Philips HR6060/10 Instructions For Use Manual

Philips HR6060/10 Instructions For Use Manual

Handheld vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR6060/10

  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO. 36 PORTUGUÊS 43 NORSK 49 SVENSKA 55 SUOMI 61 DANSK 67 TÜRKÇE 80...
  • Page 4: English

    This is normal. Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied. Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips Service Centre for repair. Wind and store excess mains cord into the wall holder.
  • Page 5 The crevice tool can be placed in their appropriate holding slots. Charging the appliance Make sure that the switch of the vacuum cleaner is in position 0 (off) during charging. No charging will occur if the switch is at an other position.
  • Page 6: Vacuum Cleaning

    ENGLISH Vacuum cleaning Connecting accessories Emptying the dustbag Leave the charger plug in the wall socket. Always put the vacuum cleaner back on the holder (also when the built-in rechargeable batteries are fully charged). Slide the switch to level I for normal suction power.
  • Page 7: Replacing The Dustbag

    Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag Slide the ring at the edge of the dustbag upwards and remove the old dustbag. Slide the new dustbag completely over the dustbag frame.
  • Page 8 Ordering dustbags New (replacement) dustbags are available under type no. HR6934. Contact your Philips dealer. If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centres.
  • Page 9 Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Page 10: Deutsch

    Verbindung mit dem beigefügten Steckernetzgerät. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist.Wenden Sie sich wegen einer Reparatur an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der Wandhalterung auf.
  • Page 11 Schrauben Sie die Wandhalterung an der Wand fest. Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Die Fugendüse lässt sich in der dafür vorgesehenen Aussparung unterbringen. Die Akkus aufladen Achten Sie darauf, dass der Ein- /Ausschalter während des Ladens auf Position (0) steht.
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    DEUTSCH Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf. Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn der Motor spürbar schwächer läuft. Staubsaugen Vor dem Gebrauch Lassen Sie das Steckernetzgerät in der Steckdose. Setzen Sie den Staubsauger nach Gebrauch stets wieder in die Wandhalterung zurück - auch wenn die integrierten Akkus voll aufgeladen sind.
  • Page 13 Den Staubbeutel leeren Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. Nehmen Sie den Staubbeutel aus dem Gerät. Leeren Sie den Staubbeutel und die Staubkammer. Reinigen Sie den Staubbeutel mit einer Bürste oder, bei starker Verschmutzung, mit einem üblichen Staubsauger.
  • Page 14 DEUTSCH Das Gerät reinigen Halten Sie den Staubsauger und die Wandhalterung stets von Wasser fern.Tauchen Sie das Gerät oder die Wandhalterung niemals in Wasser. Die Staubkammer ist zur Reinigung im Geschirrspüler nicht geeignet. Setzen Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder auf.
  • Page 15 Händler unter der Type HR 6934. Sollten passende Staubbeutel oder andere Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht erhältlich sein, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Weitere Informationen, Hinweise zum Service und die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantieschrift.
  • Page 16 DEUTSCH Lassen Sie den Motor laufen, bis er still steht. Entfernen Sie die Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger. Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln, und nehmen Sie die Akkus heraus. Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät eine längere Zeit lang nicht zu benutzen, so empfiehlt es sich, das Steckernetzgerät aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 17: Français

    Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur fourni. N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute réparation, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à emploi Enroulez et rangez le cordon dans le support mural pour l'ajuster. Vissez le support mural dans le mur.
  • Page 18 FRANÇAIS Charge de l'appareil L'appareil ne chargera pas si le bouton de l'aspirateur est dans une autre position. Le témoin lumineux reste allumé aussi longtemps que l'appareil est sur son support mural et la fiche de la prise de courant branchée. Le témoin ne vous indique pas le niveau de charge des accumulateurs incorporés.
  • Page 19 sur le support (même lorsque les accumulateurs sont complètement chargés). Utilisation de l'aspirateur Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Réglez-le sur la position II pour une puissance d'aspiration turbo. Mise en oeuvre des accessoires Utilisez la brosse à...
  • Page 20 FRANÇAIS Changement du sac à poussières Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale. Détachez le sac à poussières de l'anneau et retirez-le. Glissez le nouveau sac à poussières au dessus de l'encadrement du sac.
  • Page 21 Pour commander des sacs à poussières Des nouveaux sacs à poussières sont disponibles sous le type HR6934. Contactez votre distributeur Philips. Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en sac à poussières ou autres FRANÇAIS...
  • Page 22 à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
  • Page 23 Coupez les fils de connexion un à un et enlevez les accumulateurs. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une lonque période, il est conseillé de débrancher le support mural de la prise de courant.Ainsi vous économissez de l'électricité et protégez l'environnement.
  • Page 24: Nederlands

    Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er in dat geval mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Wikkel en berg het niet benodigde deel van het snoer op in de wandhouder.
  • Page 25 De spleetzuigmond kunnen in de daarvoor bestemde opbergsleuf worden geplaatst. Opladen van het apparaat Zorg ervoor dat de schakelaar van de stofzuiger in de uit-stand (0) staat tijdens het opladen. Het apparaat zal niet opladen als de schakelaar in een andere stand staat. Steek de oplaadstekker in het stopcontact.
  • Page 26 NEDERLANDS Stofzuigen Accessoires bevestigen Leeggooien van de stofzak Laat de oplaadstekker in het stopcontact zitten. Plaats de stofzuiger altijd terug op de wandhouder (ook wanneer de ingebouwde accu's vol zijn). Schuif de schakelaar naar stand I voor normale zuigkracht. Schuif de schakelaar naar stand II voor turbo-zuigkracht.
  • Page 27 Maak de stofzak met een borstel of een gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is. Stofzak vervangen Schuif de ring die om de rand van de stofzak zit omhoog en verwijder de oude stofzak. Schuif de nieuwe stofzak helemaal over de stofzakhouder.
  • Page 28 Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van stofzakken of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Als u een reparatie of informatie nodig heeft, kijk dan in het 'worldwide guarantee' vouwblad.
  • Page 29 Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen inzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men ze op een milieuvriendelijke wijze voor u zal laten verwerken. Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
  • Page 30: Español

    No usen el aparato si está deteriorado. Para repararlo, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Enrollen y guarden el exceso de cable de red en el soporte mural. Atornillen el soporte mural a la pared.
  • Page 31 El accesorio recogepelusas puede colocarse en las ranuras de sosten. Cómo cargar el aparato Asegúrense de que el interruptor del Aspirador esté en posición 0 (Paro=Off) durante la carga. Si el interruptor está en otra posición, el aparato no se cargará. Enchufen la clavija cargadora a la red.
  • Page 32 ESPAÑOL Cómo limpiar por aspiración Cómo conectar los accesorios Cómo vaciar la bolsa para el polvo Dejen la clavija cargadora enchufada a la red.Vuelvan a poner siempre el Aspirador en el soporte (Aunque las baterías recargables estén completamente cargadas). Para una potencia succionadora normal, deslicen el interruptor a la posición I.
  • Page 33 Saquen la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo. Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo o, si está muy sucia, con un aspirador normal. Cómo sustituir la bolsa para el polvo Deslicen hacia arriba la arandela del borde de la bolsa para el polvo y quiten la bolsa vieja.
  • Page 34 Philips. Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas para el polvo o cualquier otro accesorio, contacte con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Si necesitan servicio o información o bien si tienen un problema, consulten el folleto de Garantía Mundial.
  • Page 35 No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un lugar oficial de recogida.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el Medio Ambiente.
  • Page 36: Italiano

    è un fenomeno del tutto normale. Per caricare l'apparecchio, utilizzate esclusivamente il caricabatterie fornito. Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato in qualunque modo. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Avvolgete il cavo in eccesso e riponetelo nel supporto a muro.
  • Page 37 Avvitate il supporto al muro. Durante la carica potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto in posizione ORIZZONTALE su un piano. La bocchetta a lancia può essere inserita nelle apposite fessure. Come caricare l'apparecchio Controllate che durante la carica l'interruttore dell'aspirapolvere sia in posizione 0 (off).
  • Page 38 ITALIANO Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 16 ore. Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. Come utilizzare l'apparecchio Come inserire gli accessori Lasciate sempre la spina del caricabatterie inserita nella presa. Rimettete sempre l'aspirapolvere nell'apposito supporto (anche quando le batterie incorporate sono completamente cariche).
  • Page 39 Come svuotare il sacchetto raccogli- polvere Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere tenendolo sopra un cestino dei rifiuti. Togliete il sacchetto raccogli-polvere dall'apposito scomparto. Svuotate il sacchetto raccogli-polvere e lo scomparto. Pulite il sacchetto con una spazzolina o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco.
  • Page 40 ITALIANO Come pulire l'apparecchio Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro. Non immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il supporto. Non lavate lo scomparto in lavastoviglie! Non usate mai l'apparecchio prima che il sacchetto o lo scomparto siano perfettamente asciutti.
  • Page 41 Se volete, potete portarle anche presso un Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente scariche.
  • Page 42 ITALIANO Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie. Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica e contribuire alla difesa dell'ambiente.
  • Page 43: Português

