Hide thumbs Also See for Jack HR6072:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Dansk
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Jack HR6072

  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 25 NEDERLANDS 35 ESPAÑOL 45 ITALIANO 55 PORTUGUÊS 65 NORSK 74 SVENSKA 83 SUOMI 92 DANSK 101 TÜRKÇE 120...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips service centre for repair. Preparing the appliance for use Wind and store excess mains cord in the wall...
  • Page 7 ENGLISH Screw the wall holder to the wall with the screws supplied with the appliance. You can also place the vacuum cleaner and the wall holder FLAT on a table during charging. The crevice tool, floor nozzle, squeegee and the stick can be attached to the wall holder by pushing them into the appropriate fastening slots.
  • Page 8 ENGLISH Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time. Recharge the appliance as soon as the motor power decreases noticeably. If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we advise you to remove the charger plug from the wall socket to save energy.
  • Page 9 ENGLISH Fluff and hair Use the fluff collector on the appliance nozzle or the floor nozzle to remove hair or fluff Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff to be removed.The hairs or fluff will be worked loose from the surface, collected and then sucked Hard-to-reach places Use the crevice tool for vacuum cleaning...
  • Page 10 ENGLISH To detach the stick, press the release button underneath the handle of the vacuum cleaner and pull the stick out of the appliance. Liquids Insert the deflector into the dust compartment if you want to suck up liquids. Press the break button and open the vacuum cleaner.
  • Page 11 ENGLISH Connect the squeegee to the nozzle. When sucking up liquids, hold the appliance with the nozzle pointing downwards Make sure the nozzle touches the surface to be cleaned. Do not tilt the appliance to one side. Do not hold the appliance with its nozzle pointing upwards, as this would cause liquid to enter the appliance and damage the parts inside.
  • Page 12 ENGLISH Remove the dustbag from the dust compartment. Empty the dustbag and the dust compartment. Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag Slide the ring holding the edge of the dustbag upwards and remove the old dustbag.
  • Page 13 New (replacement) dustbags are available under type no. HR6918. Contact your Philips dealer. If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Environment...
  • Page 14 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 15: Deutsch

    Flüssigkeit niemals mit der Düse nach oben, und kippen Sie dabei das Gerät auch nicht zur Seite. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt instand setzen.
  • Page 16 DEUTSCH Vor dem Gebrauch Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der Wandhalterung auf. Bringen Sie die Wandhalterung mit den beigefügten Schrauben an der Wand an. Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Die Fugendüse, die Bodendüse, der Schieber und der Stiel können an der Wandhalterung angebracht werden, indem sie in die jeweils...
  • Page 17 DEUTSCH Die Kontroll-Lampe leuchtet auf und zeigt an, dass die Akkus aufgeladen werden. Die Kontroll-Lampe leuchtet so lange, wie das Gerät in der Wandhalterung angebracht ist und das Steckernetzgerät in der Steckdose steckt. Die Kontroll-Lampe gibt keine Information über den Ladezustand der Akkus. Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf.
  • Page 18 DEUTSCH Vor dem Gebrauch Hartböden und Teppiche Setzen Sie die Bodendüse zum Saugen von Hartböden und Teppichen ein. Flusen und Haare Verwenden Sie den Flusensammler, um Flusen und Haare aufzunehmen. Setzen Sie den Flusensammler auf die Düse des Grundgeräts oder auf die Bodendüse. Führen Sie den Flusensammler leicht über die Flusen/Haare, die Sie aufnehmen wollen.
  • Page 19 DEUTSCH Verlängerung Sie können den Stiel einsetzen, damit Sie das Gerät auf Entfernung führen können, sei es dass Sie Hartböden,Teppiche oder abgelegene Stellen absaugen wollen. Schieben Sie das engere Ende des Stiels in das Loch am Griff, bis Sie ein "Klick" vernehmen.
  • Page 20 DEUTSCH Setzen Sie den Deflektor und den Filter in die Staubkammer ein. Drücken Sie den Filter fest in die Staubkammer. Bringen Sie den Schieber an der Düse an. Halten Sie, wenn Sie Flüssigkeiten aufsaugen wollen, die Düse abwärts geneigt.Achten Sie darauf, dass die Düse den Boden berührt.
  • Page 21 DEUTSCH Unterbrechen Sie den Saugvorgang, sobald der Flüssigkeitsspiegel die Markierung "Maximum" in der Staubkammer erreicht hat. Leeren Sie die Staubkammer jedesmal, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben. Den Staubbeutel leeren Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. Nehmen Sie den Staubbeutel aus der Staubkammer.
  • Page 22 DEUTSCH Setzen Sie den neuen Staubbeutel auf den Rahmen. Drücken Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder hinunter. Drücken Sie die Spitze des Staubbeutels einwärts. Das Gerät reinigen Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben.
  • Page 23 Verwenden Sie den Staubsauger niemals, solange der Staubbeutel und/oder die Staubkammer noch nass oder feucht sind. Staubbeutel nachbestellen Neue Staubbeutel erhalten Sie bei Ihrem Philips Händler unter der Type HR 6918. Sollten passende Staubbeutel oder andere Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht erhältlich...
  • Page 24 Sie die Akkus heraus. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 25: Français

