Page 1
Steam Iron User Manual BKK 2304 EN TR FR RU 01M-8939103200-2316-01...
Page 2
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Regulation and disposal of the appliance.
Important instructions for safety and environment This section includes safety instructions that helps you avoid physical injuries or economic damages. The warranty shall terminate in case of incompliance to the instructions. 1.1 General safety This appliance is built in compliance with the •...
Page 5
Important instructions for safety and environment When placing the iron on its stand, ensure that the surface • on which the stand is placed is stable. Contact an authorized service if the appliance is dropped • on the floor, leaking or damaged otherwise. Do not use the appliance until it is repaired.
Important instructions for safety and environment If the cord is damaged, it must be replaced by • authorized service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The soleplate of the appliance may overheat. Contacting • with hot surfaces may cause burns. Do not use the appliance near or around explosive or •...
Preparation 3.1 Initial use In order to generate steam, the soleplate (4) 1. Remove all package materials, has to rise to a certain labels and protective foil and level of temperature. By dispose of them in accordance means of the ‘anti-drip’ with the applicable legal feature of your iron, regulations.
Preparation 3.2 Energy saving 3.3 Ironing tips • To save energy: In order to learn the appropriate • ironing temperature to be used You should use an appropriate for the garment, always read the temperature setting. If you do not know the appropriate care label on your garment before setting temperature.
Page 10
Preparation • Garments made of 100% pure wool can be ironed using steam. Set the temperature setting dial preferably to the MAX setting and lay a dry towel between the garment and the iron. • Ironing wool garments can cause them to ‘shine’.
Operation of the Appliance 4.1 Filling the water tank 4.2 Setting the temperature • Always unplug the appliance. • Push the steam setting knob After plugging in the iron, set (7) to left and bring to “0” (off) re quired ironing temperature by position.
Operation of the Appliance • 4.4 Dry ironing In order to learn the ironing tem- perature to be used, check the • In order to make dry ironing, you garment’s care label. should bring the steam setting • When the thermostat warning knob (7) to “0”...
Operation of the Appliance 4.6 Water spray • Make sure there is sufficient water in the water tank. Spray function can be used in order to remove tenacious creases by pressing the water spray button (9) during dry or steam ironing. 4.7 Vertical steam •...
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 5.2 Lime removing feature (Self-Clean) 1. Turn off and unplug the appliance before each cleaning process. Use the self-clean feature once in 2. Wait until your iron cools down every 2 to 3 weeks. If the water of completely.
Cleaning and maintenance • 5.3 Lime protection system Keep the button on the self-clean position. Gently shake the iron to (Anti-Calc) left and right. Continue this pro- The lime protection system in the cess when the water in the water water tank of your iron prevents tank finishes.
Troubleshooting Although the iron is plugged in, its soleplate (4) does not heat up. • The appliance may be improperly connected. >>> Check the plug and power cord (1) of iron. • Temperature setting dial (3) may be at the min. position. >>> Turn the tempera- ture setting dial to the steam sign.
Page 18
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Page 19
İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 20-22 1.1 Genel güvenlik ..... . . 20 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. • Cihaz, 8 yaş...
Page 21
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz düşürülürse, su sızıntısı yaparsa veya diğer • arızalar meydana gelirse, yetkili servise başvurun. Cihazı onarılana kadar kullanmayın. Cihaz kullanımda iken veya soğumaya bırakıldığında, 8 • yaş altı çocukları cihazdan ve elektrik kablosundan uzak tutun. Cihaz dış...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazın tabanı ve tabana yakın kısımları aşırı ısınabilir. • Sıcak yüzeylere temas yanıklara yol açabilir. Bu nedenle cihazı kullanırken veya kullandıktan hemen sonra sıcak yüzeylere temas etmemeye dikkat edin. Cihazı patlayıcı veya yanıcı ortamların ve maddelerin •...
