Silvercrest SHFD 1500 A2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SHFD 1500 A2 Operation And Safety Notes

Digital
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető
    • Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomagolás Tartalma
    • Az Alkatrészek Leírása
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Kezelés
      • Előkészületek
      • A Sütés Beprogramozása
      • A Sütés Elindítása
      • A Sütés Megszakítása
      • A Kosár Kivétele a Sütőtálból
      • A Megsütött Élelmiszerek Kivétele
    • Mielőtt Először Használná
    • Sütési Táblázat
    • Receptajánlatok
      • Rozmaringos Burgonyaszirmok
      • Sült Alma
      • Hagymás Sajtos Pite Gombával
      • Csípős Csirke
    • Hibaelhárítás
    • Tisztítás És Ápolás
      • Ápolás
      • Tárolás
    • Garancia
    • Mentesítés
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uporabljena Opozorila in Simboli
    • Uvod
    • Obseg Dobave
    • Opis Delov
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Navodila
    • Pred Prvo Uporabo
    • Uporaba
      • Priprava
      • Programiranje Postopka Kuhanja
      • Zaženite Postopek Kuhanja
      • Prekinitev Postopka Kuhanja
      • Ločevanje Košare in Ponve
      • Odstranjevanje Živil
    • Preglednica Kuhanja
    • Predlogi Receptov
      • Krompirjeve Ocvrte Rezine Z Rožmarinom
      • Pečena Jabolka
      • Slana Pita S Čebulo in Sirom Z Gobami
      • Močno Začinjen Piščanec
    • Odpravljanje Napak
    • ČIščenje in Nega
      • Vzdrževanje
      • Shranjevanje
    • Odstranjevanje
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Dílů
    • Rozsah Dodávky
    • Technická Data
    • Obsluha
      • Příprava
      • Naprogramování Procesu Vaření
      • Spusťte Proces Vaření
      • Přerušení Vaření
      • Oddělení Koše Od Pánve
      • Odebírání Jídla
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Varná Tabulka
    • Návrhy Receptů
      • Rozmarýnové Bramborové Lupínky
      • Pečené Jablko
      • Slaný Koláč Se Sýrem, Cibulí a Houbami
      • Ostře Kořeněné Kuře
    • Odstraňování Poruch
    • Čistění a Péče
      • Péče
      • Skladování
    • Zlikvidování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Popis Súčiastok
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Obsluha
      • Príprava
      • Naprogramovanie Procesu Varenia
      • Štart Varenia
      • Prerušenie Varenia
      • Vybratie Koša Z Pekáča
      • Vybratie Uvareného Jedla
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Pomocná Tabuľka
    • Recepty
      • Rozmarínové Zemiakové Lupienky
      • Pečené Jablká
      • Cibuľovo-Syrový Slaný Koláč S Hubami
      • Pikantné Kurča
    • Odstraňovanie Chýb
    • Čistenie a Starostlivosť
      • Starostlivosť
      • Skladovanie
    • Likvidácia
    • Záruka
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Lieferumfang
    • Sicherheitsanweisungen
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Bedienung
      • Vorbereitung
      • Garvorgang Programmieren
      • Garvorgang Starten
      • Garvorgang Unterbrechen
      • Korb von Pfanne Trennen
      • Gargut Entnehmen
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Kochtabelle
    • Rezeptvorschläge
      • Rosmarin-Kartoffelchips
      • Gebackener Apfel
      • Zwiebel-Käsequiche mit Pilzen
      • Scharf Gewürztes Hähnchen
    • Fehlerbehebung
    • Reinigung und Pflege
      • Pflege
      • Lagerung
    • Entsorgung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DIGITAL AIR FRYER SHFD 1500 A2
DIGITAL AIR FRYER
Operation and safety notes
DIGITÁLIS FORRÓLEVEGŐS
FRITŐZ
Kezelési és biztonsági utalások
DIGITALNA FRITEZA NA VROČI
ZRAK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 321534_1901
DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÁ
FRITÉZA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITÁLNA TEPLOVZDUŠNÁ
FRITÉZA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHFD 1500 A2

  • Page 1 DIGITAL AIR FRYER SHFD 1500 A2 DIGITAL AIR FRYER DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DIGITÁLIS FORRÓLEVEGŐS FRITŐZ DIGITÁLNA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny DIGITALNA FRITEZA NA VROČI...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a Warning! Burning hazard: This hazard with a high level of risk which, symbol indicates a hot surface . if not avoided, will result in serious injury or death .
  • Page 9: Scope Of Delivery