    N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute intervention, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à l'emploi Enroulez et rangez l'excédant de cordon dans le support mural.
  • Page 26 Français Vissez le support mural dans le mur à l'aide des vis fournis. Vous pouvez placer également l'aspirateur et le support mural à plat sur une table pendant la charge. Le suceur à plinthes (long), le suceur plat, le suceur souple et le manche peuvent être rangés dans leur compartiment de rangement.
  • Page 27 Français Chargez l'appareil au moins 16 heures avant la première utilisation. Rechargez l'appareil aussitôt que la puissance du moteur diminue de façon sensible. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une lonque période, il est conseillé d'enlever la fiche du support mural de la prise de courant. Ainsi vous économissez de l'électricité...
  • Page 28 Français Poils et matériaux pelucheux Connectez le suceur souple à l'embout de l'appareil ou au suceur plat. Utilisez le suceur souple pour enlever les cheveux ou les poils ou d'autres matériaux pelucheux. Passez le suceur souple doucement pour ramasser et aspirer les poils et les matériaux pelucheux.
  • Page 29 Français Pour retirer le manche, appuyez sur le bouton de verrouillage au dessous de la poignée de l'aspirateur et retirez-le. Liquides Insérez le déflecteur dans le compartiment du sac si vous voulez aspirer des liquides. Appuyez sur le bouton pause et ouvrez l'aspirateur.
  • Page 30 Français Connectez le suceur souple. Quand vous aspirez des liquides.Assurez- vous que le suceur touche la surface qui doit etre nettoyée. Le liquide pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil et endommager les composants. N'inclinez pas l'appareil sur le côté. Ne tenez pas l'appareil avec le diffuseur vers le haut.
  • Page 31 Français Retirez le sac à pussières du compartiment du sac. Videz le sac et le compartiment du sac à poussières. Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale. Changement du sac à poussières Détachez le sac à...
  • Page 32 à poussières au lave-vaisselle. N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac à poussières ou le compartiment du sac sont encore humides. Pour commander des sacs à poussières Des nouveaux sacs à poussières sont disponibles chez votre distributeur Philips sous le type HR6918.
  • Page 33 à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
  • Page 34 Français Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Page 35: Nederlands