Ütünüz 2.1 Genel bakış 2.1.1 Kontroller ve parçalar Termostatlı ısı ayarı :Var Kuru ütüleme :Var 1- Şebeke kablosu Şok buhar :Var 2- Termostat ikaz ışığı Su spreyi :Var 3- Sıcaklık ayar düğmesi Su damlatmama (Anti-Drip) :Var 4- Ütüleme tabanı Termik sigorta :Var 5- Su spreyi deliği Dik buhar (Vertical)
Hazırlık 3.1 İlk kullanım Ütünüzün buhar üre- tebilmesi için ütü ta- 1. Tüm ambalaj malzemelerini, eti- banının (4) belli ısı- ketleri ve koruyucu folyoları çıka- ya yükselmesi gere- rın ve yürürlükteki yasal düzenle- kir. Ütünüzde var olan melere uygun olarak atın. “anti-drip”...
Hazırlık • 3.2 Enerji tasarrufu Parlama eğilimi gösteren ipek ve diğer tekstiller ters çevrilerek ütü- Enerjiden tasarruf etmek için: lenmelidir. Parlayan kadife ve • Uygun ısı ayarını kullanmanız ge- diğer kumaşlar çok az basınçla rekmektedir. Uygun ısı ayarını bil- ve sadece tek bir yönde ütülen- miyorsanız, en düşük ısı...
Ürünün çalıştırılması 4.1 Su deposunun 4.2 Sıcaklığın ayarlanması doldurulması • Ütünüzün fişini prize taktıktan • sonra sıcaklık ayar düğmesi (3) ile Cihazın fişini mutlaka prizden ütüleyeceğiniz kumaş türüne göre çekin. Buhar ayar düğmesini sıcaklık ayarını yapın. Ütünüzü dik (7) sola doğru iterek kapalı konumda ütülemeye hazır hale konumuna “0”...
Ürünün çalıştırılması 4.7 Dik buhar • Ütü dik konumda iken şok buhar düğmesine (8) basarak elde ede- ceğiniz buhar ile perdeleriniz ve askıdaki giysilerinizi ütüleyebili- risiniz. UYARI: Buharı hiç- bir zaman insanların ve ev hayvanlarının üze- rindeki giysilere yönelt- meyin. 28 / 70 TR Ütü...
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik 5.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) 1. Her bir temizlik işleminden önce, cihazı kapatın ve elektrik fişini Kireç temizleme özelliğini 2-3 haf- prizden çekin. tada bir kullanın. Eğer bulunduğu- 2. Ütünün tamamen soğumasını nuz bölgedeki su çok sert ise (ütü- bekleyin.
Temizlik ve bakım • 5.4 Saklama Bu işlem sırasında su deposun- daki su hızla buhar üretme hazne- Buharlı ütüyü uzun süre kullanmayı sine inecek ve kireç parçacıkları düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir (eğer varsa) ile birlikte taban de- şekilde saklayın. liklerinden çıkacaktır. •...
Sorun giderme Ütü prize takılı olduğu halde taban (4) ısınmıyor. • Bağlantı sorunu olabilir. >>> Ütünün fişini ve şebeke kablosunu (1) kontrol edin. • Sıcaklık ayar düğmesi (3) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğmesini buhar işareti bulunan bölüme kadar çevirin. Ütü...
Page 33
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Cher client, Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C'est pourquoi, nous...
Page 34
TABLE DES MATIÈRES Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 34-37 1.1 Consignes générales de sécurité ..34 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé ... . . 37 1.3 Information sur l’emballage .
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section contient les instructions de sécurité qui vous aideront à éviter toutes blessures physiques ou dommages économiques. Le non respect de ces instructions entraîne l’annulation de la couverture de garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu selon les normes internationales •...
Page 36
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable. • Lorsque vous déposez le fer sur son socle, assurez-vous • que la surface sur laquelle repose ce socle est stable. Contactez les services autorisés si l’appareil est tombé, •...
Page 37
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Évitez d’entourer le cordon d’alimentation autour de l’ap- • pareil. Lorsque l’appareil est branché évitez de toucher la prise • avec des mains mouettes ou humides. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le rem- •...
