резервуар ОСТОРОЖНО! для воды уксус и другие Ни в коем случае средства для удаления не используйте для чистки накипи. прибора бензин, • Сдвиньте регулятор растворители, подачи пара (6) абразивные назад в положение, чистящие соответствующее...
Обслуживание и чистка 5.3 Хранение • Когда вода полностью выльется, проверьте, Если прибор длительное не осталась ли в время не будет утюге накипь, и при использоваться, уберите его неободимости повторите на хранение. процедуру. • Перед тем, как убрать утюг • После окончательной на...
Устранение неполадок Утюг включен в электросеть, но подошва не нагревается. • Проблема при подключении прибора к электросети. >>> Проверьте исправность вилки и шнура питания (1) утюга. • Регулятор температуры (2) установлен в положение Min. >>> Поверните регулятор температуры (2) в положение, отмеченное...
Page 68
Устранение неполадок • Плохо закрыта крышка заливного отверстия (5). >>> Плотно закройте крышку заливного отверстия (5). Во время глаженья из подошвы выпадают хлопья накипи. • Такие хлопья могут образовываться при использовании слишком жесткой воды. >>> Выполните самоочистку один или несколько раз. В следующий раз наливайте в утюг мягкую...
Page 69
حل المشكالت .بالرغم من أن قابس المكواه متصل بالطاقة، إال أن القاعدة ال تسخن (1) قد ال يكون الجهاز متصل على نحو صحيح. >>> تفحص القابس وكابل الطاقة • .للمكواه قد يكون زر ضبط درجة الحرارة على الوضع األدنى. >>> عليك تدوير زر ضبط درجة •...
Page 70
الصيانة والتنظيف كامل مقدار المياه من خزان المياه، كرر .العملية بعد إتمام عملية إزالة الكلس؛ ضع قابس • .المكواه وتأكد من سخونة قاعدة المكواه عند وصول المكواه لدرجة حرارة الكي المضبوطة، انزع قابس المكواه ثم قم بكي قطعة قماش قديمة برفق. استمر في الكي...
Page 71
الصيانة والتنظيف 2.5 وظيفة التنظيف الذاتي )إزالة 1.5 التنظيف (الكلس 1. قم بإيقاف ونزع قابس الجهاز قبل كل .عملية تنظيف تخفض من جسيمات الكلس المتراكمة في . ً 2. انتظر حتى تبرد مكواتك تمام ا .خزان البخار بالمكواه 3. استخدم قطعة قماش رطبة لتنظيف السطح 2 استخدم...
Page 72
تشغيل الجهاز 3. لالستخدام مرة أخرى، عليك فقط .تحريك المكواه وستعمل من جديد 2.8.4 اإليقاف التلقائي في الوضع الرأسي 1. ستتوقف المكواه تلقائي ا ً بعد حوالي 8 ثانية إذا تم ترك المكواه على وضع .(ً االستعداد )رأسي ا 2. وميض الضوء اإلرشادي، يشير إلى .أن...
Page 73
تشغيل الجهاز 6.4 رش المياه اضبط مستوى البخار المرغوب بدفع • مؤشر البخار المستمر بين أزرار الرشاش عندما تتأكد من إتاحة ما يكفي من المياه • .والبخار في خزان المياه، يمكنك استخدام خاصية إذا كنت ستقوم بالكي بالبخار، تأكد من •...
Page 74
تشغيل الجهاز 1.4 تعبئة خزان المياه .)2( في نطاق عالمة البخار الحمراء ،عندما تقوم بإعداد درجة حرارة جهازك عليك دائم ا ً نزع قابس جهازك. عليك • .نوصيك بالنظر إلى الجدول التالي تدوير مقبض ضبط البخار إلى وضع .اإليقاف نوع إعدادات...
Page 75
اإلعداد .والتي تميل للتفتيح عى الجانب المنعكس .إلى المستوى المضبوط البد من كي األنسجة المخملية الناعمة 2.3 حفظ الطاقة واألنسجة األخرى تحت ضغط خفيف وفي اتجاه واحد فقط. عليك دائم ا ً إبقاء :لحفظ الطاقة عليك استخدام إعدادات درجة الحرارة •...
Page 76
اإلعداد 1.3 االستخدام المبدئي لتوليد البخار، البد وأن ترتفع درجة حرارة قاعدة ،1. خذ جميع مواد التعبئة، والملصقات المكواه )3( إلى مستوى ً وورق الفوليو وتخلص منهم وفق ا .معين من درجة الحرارة .للتشريعات السارية عبر خاصية "مضاد 2. يرجى تنظيف األجهزة الخارجية من ،التقاطر"...
Page 78
تعليمات هامة للسالمة والبيئة والتخلص من المنتجات التالفةWEEE 2.1 متوافق مع تشريعات ال يضم هذا الجهاز مواد خطيرة و/أو محظورة من تلك المشار إليها في تشريعات نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية والمصدرة من وزارة البيئة والتخطيط العمراني. متوافق مع تشريعات نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية. تم تصنيع هذا...
Page 79
تعليمات هامة للسالمة والبيئة .بمنصهر 61 أمبير كحد أدنى .استخدم الجهاز في مقبس متصل بطرف أرضي • .ال تستخدم الجهاز على كابل تمديد خارجي • .ال تسحب الكابل لفصل الجهاز عن الطاقة • .انزع قابس الجهاز قبل التنظيف • .ال تقم بلف الكابل حول الجهاز •...
Page 80
تعليمات هامة للسالمة والبيئة .استخدم الجهاز واجعله دائم ا ً على سطح مستو • عند وضع المكواه على الحامل، تأكد من أن • . ً السطح الذي تكون عليه مستقر ا اتصل بوكيل الخدمة المختص إذا سقط الجهاز • على األرضية، أو حدث به تسرب أو تلف. ال .
Page 81
تعليمات هامة للسالمة والبيئة يشمل هذا القسم تعليمات السالمة التي تساعدك على .تجنب اإلصابات البدنية أو التلفيات االقتصادية .ينتهي الضمان في حالة عدم االلتزام بالتعليمات 1.1 السالمة العامة تم إعداد هذا الجهاز بالتوافق مع معايير السالمة • .الدولية ال يجوز لألطفال تحت سن 8 أعوام، أو •...
Page 82
المحتويات 1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة 4 ......1.1 السالمة العامة والتخلص من المنتجاتWEEE 2.1 متوافق مع تشريعات 7 .
Page 83
!يرجى قراءة هذا الدليل أوال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذيBeko شكر ا ً لك على تفضيل منتجات قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به كمرجع لالستخدام...