    Upper display (with control panel) Any other use not mentioned in these instructions may cause a damage to the product or create a button (increase temperature) serious risk of injury . button (decrease temperature) button (start/pause) The manufacturer accepts no liability for button (standby) damages caused by improper use .
  • Page 10 In the case of damage resulting This product may be used by   from non-compliance with children over 8 years of age these operating instructions and persons with reduced the guarantee claim becomes physical, sensory or mental invalid! No liability is accepted capabilities if they have been for consequential damage! In given supervision or instruction...
  • Page 11 Electrical safety Connect the product only   to an earthed wall socket . DANGER! Risk of electric Always make sure that the shock! Do not attempt plug is inserted into the wall to repair the product socket properly . yourself. In case of To avoid damaging the power  ...
  • Page 12: Operation

    Fire hazard! Do not Do not wrap the power cord   place the product in the around the product . Connect vicinity of inflammable the product to an easily materials (e.g. curtains, reachable electrical outlet so tablecloths). that in case of an emergency the product can be unplugged Fire hazard! To prevent immediately .
  • Page 13 Burn hazard! Hot steam Do not set up the product on   may rise when you open hotplates (gas, electric, coal, the product. etc .) . Always operate the product   If you notice any smoke or   on an even, stable, clean, unusual noises, immediately heat-resistant and clean disconnect the product from...
  • Page 14: Before First Use

    Cleaning and storage To remove the bowl 7 and the basket 5   from the cooking chamber 6 , carefully The product shall not be   hold back the upper part of the housing exposed to any dripping or with one hand . With the other hand, pull splashing water .
  • Page 15: Starting Cooking

    Setting the alarm Button Function (temperature) You can set an alarm to remind you to 12 Increase temperature (max . 200 °C) thoroughly mix the food at set intervals . Activate the alarm: Press 18 .   13 Decrease temperature (min . 60 °C) Available intervals: 1 to 20 minutes with 1 minute intervals .
  • Page 16: Pausing Cooking

    ˜ Detaching the basket from After cooking has ended, the fan continues   to run for 1 minute to cool down the product . the bowl Value display 21 will show the countdown The basket 5 and the bowl 7 can be time .
  • Page 17 Food Recom- Cooking Temperature Shake mended time (mins) (°C) required quantity Meat and poultry Steak 100-300 8-20 Y (flip) Pork chop 100-300 15-25 100-400 Hamburger 25-30 Y (flip) (100 g/pc) 100-500 Sausage 8-10 Y (flip) (100 g/pc) Drumsticks 100-500 18-22 Chicken breast 100-400 15-20...
  • Page 18: Recipe Suggestions

    ˜ Recipe suggestions Place raisins and apples mixture on each   slice of pastry . Fold the pastry around the ˜ Rosemary Russet potato mixture, enclosing it completely . chips Place the stuffed apples in a baking dish with   Ingredients the dough seams facing downward .
  • Page 19: Spicy Chicken

    ˜ Troubleshooting Pour eggs into the baking dish, then the   onion and mushroom mixture and then the = Error cheese . = Possible cause Place the baking dish in the basket 5 and   = Solution cook in the product for 20 minutes . The pie = Not functioning is done when you can stick a knife into the = No power supply .
  • Page 20: Cleaning And Care

    = Fries were not dried after rinsing . = The bowl will not insert into the = Dry the fries after rinsing (e .g . with paper cooking chamber. towels) . = The bowl 7 was not inserted in the = Fries were not coated in oil .
  • Page 21: Maintenance

    ˜ Maintenance ˜ Warranty Before each use check the product for any   The product has been manufactured to strict visible damage . quality guidelines and meticulously examined Apart from the occasional cleaning, the   before delivery . In the event of product defects product is maintenance-free .
  • Page 22 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance .
  • Page 23 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 Bevezető...
  • Page 24: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a Figyelmeztetés! Égési sérülés „Veszély” szó mellett nagy kockázati veszélye: Ez a szimbólum forró tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos felületekre hívja fel a figyelmet .
  • Page 25: A Csomagolás Tartalma