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé Ce produit ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la directive réglementant les déchets d’équi- pements électriques et électroniques émanant du Ministère de l’En- vironnement et de l’Aménagement urbain.
Votre fer à vapeur 2.1 Vue d'ensemble 2.1.1. Commandes et pièces Réglage de la chaleur par le thermostat : Oui 1- Câble d'alimentation Repassage à sec : Oui 2- Témoin lumineux de chauffe du fer Jet vapeur : Oui 3- Bouton de réglage de la température Pulvérisateur d'eau : Oui 4- Semelle...
Préparation 3.1 Première utilisation Pour générer de la va- peur, la semelle (4) de 1. Récupérez tous les matériaux votre fer doit atteindre d'emballage, les étiquettes une certaine tempé- et éléments de protection, rature. La fonction et jetez-les en respectant la «...
Préparation 3.2 Économie d'énergie régler la température de votre fer. • Comme le fer chauffe plus Pour économiser de l'énergie : rapidement qu'il ne se refroidit, il • Vous devez régler la température est recommandé de commencer de votre fer au programme par repasser les pièces en adéquat.
Page 42
Préparation • Les vêtements fabriqués entièrement à base de laine pure peuvent être repassés avec la vapeur. Réglez la température de préférence au niveau MAX et posez une serviette sèche entre le vêtement et le fer. • Le repassage des vêtements en laine peut les faire « briller ».
Fonctionnement de l'appareil 4.1 Remplissage du 4.2 Réglage de la réservoir d'eau température • • Débranchez toujours l'appareil. Après avoir branché votre fer à Poussez le bouton de réglage de repasser, réglez la température de la vapeur (7) à gauche jusqu'à la repassage en tournant le bouton position « 0 »...
Fonctionnement de l'appareil • 4.4 Repassage à sec Pour connaître la température de repassage appropriée, consultez • Pour un repassage à sec, vous l'étiquette d'entretien du vête- devez régler la molette du réglage ment à repasser. de la vapeur (7) en position « 0 » •...
Fonctionnement de l'appareil • Vos vêtements peuvent être AVERTISSEMENT : Ne défroissés grâce à la puissance dirigez jamais la vapeur de la vapeur que vous obtenez sur des personnes ou en appuyant sur le bouton jet de animaux, dans le but vapeur (8) pendant le repassage à...
Entretien et nettoyage 5,1 Nettoyage 5.2 Fonction de détartrage (Autonettoyant) 1. Désactivez et débranchez l'ap- pareil avant toute opération de Utilisez la fonction auto-nettoyage nettoyage. une fois toutes les 2 ou 3 semaines. 2. Attendez d'abord que votre fer Si l'eau de votre région est très soit complètement froid.
Entretien et nettoyage • 5.3 Système anti-calcaire Maintenez le bouton à cette po- sition d'auto-nettoyage. Secouez (Anti-Calc) légèrement le fer de gauche à Le système anti-calcaire prévu dans droite. Continuez ainsi jusqu'à ce le réservoir d'eau du fer empêche le que le réservoir se vide complè- l'obstruction des trous qui libèrent tement de son eau.
Dépannage La semelle (4) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. • L'appareil est peut-être mal connecté. >>> Vérifiez la prise et le câble d'alimen- tation (1) du fer. • Le bouton de réglage de la température (3) est peut-être en position min. >>> Tournez le bouton de réglage de la température jusqu'au symbole de la vapeur.
Page 49
Dépannage Une fois qu'il a refroidi ou lorsqu'il est rangé, l'appareil continue de verser de l'eau. • Vous avez peut-être laissé votre fer en position horizontale tandis qu'il contenait encore de l'eau dans son réservoir. >>> Videz le réservoir d'eau. Taches sur la semelle du fer.
Page 50
Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации. Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор изделия компании Beko. Мы надеемся, что вы будете довольны работой этого прибора, изготовленного из высококачественных компонентов по самым современным техно- логиям. Перед началом эксплуатации прибора полностью прочтите это руководство и сохраните его в качестве справочника. При пере- даче...