    Houd het apparaat niet met de zuigmond naar boven en of naar één zijde gekanteld wanneer u vloeistoffen opzuigt. Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Klaarmaken voor gebruik Wikkel en berg het niet benodigde deel van het snoer op in de wandhouder.
  • Page 36 NEDERLANDS Schroef de wandhouder aan de wand vast met behulp van de bij het apparaat geleverde schroeven. U kunt de stofzuiger en de wandhouder ook plat op een tafel neerleggen tijdens het opladen. De spleetzuigmond, de vloerzuigmond, de wisser en de steel kunnen aan de wandhouder worden bevestigd door ze in de daarvoor bestemde bevestigingssleuven te duwen.
  • Page 37 NEDERLANDS Het waarschuwingslampje verschaft geen informatie over de hoeveelheid energie die in de ingebouwde accu's zit. Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Laad het apparaat op zodra u merkt dat de kracht van de motor duidelijk afneemt.
  • Page 38 NEDERLANDS Haar en pluizen Gebruik de pluizenverwijderaar op de zuigmond van het apparaat of op de vloerzuigmond om haar of pluizen te verwijderen. Beweeg de pluizenverwijderaar voorzichtig over de te verwijderen haren of pluizen. De haren en pluizen worden hierdoor van het oppervlak losgewerkt en vervolgens opgezogen.
  • Page 39 NEDERLANDS Om de steel te verwijderen, moet u op de ontgrendelknop onder het handvat van de stofzuiger drukken en de steel uit het apparaat trekken. Vloeistoffen Plaats de deflector in het stofvak als u vloeistoffen wilt opzuigen. Druk de knop in om de apparaatbehuizing te openen.
  • Page 40 NEDERLANDS Bevestig de wisser aan de zuigmond van het apparaat. Als u vloeistoffen opzuigt, houdt het apparaat dan met de zuigmond naar beneden gericht. Plaats de zuigmond op het te reinigen oppervlak. Draai het apparaat niet op z'n zijkant. Houd het apparaat niet met de zuigmond naar boven, omdat hierdoor vloeistof het apparaat in zou stromen, waardoor onderdelen in het apparaat beschadigd...
  • Page 41 NEDERLANDS Verwijder de stofzak uit het stofvak. Leeg de stofzak en het stofvak. Maak de stofzak met een borstel of een gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is. Stofzak vervangen Schuif de ring waarmee de rand van de stofzak vastzit omhoog en verwijder de oude stofzak.
  • Page 42 Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van stofzakken of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het 'worldwide guarantee' vouwblad voor meer informatie.
  • Page 43 Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen verzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men ze op milieuvriendelijke wijze zal laten verwerken. Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
  • Page 44 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Page 45: Español

    No usen el aparato si está deteriorado. Para reparaciones, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cómo preparar el aparato para el uso Enrollen y guarden el exceso de cable de red...
  • Page 46 ESPAÑOL Utilizando los tornillos suministrados con el aparato, atornillen el soporte mural a la pared. También pueden colocar el Aspirador y el soporte mural PLANOS sobre una mesa durante la carga. Presionándolos en las adecuadas ranuras de fijación, la herramienta para rendijas, la boquilla para el suelo y el palo pueden fijarse en el soporte mural.
  • Page 47 ESPAÑOL La lámpara piloto no da ninguna información sobre el grado de carga de las baterías incorporadas. Antes de usarlo por vez primera, carguen el aparato al menos durante 16 horas. Vuelvan a cargar el aparato tan pronto como la potencia del motor disminuya perceptiblemente.
  • Page 48 ESPAÑOL Pelusas y pelos Monten el recogedor de pelusas en la boquilla del aparato o en la boquilla para suelo. Usen el recogedor de pelusas para quitar pelusas o pelos. Pasen el recogedor de pelusas suavemente sobre los pelos o pelusas a ser eliminados. Los pelos o pelusas serán removidos de la superficie, recogidos y aspirados.
  • Page 49 ESPAÑOL Para soltar el palo, presionen el botón de liberación situado debajo de la empuñadura del Aspirador y estiren del palo hacia fuera del aparato. Líquidos Si desean aspirar líquidos, coloquen el desviador en el compartimento del polvo. Presionen el botón de apertura y abran el Aspirador.
  • Page 50 ESPAÑOL Conecten la escobilla de goma a la boquilla. Cuando aspiren líquidos, mantengan el aparato con la boquilla mirando hacia abajo.Asegúrense de que la boquilla toque la superficie a limpiar. No inclinen el aparato lateralmente. No sostengan el aparato con la boquilla mirando hacia arriba ya que ello podría causar la entrada de líquido en el aparato y el deterioro de las piezas interiores.
  • Page 51 ESPAÑOL Quiten la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo. Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo o, si está muy sucia, con un aspirador normal. Cómo sustituir la bolsa para el polvo Sosteniendo el borde de la bolsa para el polvo, deslicen la arandela hacia arriba y...
  • Page 52 Cómo pedir bolsas para el polvo Bolsas para el polvo nuevas (Para sustitución) están disponibles bajo el número de tipo HR6918. Contacte con su distribuidor Philips. Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas para el polvo o cualquier otro accesorio de este aparato, contacten con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
  • Page 53 No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un punto de recogida oficial.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de ellas de un modo seguro para el Medio Ambiente.
  • Page 54 ESPAÑOL Servicio Philips de Información al Consumidor, consulten a su Distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 55: Italiano

    Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato in qualunque modo. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Avvolgete il cavo in eccesso e riponetelo nel supporto a muro.
  • Page 56 ITALIANO Fissate il supporto al muro utilizzando le viti fornite con l'apparecchio. Durante la carica potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto in posizione ORIZZONTALE su un piano. La bocchetta a lancia, quella per i pavimenti e quella per i liquidi come pure il tubo possono essere attaccati al supporto a muro mediante le apposite fessure.
  • Page 57 ITALIANO La spia non fornisce indicazioni sul livello di carica delle batterie incorporate. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta caricatelo per almeno 16 ore. Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica.
  • Page 58 ITALIANO Lanugine e peli Inserite lo speciale raccogli-lanugine sulla bocchetta per pavimenti o direttamente sull'apparecchio. Utilizzate il raccogli- lanugine per aspirare peli o lanugine. Passate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli o sulla lanugine da aspirare. In questo modo si staccheranno dalla superficie a cui sono attaccati e potrete aspirarli con maggior facilità.
  • Page 59 ITALIANO Per togliere il tubo, premete il pulsante di sgancio posto sotto il manico dell'aspirapolvere ed estraete il tubo, Liquidi Se volete aspirare dei liquidi, inserite il deflettore nello scomparto della polvere. Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere, Togliete il sacchetto raccoglipolvere dall'apposito scomparto.
  • Page 60 ITALIANO Inserite la bocchetta per liquidi sulla parte anteriore dell'aspirapolvere. Quando aspirate i liquidi, tenete l'apparecchio con la punta rivolta verso il basso. Controllate che la punta tocchi la superficie da pulire ed evitate di inclinare l'apparecchio lateralmente. Non tenete la bocchetta rivolta verso l'alto per evitare che il liquido possa entrare all'interno, danneggiando le parti interne.
  • Page 61 ITALIANO Togliete il sacchetto raccoglipolvere dall'apposito scomparto. Svuotate il sacchetto raccoglipolvere e lo scomparto. Pulite il sacchetto con una spazzolina o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco. Come sostituire il sacchetto raccoglipolvere Spostate verso l'alto l'anello sul bordo del sacchetto raccoglipolvere e togliete il sacchetto vecchio.
  • Page 62 Non usare mai l'apparecchio prima che il sacchetto o lo scomparto siano perfettamente asciutti. Come ordinare i sacchetti raccoglipolvere I nuovi sacchetti raccoglipolvere sono disponibili con il codice HR6918. Per l'acquisto, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips.
  • Page 63 Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente scariche.
  • Page 64 Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro...
  • Page 65: Português