    Felső kijelző (a kezelőpanellel) A használati útmutatóban leírtaktól eltérő használati módok kárt tehetnek a termékben 12 Gomb (a hőmérséklet növelése) vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek . 13 Gomb (a hőmérséklet csökkentése) 14 Gomb (indítás/szünet) A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen 15 Gomb (készenlét) használatból adódó...
  • Page 26 A használati útmutatóban leírtak A terméket akkor használhat-   ják 8 éves és afeletti gyerme- figyelmen kívül hagyása esetén kek, csökkent testi, érzékszervi a garancia érvényét veszti! A vagy szellemi képességű, vala- közvetett károkért nem vállalunk mint megfelelő tapasztalattal felelősséget! A szakszerűtlen és tudással nem rendelkező...
  • Page 27 Elektromos biztonság A terméket kizárólag földelt   VESZÉLY! Áramütésve- konnektorba csatlakoztassa . szély! Ne próbálja meg Ellenőrizze, hogy a csatlako- saját kezűleg megjaví- zót megfelelően dugta-e be . tani a készüléket. Hibás Hogy az elektromos vezeték   működés esetén a ter- ne sérüljön, azt ne nyomja mék javítási munkáit bíz- össze, ne hajlítsa meg és ne...
  • Page 28 Tűzveszély! A terméket Az elektromos vezetéket   ne helyezze gyúlékony ne tekerje a termék köré . anyagok (pl. függö- A terméket egy könnyen nyök, asztalterítők) hozzáférhető konnektorhoz közelébe. csatlakoztassa, hogy vészhelyzet esetén azt Tűzveszély! A túlhevülés azonnal le tudja választani az megelőzése érdekében elektromos hálózatról .
  • Page 29 Égési sérülés veszélye! Ne helyezze a terméket gáz-,   Vigyázzon, mert felnyi- elektromos- vagy szénüzemű táskor forró gőz szállhat és egyéb főzőlapok tetejére . fel. A terméket mindig egyenes,   stabil, tiszta, hőálló és száraz Ha füstöt vagy szokatlan   felületen üzemeltesse .
  • Page 30: Mielőtt Először Használná

    Tisztítás és tárolás Ha a sütőtálat 7 és a kosarat 5 is ki   Ügyeljen arra, hogy a termé- szeretné venni a sütőtérből 6 , az egyik   kezével óvatosan tartsa meg a termék ket ne érje rácsöppenő vagy borításának tetejét . A sütőtál és a kosár ráfröccsenő...
  • Page 31: A Sütés Elindítása

    Jelzés beállítása Gomb Funkció (hőmérséklet) Lehetősége van egy jelzés beállítására, mely 12 A hőmérséklet (max . 200 °C) emlékezteti az élelmiszerek átforgatására . növelése A jelzés bekapcsolása: Nyomja meg a   13 A hőmérséklet (min . 60 °C) 18 gombot . Kiválasztható...
  • Page 32: A Sütés Megszakítása

    ˜ A kosár kivétele a sütőtálból A sütés befejezése után a termék hűtését   szolgáló ventilátor még 1 percig tovább jár . A kosarat 5 és a sütőtálat 7 szét lehet A számkijelző 21 a hátralévő időt jelzi . A választani . Ez akkor lehet hasznos, ha az 23 tovább világít .
  • Page 33 Élelmiszer Ajánlott Sütési Hőmérsék- Rázás szük- mennyiség idő let (°C) séges (perc) Húsok, szárnyasok Marhaszelet 100-300 8-20 180 I (megfordítás) Sertéskaraj 100-300 15-25 100-400 Hamburger (100 g/ 25-30 180 I (megfordítás) darab) 100-500 Kolbász (100 g/ 8-10 200 I (megfordítás) darab) Csirkecomb 100-500 18-22 Csirkemell...
  • Page 34: Receptajánlatok

    ˜ Receptajánlatok Ossza el a keveréket a leveles tésztán .   Csomagolja be a keveréket a leveles ˜ Rozmaringos tésztába . Zárja le a leveles tésztát szorosan . burgonyaszirmok Az almát a tésztával tegye egy sütőformába   Hozzávalók úgy, hogy a tészta zárási vonala alulra 4 közepes méretű...
  • Page 35: Csípős Csirke

    ˜ Hibaelhárítás Öntse bele a tojásokat a piteformába, majd   adja hozzá a hagymás-gombás keveréket, = Hiba végül pedig a sajtot . = Lehetséges ok Helyezze be a piteformát a kosárba 5 .   = Teendő Az ételt süsse a készülékben 20 percen = A készülék nem működik keresztül .
  • Page 36: Tisztítás És Ápolás

    = A burgonyahasábokat az átmosás után = A sütőtálat nem lehet betenni a nem szárította meg . sütőtérbe = A mosás után törölje szárazra a burgonyát = A sütőtálat 7 nem középre igazította . (pl . konyhai törlővel) . = A sütőtálat 7 a megfelelő szögben helyezze be a termék belsejébe .
  • Page 37: Ápolás