Page 51
СОДЕРЖАНИЕ 1 Правила техники безопасности и защиты окружающей среды 52-56 1.1. Общая безопасность ...52 1.2. Соответствие Директиве по утилизации отходов электрического и электронного оборудования ..55 1.3.
Правила техники безопасности и защиты окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники безопас- ности, соблюдение которых позволит избежать трав- мирования или материального ущерба. Гарантийные обязательства аннулируются при несо- блюдении инструкций. 1.1. Общая безопасность • Прибор создан в соответствии с международными стандартами...
Page 53
Правила техники безопасности и защиты окружающей среды • Устанавливая утюг на подставку, убедитесь, что поверхность, на которой расположена подставка, является устойчивой. • Обратитесь в авторизованную сервисную службу в случае, если прибор упал на пол, начал протекать или иным образом повредился. Не пользуйтесь при- бором...
Page 54
Правила техники безопасности и защиты окружающей среды • Не тяните за шнур для того, чтобы отключить при- бор. • Перед чисткой отключите прибор от электрической сети. • Не наматывайте шнур на прибор. • Когда прибор подключен к электрической сети, не прикасайтесь...
Правила техники безопасности и защиты окружающей среды 1.2. Соответствие Директиве по утилизации отходов электрического и электронного оборудования Данный прибор не содержит опасных и/или запре- щенных материалов, указанных в «Положении о надзоре над отходами электрического и электрон- ного оборудования», изданном Министерством по охране...
Паровой утюг 2.1 Общее описание 2.1.1 Описание 2.1.2 Технические характеристики прибора Напряжение : 2 2 0 - 2 4 0 В 1- Кабель питания пер. тока, 2- Индикатор нагрева 50/60 Гц 3- Дисковый регулятор темпе- Потребляемая ратуры мощность : 1800- 4- Подошва...
Page 57
Паровой утюг Регулятор температуры нагрева : есть Сухое глажение : есть Паровой удар : есть Разбрызгиватель воды : есть Противокапельная система : есть Плавкий предохранитель : есть Вертикальное отпаривание : есть Функция самоочистки : есть Система, препятствующая образованию накипи : есть Значения, указанные...
Подготовка к эксплуатации 3.1 Первое Парообразование использование начинается по- сле нагрева по- 1. Снимите все упаковочные дошвы утюга (4) материалы, этикетки до определенной и защитные пленки температуры. и утилизируйте их Противокапельная в соответствии с система предот- действующими нормами и вращает вытекание правилами.
Подготовка к эксплуатации • Сначала следует гладить сначала установите самую вещи, которые требуют низкую температуру и низкой температуры, постепенно повышайте а затем вещи, которые ее, пока ткань не станет можно гладить при хорошо разглаживаться. высокой температуре. • Чтобы хорошо выгладить Если...
Page 60
Подготовка к эксплуатации настройки утюга. гладить только в одном направлении, не прижимая • Утюг нагревается намного утюг. Во время глажения быстрее, чем остывает, утюг должен постоянно поэтому вначале нужно находиться в движении. гладить изделия из • синтетики, шелка и Ни в коем случае не подобных...
Page 61
Подготовка к эксплуатации ПРЕДОСТЕРЕ- ЖЕНИЕ! Никогда не гладьте метал- лические элемен- ты одежды, такие как молнии, за- клепки или метал- лические пугови- цы, поскольку они могут повредить подошву утюга. Всегда прогла- живайте изделие вокруг таких эле- ментов. 61 / 70 RU Утюг...
Эксплуатация прибора • 4.1 Наполнение Если водопроводная вода слишком жесткая, емкости для воды рекомендуется исполь- • Отключите прибор от зовать смесь водопрово- электросети. Сдвиньте дной и очищенной воды. регулятор подачи пара (7) влево в положение 4.2 Настройка «0» (выключено). температуры •...