    A ficha do carregador fica quente. É uma situação normal. Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador. Se o aspirador estiver avariado não o utilize. Leve-o a um concessionário Philips para reparação. Preparação para utilização Enrole e arrume o excesso de fio no suporte de parede.
  • Page 44 PORTUGUÊS Carga Se o botão estiver noutra posição, a carga não se efectuará. A luz permanece acesa enquanto o aparelho estiver ligado ao suporte de parede e a ficha estiver ligada à tomada. A luz não dá qualquer indicação sobre o nível de carga das baterias integradas.
  • Page 45 Deixe a ficha do carregador na tomada. Recoloque sempre o aspirador no suporte (mesmo se as baterias recarregáveis integradas estiverem com carga total). Aspirar Empurre o botão para o nível I para uma potência de aspiração normal. Para uma potência de aspiração turbo, coloque na posição II.
  • Page 46 PORTUGUÊS Substituição do saco para o pó Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador. Empurre o anel de fixação, segurando a orla do saco do pó para cima e retire o saco velho.
  • Page 47 Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó ou outros acessórios para este aspirador, por favor contacte os Centros de Assistência Philips. Se precisar de assistência ou de informações, ou se tiver algum problema, por favor consulte o folheto da garantia mundial.
  • Page 48 Não deite as baterias para o seu lixo doméstico normal. Coloque-as nos ecopontos e recipientes próprios.Também poderá levá-las a um Centro de Assistência Philips que tratará de se desfazer delas de forma a respeitar e proteger o meio ambiente. Só deverá retirar as baterias quando estiverem totalmente vazias.
  • Page 49: Norsk

    Lad støvsugeren bare med den tilhørende laderen. Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert servicesenter for Philips for å få den reparert. Klargjøring før bruk Hvis strømledningen er for lang, kan du rulle den opp og lagre den i veggholderen.
  • Page 50 NORSK Lading av støvsugeren Ingen lading vil forekomme hvis bryteren står i en annen posisjon. Indikatorlampen vil være på så lenge støvsugeren står i veggholderen og støpselet står i veggkontakten. Indikatorlampen gir ingen informasjon om ladestatusen til de innebygde batteriene. Lad støvsugeren i minst 16 timer før du bruker den for første gang.
  • Page 51 når de innebygde oppladbare batteriene er fulladet). Støvsuging Vri bryteren til nivå I for normal sugekraft. Skyv bryteren til nivå II for turbosugekraft. Tilkobling av tilbehør Bruk munnstykket for støvsuging på steder det er vanskelig å komme til. Tømming av støvsugerposen Trykk på...
  • Page 52 NORSK Utskifting av støvsugerposen Regjøring av støvsugeren Ikke la det komme vann inn i støvsugeren eller veggholderen. Hold aldri støvsugeren eller veggholderen under vann. Skyv ringen på kanten av støvsugerposen oppover og fjern den gamle støvsugerposen. Skyv den nye støvsugerposen helt over støvsugerposerammen.
  • Page 53 HR6934. Kontakt din Philips- forhandler. Hvis du har problemer med å skaffe støvsugerposer eller annet tilbehør til støvsugeren, kontakt ett av Philips' kundesentre. Hvis du trenger assistanse, informasjon eller om du har et problem, se den verdensomspennende garantibrosjyren. Miljø...
  • Page 54 NORSK med til Philips Service Senter som vil kaste dem på en miljømessig sikker måte. Batteriene må ikke fjernes hvis de ikke er helt tomme. La støvsugeren gå til den stopper, skru løs skruene og åpne støvsugeren. Kutt koblingstrådene en etter en og fjern batteriene.
  • Page 55: Svenska

    Laddningskontakten känns varm. Det är normalt. Ladda bara dammsugaren med den medlevererade laddaren. Använd inte dammsugaren om den blivit skadad. Lämna in den till Philips serviceombud för reparation. Förberedelser före användning av dammsugaren Linda upp och förvara överflödig nätsladd inuti vägghållaren.
  • Page 56 SVENSKA Laddning av dammsugaren Dammsugaren laddas inte om omkopplaren står i ett annat läge. Signallampan är tänd så länge som apparaten är kopplad till vägghållaren och stickkontakten är ansluten till vägguttaget. Signallampan ger ingen information om laddningsnivå för de inbyggda batterierna. Ladda dammsugaren i minst 16 timmar innan du använder den första gången.
  • Page 57 dammsugaren i hållaren efter användningen (även när de inbyggda batterierna är helt laddade). Dammsugning Skjut omkopplaren till läge I för vanlig sugkraft. Skjut den till läge II för turbokraft. Anslutning av tillbehör Använd fogmunstycket för att dammsuga på svåråtkomliga ställen. Tömning av dammpåse Tryck på...
  • Page 58 SVENSKA Byte av dammpåse Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen. Skjut den nya dammpåsen helt över dammpåsens ram. Byte av ring Vik dammpåsens spets inåt.
  • Page 59 Använd aldrig dammsugaren så länge dammpåse eller påsfack fortfarande är våta. Beställning av dammpåsar Nya (utbytbara) dammpåsar finns under typ nr HR6934. Kontakta din Philips återförsäljare. Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta Philips kundtjänst.
  • Page 60 Batterierna får inte kastas med det vanliga hushållsavfallet utan skall deponeras enligt gällande lokala föreskrifter. Du kan också ta med dig dem till Philips serviceombud som deponerar dem på ett miljövänligt sätt. Tag bara ut batterierna när de är helt tomma.
  • Page 61: Suomi