    ˜ Ápolás ˜ Garancia Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a   A terméket szigorú minőségi előírások terméken nincsenek-e látható sérülések . betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Az alkalmi tisztításon kívül a termék   előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a karbantartásmentes . terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok ˜...
  • Page 38 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl . IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 39 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 38 Uvod .
  • Page 40: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« Opozorilo! Nevarnost opeklin: označuje nevarnost z visoko Ta simbol opozarja na nevarno vročo stopnjo tveganja, ki lahko v primeru površino .
  • Page 41: Obseg Dobave

    Zgornji zaslon (z upravljalno ploščo) Uporaba v namene, ki niso omenjeni v navodilih za uporabo, lahko poškoduje izdelek ali 12 Tipka (Višja temperatura) povzroči hude poškodbe . 13 Tipka (Nižja temperatura) 14 Tipka (Start/Premor) Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za 15 Tipka (Stanje pripravljenosti) škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe .
  • Page 42 Škode, povzročene z neupošte- Ta izdelek lahko otroci od   8 leta in osebe z omejenimi vanjem teh navodil za upora- fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi bo razveljavijo garancijo! Ne sposobnostmi oziroma po- prevzemamo odgovornosti za manjkljivimi izkušnjami in/ali posledično škodo! Ne prevzame- znanjem uporabljajo samo, če mo odgovornosti za materialne so bili poučeni o varni uporabi...
  • Page 43 Električna varnost Izdelek povežite izključno le z   NEVARNOST! Nevarnost ozemljeno vtičnico . Zagotovi- električnega udara! te, da je omrežni vtič pravilno Izdelka ne smete niko- priključen . li sami popravljati. V Da preprečite poškodbe   primeru okvare lahko napajalnega kabla tako, ga popravila izvaja izključ- ne stiskajte, ne zvijajte in ga no usposobljeno osebje.
  • Page 44 Nevarnost požara! Iz- Priključnega kabla ne ovijajte   delka ne postavljajte v okoli izdelka . Izdelek vedno bližino lahko vnetljivih vstavite v vtičnico na lahko snovi (npr. zavese, prti). dostopnem mestu, da lahko izdelek v nevarni situaciji Nevarnost požara! Da bi takoj ločite od električnega se izognili pregrevanju, omrežja .
  • Page 45 Nevarnost opeklin! Pazi- Izdelka ne smete nikoli posta-   te na to, da se pri odpr- viti na kuhalne plošče (plinska, tju lahko dvigne vroča električna pečica, pečica na para. oglje itd .) . Izdelek mora delovati vedno   Če se začne iz izdelka kaditi  ...
  • Page 46: Pred Prvo Uporabo

    Čiščenje in hramba Da ponev 7 in košaro 5 odstranite iz   Izdelka ne smete izpostavljati prostora za kuhanje 6 , z eno roko previdno   držite ohišje izdelka nazaj . Z drugo roko kapljajoči ali pršeči vodi . povlecite ročaj 8 , da izvlečete ponev in Ločite izdelek od električnega  ...
  • Page 47: Zaženite Postopek Kuhanja

    Nastavitev alarma Tipka Funkcija (temperatura) Nastavite si lahko alarm, ki vas opomni, da 12 Zvišanje temperature (maks morate živilo premešati . 200 °C) Vklop alarma: Pritisnite 18 .   13 Zmanjšanje (min . 60 °C) Izbirni intervali: 1 do 20 minut (v intervalih po 1 minuto) .
  • Page 48: Prekinitev Postopka Kuhanja

    ˜ Ločevanje košare in ponve Ko je postopek kuhanja zaključen, ventilator   za hlajenje izdelka deluje še 1 minuto . Prikaz Košaro 5 in ponev 7 lahko ločite . Ti je lahko vrednosti 21 odšteva preostali čas . 23 še koristno, če želite živila bolje premešati ali žalite vedno sveti .
  • Page 49 Hrana Priporoče- Čas Temperatu- Potrebno ne količine kuhanja ra (°C) pretresti (min.) Meso in perutnina Zrezek 100-300 8-20 DA (obrnite) Svinjski kotlet 100-300 15-25 100-400 Hamburger 25-30 DA (obrnite) (100 g/kos) 100-500 Klobasa 8-10 DA (obrnite) (100 g/kos) Piščančja stegna 100-500 18-22 Piščančje prsi...
  • Page 50: Predlogi Receptov