    Não se sirva do aspirador se ele estiver avariado. Leve-o a um concessionário Philips autorizado para proceder à sua reparação. Preparação para utilização Enrole e arrume o excesso de fio no suporte...
  • Page 66 PORTUGUÊS Aparafuse o suporte na parede com os parafusos fornecidos junto com o aspirador. Durante a carga, pode colocar o aspirador e o suporte de parede sobre uma mesa PLANA. O bico, o bocal para soalhos, o rôdo e aa 'vara' podem ser acoplados ao suporte de parede, empurrando-os para os encaixes respectivos.
  • Page 67 PORTUGUÊS A luz não dá qualquer indicação sobre o nível de carga das baterias integradas. Deixe o aparelho em carga durante pelo menos 16 horas antes de o utilizar pela primeira vez. Volte a carregar o aspirador logo que a potência do motor começar a diminuir significativamente.
  • Page 68 PORTUGUÊS Pêlos e cabelos Ligue o colector de pêlos ao bocal do aspirador ou ao bocal para soalhos. Use o colector de pêlos para aspirar cabelos ou pêlos. Passe o colector de pêlos suavemente sobre os cabelos ou os pêlos que pretende aspirar. Os cabelos ou os pêlos soltar-se-ão da superfície onde estiverem, são recolhidos e aspirados.
  • Page 69 PORTUGUÊS Para retirar a 'vara', prima o botão por debaixo da pega do aspirador e puxe a 'vara' para fora. Líquidos Introduza o deflector no compartimento do pó se quiser aspirar líquidos. Prima o botão para abrir o aspirador. Retire o saco para o pó do compartimento respectivo.
  • Page 70 PORTUGUÊS Ligue o rôdo ao bocal. Quando aspirar líquidos, mantenha o aspirador com o bocal virado para baixo. Certifique-se que o bocal toca a superfície que vai ser limpa. Não incline o aspirador para os lados. Não segure o aspirador com o bocal virado para cima, porque o líquido pode entrar para o interior do aparelho e estragar as peças.
  • Page 71 PORTUGUÊS Retire o saco para o pó do compartimento respectivo. Despeje o saco do pó e o compartimento. Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador. Substituição do saco para o pó Empurre o anel de fixação, segurando a orla do saco do pó...
  • Page 72 Philips. Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó ou outros acessórios para este aspirador, por favor contacte os Centros de Assistência Philips ou consulte o folheto da garantia mundial. Meio ambiente As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio ambiente e podem explodir se expostas a temperaturas elevadas ou a lume.
  • Page 73 Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
  • Page 74: Norsk

    Ikke hold støvsugeren med munnstykket opp, og ikke sett støvsugeren på kant under oppsuging av væske. Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert Philips servicesenter for å få den reparert. Klargjøring før bruk Rull inn og oppbevar overflødig nettledning i veggholderen.
  • Page 75 NORSK Sprekkmunnstykket, gulvmunnstykket, nalen og røret kan festes til veggholderen ved å trykke dem inn i de tillhørende festesporene. Lading av støvsugeren Kontroller at støvsugerens skyvebryter er stilt på av (0) under lading. Støvsugeren lades ikke hvis skyvebryteren står på et annet nivå.
  • Page 76 NORSK Hvis du ikke skal bruke støvsugeren på lang tid, anbefaler vi at du tar laderstøpselet ut av veggkontakten for å spare energi. Støvsuging Skyv bryteren til nivå l for å få normal sugekraft. Skyv den til nivå ll for turbosugekraft.
  • Page 77 NORSK Steder der det er vanskelig å komme Bruk sprekkmunnstykket til å støvsuge på steder der det er vanskelig å komme til. Ekstra rekkevidde Du kan feste røret til støvsugeren for å få ekstra rekkevidde når du støvsuger harde gulv, tepper og steder det er vanskelig å komme til på.
  • Page 78 NORSK Trykk på utløserknappen og åpne støvsugeren. Ta støvsugerposen ut av støvbeholderen. Sett væskeavlederen og filteret inn i støvbeholderen. Trykk filteret godt inn i støvbeholderen. Fest nalen til munnstykket.
  • Page 79 NORSK Hold støvsugeren nedover når du suger opp væske. Kontroller at munnstykket berører overflaten som skal rengjøres. Ikke sett støvsugeren på kant. Ikke hold støvsugeren med munnstykket oppover, da dette vil føre til at væske kommer inn i støvsugeren og skader delene inni den.
  • Page 80 NORSK Utskifting av støvsugerposen Skyv ringen som holder fast kanten på støvsugerposen oppover og fjern den gamle støvsugerposen. Skyv den nye støvsugerposen ned på støvsugerposerammen. Skyv ringen ned for å feste støvsugerposen. Skyv enden av støvsugerposen innover. Regjøring av støvsugeren Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en fuktig klut.
  • Page 81 Fjern batteriene før du kaster støvsugeren. Ikke kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted. Du kan også levere batteriene til ett av Philips' kundesentre, som vil kvitte seg med dem på en miljøvennlig måte.
  • Page 82 Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 83: Svenska

    Håll inte apparaten med munstycket pekande uppåt och vänd inte apparaten på ena sidan när du suger upp vätskor. Använd inte apparaten om den är skadad.Tag den till en av Philips auktoriserad serviceverkstad för reparation. Förberedelser före användning av apparaten Linda upp och förvara överflödig nätsladd...
  • Page 84 SVENSKA Skruva fast vägghållaren med de medlevererade skruvarna. Du kan också placera apparat och vägghållare PLANT på ett bord under laddningen. Fogmunstycke, golvmunstycke, skrapa och stång kan fästas på väghållaren genom att de skjuts in i sina rätta fack. Laddning av apparaten Se till att skjutomkopplaren på...
  • Page 85 SVENSKA Ladda apparaten i minst 16 timmar innan du använder den första gången. Ladda upp apparaten så snart motoreffekten minskar märkbart. Om du inte använder apparaten under en längre period rekommenderar vi att du drar ut kontakten ur vägguttaget. Det sparar ström och är bra för miljön.
  • Page 86 SVENSKA Damm och hår Montera dammsamlaren på munstycket till apparaten eller på golvmunstycket.Använd dammsamlaren för att få bort damm eller hår. Skjut dammsamlaren försiktigt över damm och hår som ska bort. Damm och hår kommer att lossna från ytan, samlas ihop och därefter sugas upp.
  • Page 87 SVENSKA För att ta av stången trycker du in knappen på handtagets undersida av apparaten och drar ut stången ur apparaten. Vätskor Stick in vattenavvisaren i dammfacket om du vill suga upp vätskor. Tryck på knappen och öppna/dela apparaten. Ta ut dammpåsen ur dammfacket. Stick in vattenavvisare och filter i dammfacket.
  • Page 88 SVENSKA Koppla till skrapan på munstycket. När du suger upp vätskor, håll apparaten så att munstycket pekar nedåt. Se till att munstycket har kontakt med ytan som ska rengöras.Vänd inte apparaten på ena sidan. Håll inte apparaten med munstycket riktat uppåt, eftersom vätska då...
  • Page 89 SVENSKA Ta ut dammpåsen ur dammfacket. Töm dammpåsen och uppsamlaren. Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Byte av dammpåse Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen. Skjut den nya dammpåsen helt över dammpåsens ram.
  • Page 90 Använd aldrig apparaten så länge dammpåse eller uppsamlare fortfarande är våta. Beställning av dammpåsar Nya (ersättnings-) dammpåsar finns under typ nr HR6918. Kontakta din Philips återförsäljare. Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta Philips kundtjänst.
  • Page 91 Garanti & service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale...
  • Page 92: Suomi

    Älä pidä laitetta suutin ylöspäin äläkä kallista laitetta sivuille päin, silloin kun imuroit nesteitä. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käyttöönotto Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön seinätelineeseen. Kiinnitä seinäteline seinään laitteen mukana olevilla ruuveilla.
  • Page 93 SUOMI Rakosuutin, lattia- ja mattosuutin, lasta sekä varsi voidaan säilyttää seinätelineessä painettuna omiin koloihinsa. Lataus Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Laite ei lataudu, jos käynnistyskytkin on jossain muussa asennossa. Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. Aseta rikkaimuri takaisin seinätelineeseen latautumaan aina käytön jälkeen, vaikka akut olisivat vielä...
  • Page 94 SUOMI Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta. Näin säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä. Imurointi Aseta käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Aseta se asentoon II, kun haluat suuremman imutehon. Tarvikkeiden kiinnitys Kovat lattiapinnat ja matot Käytä...
  • Page 95 SUOMI Vaikeasti imuroitavat paikat Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Lisää ulottuvuutta Lattioita, mattoja ja hankalia paikkoja imuroitaessa voidaan käyttää lisää ulottuvuutta tuovaa vartta. Paina varren pää kädensijassa olevaan aukkoon, niin että kuulet napsahduksen. Laite voidaan käynnistää varren kädensijassa olevalla liukukytkimellä. Laitetta saa käyttää...
  • Page 96 SUOMI Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri. Poista suodatin pölysäiliöstä. Aseta deflektori ja nestesuodatin pölysäiliöön. Paina nestesuodatin kunnolla pölysäiliöön. Kiinnitä lasta suuttimeen.
  • Page 97 SUOMI Kun imuroit nestettä. Suuttimen tulee koskettaa puhdistettavaa pintaa. Älä kallista laitetta sivuille päin. Älä pidä laitetta suutin ylöspäin, ettei neste pääse laitteen sisään ja vahingoita sisällä olevia osia. Lopeta imurointi, kun pölysäiliössä olevan nesteen pinta on noussut enimmäismerkkiviivan tasolle. Tyhjennä...
  • Page 98 SUOMI Suodattimen vaihto Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha suodatin. Aseta uusi suodatin kehikon päälle. Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas. Paina suodattimen kärki sisään. Laitteen puhdistus Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen seinätelineen pyyhkimistä. Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä...
  • Page 99 Älä käytä rikkaimuria, ennen kuin suodatin ja pölysäiliö ovat täysin kuivat. Suodattimien hankinta Uusia suodattimia (varaosa) on saatavissa tuotenumerolla HR6918. Kysy Philips-myyjältä. Jos suodattimien tai muiden tarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta. Ympäristöasiaa NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia ja ne saattavat räjähtää...
  • Page 100 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
  • Page 101: Dansk

    Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation afleveres det (evt. via forhandleren) til Philips. Sådan gøres støvsugeren klar til brug Oprul og opbevar overskydende ledning i vægholderen.
  • Page 102 DANSK Møbel- gulv- og væskeopsamlings- mundstykkerne samt skaftet kan fastsættes på vægholderen ved at trykke dem ind i de respektive slidser. Opladning Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladning (afbryderen skal stå i stilling (0). Apparatet kan ikke oplades, hvis skydekontakten står i en anden stilling.
  • Page 103 DANSK Hvis støvsugeren ikke skal bruges i længere tid, anbefales det at tage ladeenheden ud af stikkontakten for at spare strøm. Sådan bruges støvsugeren Skydekontakten sættes i stilling I for normal sugestyrke eller i stilling II for turbo sugestyrke. Tilslutning af tilbehør Hårde gulve og tæpper Brug gulvmundstykket til støvsugning af hårde gulve og tæpper.
  • Page 104 DANSK Vanskeligt tilgængelige steder Brug møbelmundstykket til støvsugning, hvor det er svært at komme til. Ekstra rækkevidde Ved at samle skaftet får man ekstra rækkevidde, når man støvsuger gulve, gulvtæpper og steder, der ellers er svære at nå.Tryk den smalle del af skaftet ind i hullet på...
  • Page 105 DANSK Tryk på udløserknappen og luk støvsugeren op. Tag støvposen ud af støvkammeret. Sæt væskedeflektoren og filteret ind i støvkammeret. Tryk filteret godt ind i støvkammeret. Sæt væskeopsamleren på mundstykket.
  • Page 106 DANSK Ved opsugning af væsker holdes støvsugeren, så mundstykket peger nedad. Sørg for, at mundstykket berører den overflade, der skal rengøres.Vend ikke apparatet sidelæns/på skrå. Hold ikke apparatet så mundstykket peger opad, da der derved kan komme væske ind i apparatet, så dets indvendige dele beskadiges.
  • Page 107 DANSK Udskiftning af støvpose Skyd ringen, der fastholder kanten på støvposen, opad og fjern den gamle støvpose. Sæt den nye støvpose ned over rammen. Tryk ringen ned så den holder støvposen fast. Tryk spidsen på støvposen indad. Rengøring Støvsugeren kan rengøres med en fugtig klud. Før rengøring af vægholderen skal stikket tages ud af stikkontakten.
  • Page 108 Når støvsugeren til sin tid kasseres, skal batterierne tages ud. Bortkast ikke batterierne sammen med det normale husholdningsaffald men aflevér dem på et officielt sted for indsamling af brugte batterier. Batterierne kan også afleveres til Philips, som vil bortkaste dem på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Page 109 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-...
  • Page 110 Philips...
  • Page 111 ff (0)
  • Page 112 turbo...
  • Page 114 (turbo...
  • Page 118 . HR6918. Philips. Philips. NiCd/NiMH...
  • Page 119 Philips, & Philips www.philips.com Philips Philips.
  • Page 120: Türkçe