Эксплуатация прибора • Синтетические и шелко- Настройка Темпера- вые ткани рекомендуется Тип ткани подачи тура гладить с изнаночной пара Синтет- стороны, чтобы не до- Без отпа- • ика пустить появления лос- ривания Без отпа- нящихся участков. Не • Шелк ривания следует...
Эксплуатация прибора 4.5 Паровой удар 4.6 Разбрызгивание воды • Интенсивная струя пара позволяет разглаживать • Убедитесь, что в резер- стойкие складки. Для вуаре достаточное ко- этого во время глажения личество воды. Функция 3-4 раза нажмите кнопку разбрызгивания воды парового удара (8) с ин- позволяет...
Эксплуатация прибора 4.7 Вертикальное отпаривание • Вертикальное отпари- вание используется для разглаживания складок и морщин на шторах и одежде на плечиках. Для подачи пара поверните утюг вертикально и на- жмите кнопку парового удара (8). ПРЕДОСТЕРЕ- ЖЕНИЕ! Ни в коем случае не...
Чистка и обслуживание 5.1 Чистка ПРЕДОСТЕРЕ- ЖЕНИЕ! 1. Перед чисткой обязатель- После оконча- но отключите прибор от ния глажения электросети. отключите утюг 2. Подождите, пока утюг от электросети полностью остынет. и слейте воду 3. Протрите поверхность из резервуара. утюга слегка влажной Чтобы...
Чистка и обслуживание • 5.2 Функция Удерживая утюг над раковиной, переведите удаления накипи регулятор подачи пара и (самоочистка) самоочистки (7) в положе- Рекомендуется выполнять ние «Самоочистка». самоочистку каждые 2-3 • Удерживайте кнопку в недели. Если используется положении самоочистки. очень жесткая водопрово- Осторожно...
Чистка и обслуживание • 5.3 Система защиты Храните прибор в сухом, прохладном месте. от накипи • Храните устройство в (система, местах, недоступных для препятствующая детей. образованию накипи) Система защиты от накипи в резервуаре утюга предот- вращает забивание от- верстий для выхода пара. Система...
Устранение неполадок Утюг включен в электросеть, но подошва (4) не нагревается. • Проблема при подключении прибора к электросети. >>> Проверьте исправность вилки и кабеля питания (1) утюга. • Дисковый регулятор температуры (3) установлен в поло- жение min. >>> Поверните дисковый регулятор темпера- туры...
Page 70
Устранение неполадок Из утюга вытекает вода во время остывания или хране- ния. • Утюг был установлен горизонтально, когда в резервуаре оставалась вода. >>> Слейте воду из резервуара. На подошве утюга есть пятна. • Пятна накипи на подошве (4) остались после глажения влажной...
Page 73
الصيانة والتنظيف • 3.5 نظام الحماية من الكلس اجعل الزر يستمر بالثبات عند وضع التنظيف الذاتي. عليك رج المكواه مضاد الكلس برفق إلى اليسار واليمين. استمر في نظام الحماية من الكلس في خزان المياه هذه العملية عند انتهاء المياه في خزان لمكواتك...
Page 74
الصيانة والتنظيف 2.5 خاصية إزالة البخار 1.5 التنظيف ()التنظيف الذاتي 1. قم بإيقاف ونزع قابس الجهاز قبل كل .عملية تنظيف استخدم خاصية التنظيف الذاتي مرة كل . ً 2. انتظر حتى تبرد مكواتك تمام ا 2 إلى 3 أسابيع. إذا كانت المياه لديك 3.
Page 75
تشغيل الجهاز 6.4 رش المياه • تأكد من وجود مياه كافية في خزان المياه. يمكن استخدام وظيفة الرش إلزالة التجاعيد بالضغط على زر .الرش )9(أثناء الكي الجاف أو بالبخار 7.4 البخار الرأسي • ،أثناء ما تكون المكواه في وضع رأسي ،(8) بالضغط...