    ˜ Predlogi receptov Porazdelite mešanico na lisnato testo . Ovijte   mešanico v lisnato testo . Lisnato testo tesno ˜ Krompirjeve ocvrte rezine z zaprite . rožmarinom Jabolka s sprijetim robom testa položite v   Sestavine pekač . 4 srednje veliki krompirji (mehko kuhani)  ...
  • Page 51: Močno Začinjen Piščanec

    ˜ Odpravljanje napak Prelijte jajca v model za narastek, nato   mešanico gob in čebule in nato kis . = Napaka Položite model za narastek v košaro 5 .   = Morebitni vzrok Živilo v izdelku kuhajte 20 minut . Slana pita = Ukrep je končana, ko na sredino potisnete nož, in = Ni delovanja...
  • Page 52: Čiščenje In Nega

    = Koščkov krompirja po pranju niste posušili . = Ponve ni možno vstaviti v prostor = Koščke krompirja po izpiranju temeljito za kuhanje osušite (npr . s kuhinjskimi brisačami) . = Ponve 7 ne vstavljate na sredini . = Ponev 7 vstavite pod pravim kotom glede = Koščki krompirja niso naoljeni .
  • Page 53: Vzdrževanje

    ˜ Vzdrževanje Postopek pri uveljavljanju garancije Pred vsako uporabo izdelek preverite za   Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vidne poškodbe . vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Ta izdelek ne zahteva vzdrževanja, razen   Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in občasnega čiščenja .
  • Page 54: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Nemčija Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 55 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Úvod .
  • Page 56: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ Varování! Nebezpečí označuje ohrožení s vysokým popálenin: Tento symbol stupněm rizika, které má, pokud se mu upozorňuje horký...
  • Page 57: Rozsah Dodávky

    Horní displej (s obslužným panelem) Použití, která nejsou uvedena v tomto návodu k obsluze, mohou výrobek poškodit nebo způsobit 12 Tlačítko (Teplota vyšší) vážná zranění . 13 Tlačítko (Teplota nižší) 14 Tlačítko (Start/Pauza) Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za 15 Tlačítko (Pohotovostní...
  • Page 58 U škod způsobených nedodr- Tento přístroj mohou používat   žením tohoto návodu k obsluze děti starší 8 let i osoby se zaniká záruční nárok! Za násled- sníženými fyzickými, smyslový- né škody se nepřebírá žádná mi či mentálními schopnostmi odpovědnost! Nepřebírá se nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 59 Elektrická bezpečnost Spojujte výrobek výhradně s   NEBEZPEČÍ! Nebezpe- uzemněnou zásuvkou . Ujis- čí zranění elektrickým těte se, že je zástrčka řádně proudem! Nepokoušejte připojená . se výrobek sami opravo- Aby nedošlo k poškození   vat. V případě poruchy přípojného vedení, nemačkejte smí...
  • Page 60 Nebezpečí požáru! Síťový kabel nenavíjejte kolem   Nestavte výrobek do přístroje . Připojte výrobek na blízkosti hořlavých ma- jednu vždy snadno přístupnou teriálů (např. jako jsou zásuvku, abyste mohli výrobek záclony, ubrusy). v případě nouze okamžitě odpojit od sítě . Nebezpečí...
  • Page 61 Nebezpečí popálenin! Nestavte výrobek na varné   Dávejte pozor na to, že desky (plynového, elektrického při otevření může unik- nebo uhelného sporáku atd .) . nout horká pára. Provozujte výrobek vždy na   rovné, stabilní, tepelně odolné Pokud se objeví kouř nebo ne-  ...
  • Page 62: Před Prvním Použitím

    Čištění a skladování Abyste vyjmuli pánev 7 a koš 5 z varného   Výrobek nesmí být vystaven prostoru 6 , podržte jednou rukou opatrně   horní kryt výrobku . Zatáhněte druhou rukou kapající nebo stříkající vodě . za rukojeť 8 , abyste pánev a koš vytáhli . Odpojte výrobek od sítě...
  • Page 63: Spusťte Proces Vaření

    Nastavení alarmu Tlačítko Funkce (teplota) Můžete si nastavit alarm, aby vám připomenul 12 Zvyšte teplotu (max . 200 °C) v určitých intervalech, abyste jídlo důkladně promíchali . 13 Snížení teploty (min . 60 °C) Zapnutí alarmu: Stlačte 18 .   Volitelné intervaly: 1–20 minut (v intervalech Tlačítko Funkce (čas) po 1 minutě) .
  • Page 64: Přerušení Vaření