    Latauslaitteen pistotulppa tuntuu käteen lämpimältä.Tämä on normaalia. Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käyttöönotto Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön seinätelineeseen. Ruuvaa seinäteline seinään. Rikkaimuri ja seinäteline voidaan myös pitää...
  • Page 62 SUOMI Lataus Laite ei lataudu kytkimen ollessa jossain muussa asennossa. Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on seinätelineessä ja pistotulppa pistorasiassa. Merkkivalo ei anna mitään tietoa sisäänrakennettujen akkujen varaustasosta. Lataa laitetta vähintään 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lataa laite uudelleen heti kun moottorin teho laskee selvästi.
  • Page 63 silloin kun sisäänrakennetut akut on ladattu täyteen). Imurointi Vedä käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Vedä se asentoon II, kun haluat enemmän imutehoa. Tarvikkeiden kiinnitys Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Pölysäiliön tyhjennys Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. Poista suodatin pölysäiliöstä. Tyhjennä...
  • Page 64 SUOMI Suodattimen vaihto Laitteen puhdistus Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä vettä. Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä veteen. Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha pölypussi. Aseta uusi suodatin kehikon päälle. Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas. Paina suodattimen kärki sisään. Laite voidaan pyyhkiä...
  • Page 65 Poista akut ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Akut voi myös viedä Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti. Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät. SUOMI...
  • Page 66 SUOMI Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja avaa rikkaimuri. Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta. Näin säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä.
  • Page 67: Dansk

    Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed. Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation indleveres det (via forhandleren) til Philips. Sådan gøres støvsugeren klar til brug Overskydende netledning rulles op/opbevares i vægholderen. Skru vægholderen fast på en væg.
  • Page 68 DANSK Opladning Opladning er ikke mulig, hvis afbryderen står i en anden position. Kontrollampen lyser så længe støvsugeren er anbragt i vægholderen og opladeenheden er sat i en stikkontakt, som er tændt. Kontrollampen giver ingen indikering af de indbyggede batteriers opladningstilstand. Før støvsugeren tages i brug første gang, skal den oplades i mindst 16 timer Støvsugeren skal oplades, så...
  • Page 69 Lad opladeenheden blive siddende i stikkontakten. Sæt altid støvsugeren tilbage i vægholderen efter brug (også selvom de indbyggede, genopladelige batterier er fuldt opladede). Sådan bruges støvsugeren Sæt omskifteren i stilling I for normal sugestyrke og i stilling II for turbo- sugestyrke.
  • Page 70 DANSK Udskiftning af støvpose Tag støvposen ud af støvkammeret. Tøm støvpose og støvkammer. Hvis støvposen er meget snavset, renses den med en børste eller med en almindelig støvsuger. Skyd ringen, der fastholder kanten på støvposen, opad og fjern den gamle støvpose.
  • Page 71 Nye (udskiftnings-) støvposer kan købes under typenr. HR6934. Henvend Dem til Deres forhandler. Har De problemer med at anskaffe nye støvposer eller andet tilbehør til dette appparat, bedes De venligst kontakte Philips Kundecenter. For yderligere oplysninger, se venligst i den lille verdensomspændende garantifolder. DANSK...
  • Page 72 De kan også aflevere batterierne til Philips, som vil skille sig af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne skal være helt løbet tør for strøm inden de tages ud.
  • Page 80: Türkçe

    TÜRKÇE Önemli Cihazın kullanıma hazırlanması...
  • Page 81 TÜRKÇE Şarj etme...
  • Page 82 TÜRKÇE Süpürme Aksesuarların takılması Toz torbasının boşaltılması...
  • Page 83 TÜRKÇE Toz torbasının değiştirilmesi...
  • Page 84 TÜRKÇE Cihazın temizliği Toz torbalarının siparişi...
  • Page 85 TÜRKÇE Çevre...
  • Page 88 4222 000 47642...

This manual is also suitable for:

Hr6061/10Hr6060/20Daisy hr6061Daisy hr6060

Table of Contents