    şarj ediniz. Cihazı başlığı yukarı bakacak şekilde tutmayınız. Cihazı, sıvı maddeleri süpürürken bir tarafa doğru eğmemeye dikkat ediniz. Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne başvurunuz. Cihazın kullanıma hazırlanması Uzun gelen elektrik kablosunu duvar standının etrafına sararak saklayınız.
  • Page 121 TÜRKÇE Oluklu başlığı, sert zemin başlığını, lastik süpürme aparatını ve uzatma borusunu duvar standı üzerinde uygun saklama yerlerinde muhafaza edebilirsiniz. Şarj etme Cihazı şarj ederken, açma/kapama düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Eğer düğme doğru ayara getirilmezse cihaz şarj olmayacaktır.
  • Page 122 TÜRKÇE Eğer şarjlı el süpürgesini uzun bir zaman kullanmayacaksınız duvar monte standının fişini prizden çekiniz. Bu sayede elektrik tüketimi olmayacaktır. Süpürme Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için I'e, turbo emiş gücü için II'ye getiriniz. Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi Sert zeminler ve halılar Sert zemin başlığını...
  • Page 123 TÜRKÇE Ulaşılması zor mekanlar Ulaşılması zor mekanları temizlerken oluklu başlığı kullanınız. Ulaşılması daha zor mekanlar Sert zeminleri, halıları ve ulaşılması zor mekanları süpürürken ulaşılması daha zor bölümler için uzatma borusunu kullanınız. Tutma yerinin ucunda bulunan deliğe çubuğun dar kısmını iterek yerleştiriniz. Klik sesi duyacaksınız.
  • Page 124 TÜRKÇE Cihazın ortasındaki açma düğmesine basarak el süpürgesini açınız. Toz torbasını yerinden çıkartınız. Sıvı sızdırmaz parçayı ve filtreyi toz torbasını yerleştirdiğiniz bölüme takınız. Filtreyi dikkatlice toz torbasını yerleştirdiğiniz bölüme takınız. Lastik sıvı süpürme aparatını başlığa takınız.
  • Page 125 TÜRKÇE Sıvıları süpürürken.Temizlerken başlığın yere dokunduğundan emin olunuz. Cihazı kesinlikle bir yöne doğru eğmeyiniz veya yatırmayınız. Kesinlikle cihazı başlığı yukarı doğru gelecek şekilde tutmayınız.Aksi halde motor bölümüne girebilecek sıvı cihazın iç kısımlarına zarar verecektir. Toz bölümündeki sıvı göstergesi maksimuma ulaştığında daha fazla sıvıyı süpürmeyiniz.
  • Page 126 TÜRKÇE Eğer toz torbası çok kirli ise fırça veya normal elektrik süpürgesi ile tozu emdirerek temizleyebilirsiniz. Toz torbasının değiştirilmesi Kasnağı tutarak toz torbasını sabitleyen halkayı ve eski toz torbasını çıkartınız. Yeni toz torbasını kasnağın üzerine kaydırarak yerleştiriniz. Halkayı aşağı doğru iterek toz torbasını sabitleyiniz.
  • Page 127 Toz torbası veya yerleştirdiğiniz bölüm ıslak ise kesinlikle cihazı kullanmayınız. Toz torbalarının siparişi Yeni toz torbaları yetkili PHILIPS servislerinden HR 6918 kod numarasıyla temin edilebilir. Eğer cihaza ait toz torbalarının veya diğer aksesuarların temininde zorluk çekiyorsanız, lütfen Philips tüketici danışma hattımızı arayınız.TEL:...
  • Page 128 Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel yetkili toplama noktalarına teslim ediniz. Ayrıca pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma Merkezine de teslim edebilirsiniz. Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız.
  • Page 132 4222 000 47981...

This manual is also suitable for:

Jack hr6073

Table of Contents