    ˜ Oddělení koše od pánve Po ukončení vaření, běží ventilátor pro   chlazení výrobku ještě 1 minutu . Na Koš 5 a pánev 7 mohou být od sebe zobrazovaná hodnota 21 odpočítává vzájemně odděleny . To může být užitečné pro zbývající čas . 23 svítí...
  • Page 65 Potraviny Doporuče- Doba Teplota (°C) Nutné pro- né množství vaření třepání (min.) Maso a drůbež Steak 100-300 8-20 A (obrátit) Vepřová kotleta 100-300 15-25 100-400 Hamburger 25-30 A (obrátit) (100 g/ks) 100-500 Salám 8-10 A (obrátit) (100 g/ks) Drůbeží stehno 100-500 18-22 Kuřecí...
  • Page 66: Návrhy Receptů

    ˜ Návrhy receptů Směs rozložte na listovém těstě . Směs do   listového těsta zabalte . Listové těsto pevně ˜ Rozmarýnové bramborové uzavřete . lupínky Jablka se švem těsta směrem dejte do pečící   Přísady formy . 4 střední brambory (měkké vařené)  ...
  • Page 67: Ostře Kořeněné Kuře

    ˜ Odstraňování poruch Přidejte do pekáče vejce, pak směs cibule a   hub a pak sýr . = Chyba Vložte pekáč na nákyp do košíku 5 .   = Možná příčina Vařte jídlo ve výrobku po dobu 20 minut . = Opatření...
  • Page 68: Čistění A Péče

    = Bramborové kousky nebyly po opláchnutí = Pánev nelze vložit do varného osušeny . prostoru = Po opláchnutí kousky brambor důkladně = Pánev 7 není zavedena středově . osušte (např . kuchyňským papírem) . = Vložte pánev 7 v pravém úhlu ke krytu . = Bramborové...
  • Page 69: Péče

    ˜ Péče ˜ Záruka Před každým použitím výrobek zkontrolujte   Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí na viditelná poškození . podle přísných kvalitativních směrnic a před Kromě občasného čištění je tento výrobek   odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě bezúdržbový...
  • Page 70 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Page 71 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70 Úvod .
  • Page 72: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Výstraha! Nebezpečenstvo „Nebezpečenstvo“ označuje popálenia: Tento symbol nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, upozorňuje na horúci povrch .
  • Page 73: Rozsah Dodávky

    Horný displej (s ovládacím panelom) Použitie, ktoré nie je uvedené v návode na obsluhu, môže poškodiť produkt alebo spôsobiť 12 Tlačidlo (zvýšiť teplotu) vážne zranenia . 13 Tlačidlo (znížiť teplotu) 14 Tlačidlo (štart/prestávka) Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za 15 Tlačidlo (pohotovostný...
  • Page 74 Poškodenia spôsobené nedodr- Tento produkt môžu používať   deti od 8 rokov a staršie, ako žaním tohto návodu na obsluhu aj osoby so zníženými fyzický- majú za následok neplatnosť mi, zmyslovými alebo dušev- záruky! Za následne vzniknu- nými schopnosťami, alebo té...
  • Page 75 Elektrická bezpečnosť Produkt zapájajte výlučne do   NEBEZPEČENSTVO! Ne- uzemnenej zásuvky . Uistite sa, bezpečenstvo zásahu že sieťový konektor je riadne elektrickým prúdom! zapojený . Neskúšajte produkt Aby ste predišli poškodeniam   opravovať sami. V prí- na napájacom vedení, pade poruchy môžu nezaťažujte ho a neohýbajte opravy vykonávať...
  • Page 76 Nebezpečenstvo ohňa! Neovíňajte kábel okolo   Produkt neodkladajte v produktu . Produkt zapojte do blízkosti horľavých ma- ľahko prístupnej zásuvky, aby teriálov (napr. závesy, ho bolo možné v núdzovom obrusy). prípade okamžite odpojiť zo siete . Nebezpečenstvo ohňa! Produkt nie je určený na  ...
  • Page 77 Nebezpečenstvo popá- Produkt neinštalujte na varné   lenia! Nezabudnite, že dosky (plynové, elektrické spo- po otvorení môže uni- ráky a pece na uhlie atď .) . kať horúca para. Produkt vždy prevádzkujte na   rovnej, stabilnej, čistej, teplo- Ak zacítite dym alebo poču-  ...
  • Page 78: Pred Prvým Použitím

    Čistenie a skladovanie Na vybratie pekáča  7 a koša  5 z   Zabráňte ostriekaniu produktu varného priestoru  6 opatrne rukou   pridržiavajte hornú časť produktu . Druhou vodou alebo kvapkaniu vody rukou ťahajte rukoväť  8 , aby ste pekáč a na produkt .
  • Page 79: Štart Varenia

    Nastavenie alarmu Tlačidlo Funkcia (teplota) Môžete nastaviť alarm, aby vám pripomínal, 12 Zvýšiť teplotu (max . 200 °C) kedy máte jedlo premiešať . Zapnúť alarm: Stlačte  18 .   13 Znížiť teplotu (min . 60 °C) Voliteľné intervaly: 1 až 20 minút (v krokoch po 1 minúte) .
  • Page 80: Prerušenie Varenia

    ˜ Vybratie koša z pekáča Po ukončení varenia je ventilátor ešte   1 minútu v prevádzke, aby sa produkt Kôš  5 a pekáč  7 je možné oddeliť . To môže ochladil . Ukazovateľ hodnôt 21 odpočítava veľmi pomôcť pri lepšom premiešaní jedla alebo zostatkový...
  • Page 81 Potravina Odporúča- Čas Teplota (°C) Potrebné né množ- varenia premiešať stvo (g) (min.) Mäso a hydina Steak 100 – 300 8 – 20 J (obrátiť) Bravčová kotleta 100 – 300 15 – 25 100 – 400 Hamburger 25 – 30 J (obrátiť) (100 g/ks) 100 –...
  • Page 82: Recepty

    ˜ Recepty Zmes rozdeľte na lístkové cesto . Zmes   zabaľte do lístkového cesta . Lístkové cesto ˜ Rozmarínové zemiakové zatvorte . lupienky Jablká vložte do formy na pečenie spojom   Prísady smerom dole . 4 stredne veľké zemiaky (uvarené na mäkko)  ...
  • Page 83: Pikantné Kurča

    ˜ Odstraňovanie chýb Vajíčka prelejte do formy, potom pridajte   zmes cibule a húb a na koniec syr . = Chyba Formu na nákyp vložte do koša  5 .   = Možná príčina Varte 20 minút . Slaný koláč je hotový, keď = Opatrenie do stredu zapichnete nôž...
  • Page 84: Čistenie A Starostlivosť

    = Nakrájané zemiaky ste po umytí nenechali = Pekáč nie je možné vložiť do uschnúť . priestoru na varenie = Nakrájané zemiaky po umytí dôkladne = Pekáč  7 nie je vedený stredom . osušte (napr . papierovou kuchynskou = Pekáč  7 vkladajte v pravom uhle k telesu . utierkou) .
  • Page 85: Starostlivosť

    ˜ Starostlivosť ˜ Záruka Pred každým používaním produkt skontrolujte   Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa na viditeľné škody . prísnych akostných smerníc a pred dodaním Okrem príležitostného čistenia je tento   svedomito testovaný . V prípade nedostatkov výrobok bezúdržbový . tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Page 86 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Page 87 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 86 Einleitung .
  • Page 88: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Warnung! Verbrennungs­ eine Gefährdung mit einem hohen gefahr: Dieses Symbol weist auf eine Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere heiße Oberfläche hin .
  • Page 89: Lieferumfang

    Oberes Display (mit Bedienpaneel) Verwendungszwecke, die nicht in der Bedienungsanleitung genannt werden, können 12 Taste (Temperatur höher) das Produkt beschädigen oder schwerwiegende 13 Taste (Temperatur niedriger) Verletzungen verursachen . 14 Taste (Start/Pause) 15 Taste (Standby) Der Hersteller übernimmt keine Haftung 16 8-Menü-Auswahl für Schäden aufgrund unsachgemäßer 17 Taste...
  • Page 90 Bei Schäden, die durch Nichtbe- Dieses Produkt kann von   Kindern ab 8 Jahren und achtung dieser Bedienungsanlei- darüber sowie von Personen tung verursacht werden, erlischt mit verringerten physischen, der Garantieanspruch! Für sensorischen oder mentalen Folgeschäden wird keine Haftung Fähigkeiten oder Mangel an übernommen! Bei Sach- oder Erfahrung und Wissen benutzt Personenschäden, die durch un-...
  • Page 91 Elektrische Sicherheit Verbinden Sie das Produkt   GEFAHR! Stromschlag­ ausschließlich mit einer geer- gefahr! Versuchen Sie deten Steckdose . Vergewissern nicht, das Produkt selbst­ Sie sich, dass der Netzstecker ständig zu reparieren. ordnungsgemäß angeschlos- Im Fall einer Fehlfunkti­ sen ist . on dürfen Reparaturen Um Beschädigungen an  ...
  • Page 92 Feuergefahr! Platzieren Wickeln Sie die   Sie das Produkt nicht in Anschlussleitung nicht um der Nähe von leicht ent­ das Produkt . Schließen Sie flammbaren Materialien das Produkt an eine leicht (z. B. Vorhänge, Tischde­ zugängliche Steckdose cken). an, damit Sie das Produkt im Notfall umgehend vom Feuergefahr! Um eine Stromnetz trennen können .
  • Page 93 Verbrennungsgefahr! Stellen Sie das Produkt nicht   Achten Sie darauf, dass auf Kochplatten (Gas-, Elekt- beim Öffnen heißer ro-, Kohle-Herd usw .) . Dampf aufsteigen kann. Betreiben Sie das Produkt   immer auf einer ebenen, sta- Falls Rauch oder ungewöhnli-  ...
  • Page 94: Vor Der Ersten Verwendung

    Reinigung und Lagerung Um die Pfanne 7 und den Korb 5 aus   Das Produkt darf keinem Tropf- dem Garraum 6 zu entnehmen, halten   Sie mit einer Hand vorsichtig das obere und Spritzwasser ausgesetzt Gehäuse des Produkts zurück . Ziehen Sie mit werden .
  • Page 95: Garvorgang Starten

    Alarm einstellen Taste Funktion (Temperatur) Sie können einen Alarm einstellen, der Sie in 12 Temperatur erhöhen (max . 200 °C) Intervallen erinnert, das Gargut durchzumischen . Alarm einschalten: Drücken Sie 18 .   13 Temperatur verringern (min . 60 °C) Auswählbare Intervalle: 1 bis 20 Minuten (in Intervallen von je 1 Minute) .
  • Page 96: Garvorgang Unterbrechen

    ˜ Korb von Pfanne trennen Nachdem der Garvorgang beendet wurde,   läuft der Ventilator zur Kühlung des Produkts Korb 5 und Pfanne 7 können voneinander noch 1 Minute weiter . Die Wertanzeige 21 getrennt werden . Dies kann hilfreich sein, um zählt die verbleibende Zeit herunter .
  • Page 97 Lebensmittel Empfohlene Kochzeit Temperatur Schütteln Menge (g) (min.) (°C) erforderlich Fleisch und Geflügel Steak 100-300 8-20 J (wenden) Schweinekotelett 100-300 15-25 100-400 Hamburger 25-30 J (wenden) (100 g/Stk) 100-500 Wurst 8-10 J (wenden) (100 g/Stk) Geflügelschenkel 100-500 18-22 Hähnchenbrust 100-400 15-20 J (wenden) Snacks...
  • Page 98: Rezeptvorschläge

    ˜ Rezeptvorschläge Die Mischung auf dem Blätterteig   verteilen . Die Mischung mit dem Blätterteig ˜ Rosmarin­Kartoffelchips umschließen . Blätterteig fest verschließen . Zutaten Äpfel mit der Teignaht nach unten in einer   4 mittelgroße Kartoffeln (weichkochend)   Backform platzieren . 1 Teelöffel Olivenöl  ...
  • Page 99: Scharf Gewürztes Hähnchen

    ˜ Fehlerbehebung Eier in die Auflaufform geben, dann die   Zwiebel-Pilz-Mischung und dann den Käse . = Fehler Legen Sie die Auflaufform in den Korb 5 .   = Mögliche Ursache Kochen Sie das Gargut 20 Minuten lang im = Maßnahme Produkt .
  • Page 100: Reinigung Und Pflege

    = Kartoffelstücke wurden nach dem Spülen = Pfanne lässt sich nicht in den nicht abgetrocknet . Garraum einsetzen = Trocknen Sie die Kartoffelstücke nach = Die Pfanne 7 wird nicht mittig geführt . dem Spülen gründlich ab (z . B . mit = Setzten Sie die Pfanne 7 im rechten Küchenpapier) .
  • Page 101: Pflege

    ˜ Pflege ˜ Garantie Überprüfen Sie das Produkt vor jedem   Das Produkt wurde nach strengen Gebrauch auf sichtbare Schäden . Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Außer der gelegentlichen Reinigung ist   Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von dieses Produkt wartungsfrei . Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte ˜...
  • Page 102 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber...
  • Page 103 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05380 Version: 07/2019 IAN 321534_1901...

Table of Contents