Page 76
تشغيل الجهاز • 4.4 الكي الجاف للمعرفة بشأن درجة حرارة الكي التي تقوم باستخدامها، عليك فحص ملصق • للكي الجاف، عليك ضبط مقبض ضبط .تعليمات الغسيل ."0" البخار )7( إلى وضع اإليقاف • عند توقف ضوء تحذير الثرموستات وجود ماء في المكواه سيكون ميزة )2(،...
Page 77
تشغيل الجهاز • 1.4 تعبئة خزان المياه يمكنك زيادة درجة حرارة جهازك "3" بتدوير زر إعداد درجة الحرارة • عليك دائم ا ً نزع قابس جهازك. اضغط . في اتجاه عقارب الساعة على مقبض إعداد البخار )7( إلى ،عندما تقوم بإعداد درجة حرارة جهازك "0"...
Page 78
اإلعداد • يمكن كي المالبس المصنوعة من صوف خالص %001 باستخدام البخار. اضبط مؤشر ضبط درجة الحرارة على إعدادات الحد األقصى ( وضع منشفة جافة بينMAX) .المالبس والمكواه • يمكن أن يتسبب كي المالبس الصوفية في حدوث "لسع" بها. لذا يوصى بكي .هذه...
Page 79
اإلعداد • 2.3 حفظ الطاقة البد من كي الحرير واألنسجة األخرى والتي تميل للتفتيح عى الجانب :لحفظ الطاقة المنعكس. البد من كي األنسجة • عليك استخدام إعدادات درجة الحرارة المخملية الناعمة واألنسجة األخرى المناسبة. إذا لم تعرف إعدادات درجة تحت ضغط خفيف وفي اتجاه واحد الحرارة...
Page 80
اإلعداد 1.3 االستخدام المبدئي لتوليد البخار، البد وأن ترتفع درجة حرارة قاعدة ،1. عليك إزالة جميع مواد التعبئة المكواه "4" إلى مستوى والملصقات، وورق الفوليو وتخلص .معين من درجة الحرارة .منهم وفق ا ً للتشريعات القانونية السارية عبر خاصية "مضاد 2.
Page 82
تعليمات هامة للسالمة والبيئة والتخلص من المنتجات التالفةWEEE 2.1 متوافق مع تشريعات ال يضم هذا الجهاز مواد خطيرة و/أو محظورة من تلك المشار إليها في تشريعات نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية والمصدرة من وزارة البيئة والتخطيط العمراني. متوافق مع تشريعات نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية.
Page 83
تعليمات هامة للسالمة والبيئة .ال تسحب الكابل لفصل الجهاز عن الطاقة • .انزع قابس الجهاز قبل التنظيف • .ال تقم بلف الكابل حول الجهاز • تجنب لمس القابس إذا كانت يداك مبتلتان أو • .رطبتان أثناء توصيل الجهاز بالكهرباء إذا كان الكابل تالف ا ً ، البد من استبداله من خالل •...
Page 84
تعليمات هامة للسالمة والبيئة عند وضع المكواه على الحامل، تأكد من أن • . ً السطح الذي تكون عليه مستقر ا اتصل بوكيل الخدمة المختص إذا سقط الجهاز • على األرضية، أو حدث به تسرب أو تلف. ال . ً تستخدم الجهاز ما لم يكن ذلك مطلوب ا ً...
Page 85
تعليمات هامة للسالمة والبيئة يشمل هذا القسم تعليمات السالمة التي تساعدك .على تجنب اإلصابات البدنية أو التلفيات االقتصادية .ينتهي الضمان في حالة عدم االلتزام بالتعليمات 1.1 السالمة العامة تم إعداد هذا الجهاز بالتوافق مع معايير السالمة • .الدولية ال يجوز لألطفال تحت سن 8 أعوام، أو األشخاص •...
Page 86
المحتويات 1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة 1.1 السالمة العامة والتخلص منWEEE 2.1 متوافق مع تشريعات 7 ....المنتجات التالفة 7 ....3.1 بيانات التعبئة 2 مكواة...
Page 87
!يرجى قراءة هذا الدليل أوال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازكBeko شكر ا ً لك على تفضيل منتجات والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ...