Philips HD6180/02 User Manual

Fryer condenser vapor dusk. clean air
Hide thumbs Also See for HD6180/02:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HD6180

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD6180/02

  • Page 1 HD6180...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 15 DEutscH 5 Ελληνικα 6 Español 7 Français 57 italiano 67 nEDErlanDs 77 português 87 svEnska 97 türkçE 107...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 (Fig. ). Now the appliance is ready for use again. Note: If the appliance still does not work after you have reset it, go to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips.
  • Page 8 solid fat It is also possible to use solid frying fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating: If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan. Pour the melted fat carefully into the fryer.
  • Page 9 HD6180 Recommended max. quantity for best end result Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance as this might cause heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat. Carefully insert the basket into the fryer. Do not lower it into the oil or fat. Close the lid.
  • Page 10: After Frying

    EnglisH When the preset time has elapsed, you hear an audible signal. After 10 seconds the audible signal is repeated. Press the timer button to stop the audible signal. reFresh indication For better, tastier and healthier frying results, this appliance is equipped with a ReFresh function, which advises you when to change the oil or fat.
  • Page 11 Do not use caustic or abrasive (liquid) cleaning agents or materials such as washing soda, scouring liquid or powder or scouring pads to clean the fryer. Press the release button on the hinge to unlock the lid. (Fig. 19) Lift the lid out of the hinge (Fig. 0). Note: When you put the lid back onto the appliance, make sure that you insert it properly into the hinge.
  • Page 12 fryer with a spatula and wrapping it in a newspaper. If applicable, you can put the bottle or newspaper in the bin for non-compostable waste (not in the compostable waste bin) or dispose of it in accordance with the regulations in your country. storage Put all parts back onto/into the fryer and close the lid.
  • Page 13 & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local...
  • Page 14 Let the oil or fat cool down. Carefully press the reset button at the front of the fryer (see chapter ‘Safety’). If the fryer still does not work, go to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips. Dry the food thoroughly before you fry it.
  • Page 15: Dansk

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Friturekurv Udløserknap Håndtag på kurv Udtagelig inderskål Udløser til låg...
  • Page 16 Tryk forsigtigt med en meget lille skruetrækker på nulstillingsknappen, der sidder på forsiden af frituregryden oven over displayets øverste højre hjørne (fig. 2). Herefter er apparatet igen klar til brug. Bemærk: Hvis apparatet stadig ikke fungerer, når du har nulstillet det, skal du kontakte din Philips- forhandler eller nærmeste Philips Kundecenter. klargøring Anbring frituregryden på...
  • Page 17 Brug kun olie- eller fedttyper, der er egnet til friturestegning, og som indeholder et antiskummende stof. Oplysninger herom findes på oliens/fedtets emballage. Fast fedt Du kan også bruge fast fedt, men må i givet fald tage ekstra sikkerhedsforholdsregler for at undgå, at fedtet sprøjter, og at varmelegemet overophedes.
  • Page 18 anbefalede mængder HD6180 Maks. mængde Anbefalet maks. mængde for at få det bedste resultat Undlad at friturestege asiatiske riskager (eller lignende produkter) i dette apparat, da de kan få olien/fedtet til at sprøjte og/eller boble meget kraftigt. Sæt forsigtigt kurven i frituregryden, men sænk den ikke ned i olien eller fedtet. Luk låget.
  • Page 19 Efter et par sekunder, begynder timeren nedtællingen. Mens timeren tæller ned, blinker den resterende stegetid på displayet. Det sidste minut vises i sekunder. Når det indstillede minuttal er udløbet, høres et lydsignal. Lydsignalet gentages efter 10 sekunder. Tryk på timer-knappen for at stoppe lydsignalet. reFresh-indikator For at sikre et bedre, mere smagfuldt og sundt resultat er dette apparat udstyret med en ReFresh- funktion, som minder dig om, når det er tid til at udskifte olien eller fedtet.
  • Page 20 rengøring Vent med at rengøre apparatet til olien/fedtet er tilstrækkeligt afkølet. Selve kabinettet, som indeholder de elektriske komponenter og varmelegemet, må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Brug aldrig ætsende eller andre skrappe rengøringsmidler eller materialer, som f.eks. soda, flydende skuremiddel, skurepulver eller skuresvampe, til rengøring af frituregryden.
  • Page 21 Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt. Bortskaffelse af brugt olie/fedt Hæld brugt olie/fedt tilbage i den originale (lukbare) plastflaske. Du kan kassere brugt fedt ved at lade det størkne i frituregryden (uden isat kurv) og derefter skrabe det ud med en spatel og pakke det ind i avispapir.
  • Page 22 (fig. 28). reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 23 Hvis tætningsringen er snavset, kan den rengøres i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Er den derimod slidt, skal du kontakte din Philips-forhandler eller et Philps Kundecenter for at få den skiftet. Tøm altid vandtanken, når du er færdig med at bruge frituregryden.
  • Page 24 Problem Mulig årsag Der kommer Madvarerne indeholder kraftigere for meget væde. boblelyde end normalt fra frituregryden (der kommer altid svage boblelyde fra frituregryden). Løsning Tør madvarerne grundigt, før de frituresteges.
  • Page 25: Deutsch 5

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 26 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
  • Page 27 Frittieröl und -fett Mischen Sie niemals unterschiedliche Öl- oder Fettsorten, und füllen Sie bereits verwendetes Öl/ Fett niemals mit frischem Öl/Fett auf. Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder flüssiges Frittierfett zu verwenden. Verwenden Sie nach Möglichkeit pflanzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren wie Linolsäure ist, z. B. Soja-, Erdnuss-, Mais- oder Sonnenblumenöl.
  • Page 28 Der Deckel wird automatisch geöffnet. Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse, und geben Sie das Frittiergut in den Korb (Abb. 10). Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie die in der nachfolgenden Tabelle und in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegebenen Mengen nicht überschreiten. Bei einer Überschreitung der empfohlenen Menge wird die Effizienz des Active Air Control-Systems verringert, und es kann sich Wasser unter der Friteuse sammeln.
  • Page 29: Nach Dem Frittieren

    Drücken Sie die Timer-Taste, um die Frittierdauer in Minuten einzustellen. Die Zeiteinstellung wird auf dem Display angezeigt (Abb. 15). Zur Schnelleinstellung der Minuten die Taste gedrückt halten. Wenn die gewünschte Frittierzeit erreicht ist, die Taste loslassen. Die maximale Frittierzeit beträgt 99 Minuten. Hinweis: Eine falsche Zeitvoreinstellung lässt sich löschen, indem die Timer-Taste zwei Sekunden lang gedrückt wird, sobald der Timer mit dem Countdown beginnt (d.
  • Page 30 Der Deckel des Wasserbehälters ist abnehmbar. Der Wasserbehälter und der Deckel können im Geschirrspüler oder in heißem Wasser, dem etwas Spülmittel zugesetzt worden ist, gereinigt werden. Hinweis: Wenn die Friteuse nicht regelmäßig verwendet wird, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entnehmen und in gut verschlossenen Behältern vorzugsweise im Kühlschrank oder an einem kühlen Ort aufbewahren.
  • Page 31 Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (und etwas Spülmittel) und/oder Küchenpapier. Trocknen Sie anschließend alle Teile gründlich ab. reinigen des glasdeckels Das Gerät ist mit einem Glasdeckel mit Dauerdichtung ausgestattet. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, darf der Dichtring nicht entfernt werden (Abb. 25). Reinigen Sie den Glasdeckel nach jedem Gerätegebrauch im Geschirrspüler oder in heißem Wasser, dem etwas Spülmittel zugesetzt worden ist.
  • Page 32 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 33 Sie vorsichtig die Rückstelltaste auf der Vorderseite der Friteuse (siehe “Sicherheitsmerkmale”). Der Ventilator ist ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder an ein Philips Service- Center. Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.
  • Page 34 Position befindet. Lassen Sie das Öl/Fett abkühlen. Betätigen Sie vorsichtig die Rückstelltaste auf der Vorderseite der Friteuse (siehe Kapitel “Sicherheitsmerkmale”). Wenn die Friteuse nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder ein Philips Service-Center.
  • Page 35 Problem Mögliche Ursache Die Friteuse gibt Das Frittiergut außergewöhnlich laute enthält zu viel “blubbernde” Flüssigkeit. Geräusche von sich (leise “Blubbergeräusche” sind normal). Lösung Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich.
  • Page 36 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Καλάθι τηγανίσματος Κουμπί απασφάλισης Λαβή καλαθιού...
  • Page 37 μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η...
  • Page 38 Τραβήξτε όλο το καλώδιο από το χώρο αποθήκευσης καλωδίου (Εικ. 3). Γεμίστε τη φριτέζα με λάδι, υγρό λίπος ή λιωμένο στερεό λίπος μέχρι τη μέγιστη ένδειξη μέσα στον εσωτερικό κάδο (δείτε την ενότητα ‘Λάδι και λίπος’ για οδηγίες σχετικά με τη χρήση...
  • Page 39 Το λάδι ή το λίπος ζεσταίνονται ώστε να φτάσουν στην επιλεγμένη θερμοκρασία για 10 έως 15 λεπτά. Ενώ η φριτέζα θερμαίνεται, το σύμβολο του θερμόμετρου στην οθόνη γεμίζει και αδειάζει συνεχώς. Όταν όλο το σύμβολο του θερμόμετρου, συμπεριλαμβανομένης και της επάνω γραμμής, γίνει...
  • Page 40 active air control ` Αυτή η συσκευή διαθέτει Active Air Control `, ένα κλειστό σύστημα που βασίζεται στην αρχή της συμπύκνωσης και προσφέρει μείωση των οσμών του τηγανίσματος σε ποσοστό μέχρι 100%. (Εικ. 13) Το σύστημα μετατρέπει τον ατμό που παράγεται από το τηγάνισμα σε νερό σε μια διαρκή διαδικασία.
  • Page 41 Η λειτουργία ReFresh είναι ανεξάρτητη από τη διαδικασία τηγανίσματος, που σημαίνει ότι μπορείτε να συνεχίσετε το τηγάνισμα χωρίς να αλλάξετε το λάδι ή το λίπος. Μετά το τηγάνισμα Σηκώστε τη λαβή, για να ανυψώσετε το καλάθι στην υψηλότερη θέση του, π.χ. στη θέση αποστράγγισης.
  • Page 42 Ανασηκώστε και αφαιρέστε το καπάκι από το εξάρτημα συγκράτησης (Εικ. 20). Σημείωση: Όταν τοποθετήσετε το καπάκι ξανά στη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το τοποθετείτε σωστά στο εξάρτημα συγκράτησης. Αφαιρέστε το καλάθι τηγανίσματος από τη φριτέζα. Ανασηκώστε και αφαιρέστε τον εσωτερικό κάδο από τη συσκευή και αδειάστε το λάδι ή το...
  • Page 43 απόρριψη χρησιμοποιημένου λαδιού ή λίπους Αδειάστε ξανά το χρησιμοποιημένο λάδι ή υγρό λίπος στο αρχικό πλαστικό μπουκάλι του (με καπάκι). Μπορείτε να απορρίψετε το χρησιμοποιημένο λίπος αφήνοντάς το να στερεοποιηθεί μέσα στη φριτέζα (χωρίς το καλάθι) και, στη συνέχεια, αφαιρώντας το με μια σπάτουλα και τυλίγοντάς...
  • Page 44 Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 45 Λύση Ελέγξτε αν το καπάκι είναι καλά κλεισμένο. Ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Εάν ο δακτύλιος είναι βρώμικος, καθαρίστε το καπάκι με ζεστό νερό και λίγο υγρό...
  • Page 46 Πατήστε προσεκτικά το κουμπί μηδενισμού στο μπροστινό μέρος της φριτέζας (δείτε το κεφάλαιο ‘Ασφάλεια’). Εάν η φριτέζα εξακολουθεί να μην λειτουργεί, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Στεγνώστε καλά την τροφή πριν την τηγανίσετε.
  • Page 47: Español 7

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Cesta de freír Botón de liberación Asa de la cesta Cubeta interna extraíble...
  • Page 48 (fig. 2). Ahora el aparato estará listo para usar de nuevo. Nota: Si el aparato sigue sin funcionar después de reiniciarlo, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips.
  • Page 49 Le aconsejamos que utilice aceite o grasa líquida para freír, preferiblemente aceite vegetal o grasa rica en grasas insaturadas (como el ácido linoleico) tales como el aceite de soja, de cacahuete, de maíz o de girasol. Utilice únicamente tipos de aceite o grasa adecuados para freír y que contengan un agente que evite la formación de espuma.
  • Page 50 Saque la cesta de freír y ponga en ella los alimentos que vaya a freír (fig. 10). Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos que no supere las cantidades mencionadas en la siguiente tabla y en la tabla de alimentos que aparece al final de este folleto. Si se superan las cantidades recomendadas, disminuye la eficacia del sistema Active Air Control y es posible que caiga agua bajo la freidora.
  • Page 51 Mantenga pulsado el botón del temporizador para que los minutos avancen rápidamente. Suelte el botón cuando se haya alcanzado el tiempo de fritura deseado. El tiempo máximo que se puede establecer es de 99 minutos. Nota: Si el tiempo programado no es el correcto, puede borrarlo pulsando el botón del temporizador durante 2 segundos en el momento en que comience la cuenta atrás (es decir, cuando el tiempo comience a parpadear).
  • Page 52 Español Nota: Si no utiliza la freidora con frecuencia, aconsejamos que saque el aceite o grasa líquida y los guarde en recipientes bien cerrados, preferiblemente en el frigorífico o en un lugar fresco. Para eliminar las partículas de los alimentos, pase el aceite o la grasa por un tamiz fino cuando los vierta en los recipientes.
  • Page 53: Patatas Fritas Caseras

    cómo cambiar el aceite o la grasa Cambie el aceite o la grasa con regularidad, ya que pierden rápidamente sus cualidades. El símbolo de recambio le avisa cuándo debe cambiar el aceite o la grasa (consulte la sección “Indicador de recambio”...
  • Page 54 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Page 55 Compruebe si la tapa se ha cerrado correctamente. El ventilador no funciona. Diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. Si la junta está sucia, lave la tapa en agua caliente con un poco de detergente líquido o en el lavavajillas.
  • Page 56 (consulte el capítulo “Seguridad”). Si la freidora sigue sin funcionar, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. Seque bien los alimentos antes de freírlos.
  • Page 57: Français

    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig. 1) Panier Bouton de déverrouillage Poignée du panier Cuve amovible Manette de déverrouillage du couvercle...
  • Page 58 Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non qualifiées entraîne l’annulation de la garantie. Posez l’appareil sur une surface horizontale, égale et stable.
  • Page 59 Huile et graisse Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes et n’ajoutez jamais de l’huile ou de la graisse fraîche à un bain de friture usagé. Il est conseillé d’utiliser des huiles ou graisses liquides spéciales pour friture, de préférence de l’huile végétale ou une graisse riche en acides gras non saturés (par exemple, acide linoléique), comme l’huile de soja, d’arachide, de maïs ou de tournesol.
  • Page 60 Soulevez la poignée pour placer le panier dans la position la plus élevée (fig. 8). Ouvrez le couvercle en tirant la manette de déverrouillage (fig. 9). Le couvercle s’ouvre automatiquement. Retirez le panier de la friteuse et placez les aliments à frire dans le panier (fig. 10). Vous obtiendrez de meilleurs résultats en respectant les quantités indiquées dans le tableau ci- dessous et dans le tableau des aliments se trouvant à...
  • Page 61 Appuyez sur le bouton du minuteur pour régler le temps de cuisson en minutes. Le temps réglé sera indiqué sur l’afficheur (fig. 15). Si vous maintenez le bouton du minuteur enfoncé, les minutes défilent rapidement. Relâchez- le lorsque le temps de cuisson souhaité s’affiche. La période maximale programmable est de 99 minutes.
  • Page 62 Remarque : Si vous n’utilisez pas la friteuse régulièrement, il est conseillé de transvaser l’huile ou la matière grasse et de la conserver dans un récipient fermé, de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit frais. Profitez du transvasement pour débarrasser l’huile ou la matière grasse des résidus alimentaires en la filtrant à...
  • Page 63 Après chaque utilisation, nettoyez le couvercle en verre au lave-vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse. changement de l’huile ou de la graisse Renouvelez régulièrement l’huile ou la graisse car toutes deux perdent leur qualité rapidement. Le symbole ReFresh vous indique quand changer l’huile ou la graisse (voir chapitre « Utilisation de l’appareil », section «...
  • Page 64 Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le «...
  • Page 65 Vérifiez si le couvercle est fermé correctement. Le ventilateur ne fonctionne pas. Contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si ls bague d’étanchéité est sale, nettoyez le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
  • Page 66 à l’avant de la friteuse (voir le chapitre « Sécurité »). Si la friteuse ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Séchez complètement les aliments avant de les frire.
  • Page 67: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Cestello Pulsante di sgancio Impugnatura del cestello Vasca rimovibile Leva di sgancio del coperchio Pulsante di reset...
  • Page 68 Philips declina qualsiasi responsabilità per qualsivoglia danni causati. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Page 69 Si consiglia di utilizzare olio o grasso liquido per frittura, preferibilmente olio o grasso vegetale ricco di grassi insaturi (acido linoleico), ad esempio olio di semi di soia, di arachidi, di mais o di girasoli. Usate soltanto oli e grassi adatti alla frittura e che contengano agenti antischiuma. Leggete a tale scopo le indicazioni riportate sull’etichetta o sulla confezione dell’olio o del grasso.
  • Page 70 Per ottenere risultati di frittura ottimali, non superate le dosi massime indicate nella tabella riportata di seguito e nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo, in quanto l’efficacia del sistema Active Air Control potrebbe ridursi e causare fuoriuscite d’acqua sotto la friggitrice. Quantità...
  • Page 71 Nota: se il tempo preimpostato non è corretto, potete cancellarlo tenendo premuto il pulsante del timer per 2 secondi nel momento in cui inizia il conto alla rovescia (cioè quando il numero di minuti inizia a lampeggiare). Tenete premuto il pulsante finché non appare ‘00’ sul display. Ora potete impostare il tempo di cottura corretto.
  • Page 72 italiano Quantità, temperature e tempi di frittura Nella tabella dei cibi (fig. 30) alla fine di questo opuscolo viene riportata una tabella delle quantità, delle temperature di friggitura e dei tempi di frittura indicati per i vari tipi di cibo. Seguite sempre le informazioni riportate in questa tabella o sulla confezione degli alimenti.
  • Page 73 Se usate la friggitrice per preparare cibi altamente proteici (carne o pesce, ad esempio), dovrete cambiare più spesso l’olio o il grasso. Non usate lo stesso olio o grasso per più di 6 mesi e seguite sempre le istruzioni riportate sulla confezione.
  • Page 74 Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 75 Se la guarnizione è sporca, lavate il coperchio in acqua calda con l’aggiunta di un po’ di detergente liquido oppure in lavastoviglie. Se il coperchio è logoro, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o ad un centro di assistenza autorizzato Philips per far sostituire la guarnizione.
  • Page 76 Lasciate raffreddare l’olio o il grasso. Premete delicatamente il pulsante reset posto sulla parte anteriore della friggitrice (vedere il capitolo “Sicurezza”). Se la friggitrice non funziona comunque, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o ad un centro di assistenza autorizzato Philips. Asciugate bene il cibo da friggere.
  • Page 77: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Frituurmand Ontgrendelknop Handvat van frituurmand Uitneembare binnenpan Hendel voor dekselontgrendeling...
  • Page 78 Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 79 olie en vet Meng nooit verschillende soorten olie of vet en voeg nooit nieuwe olie of nieuw vet toe aan reeds gebruikte olie of gebruikt vet. Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie. Gebruik uitsluitend soorten olie of vet die geschikt zijn voor frituren en die een schuimremmer bevatten.
  • Page 80 Neem de frituurmand uit de friteuse en doe de etenswaren in de frituurmand (fig. 10). Voor het beste resultaat, raden wij u aan de hoeveelheden aangegeven in onderstaande tabel en de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing niet te overschrijden. Overschrijding van de aanbevolen hoeveelheid vermindert de effectiviteit van het Active Air Control-systeem en er kan wat water onder de friteuse achterblijven.
  • Page 81 Druk op de timerknop om de frituurtijd in te stellen (in minuten). De ingestelde tijd verschijnt op het display (fig. 15). Houd de timerknop ingedrukt om het aantal minuten snel op te laten lopen. Laat de knop los als de gewenste frituurtijd is bereikt. De maximumtijd die kan worden ingesteld is 99 minuten.
  • Page 82 Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, raden we u aan de olie of het vloeibare vet te verwijderen en te bewaren in afgesloten flessen, bij voorkeur in de koelkast of op een koele plaats. Giet de olie of het vet door een fijne zeef in de flessen om voedseldeeltjes te verwijderen. Verwijder de frituurmand voordat u de binnenpan leegt.
  • Page 83 Maak het glazen deksel na elke frituurbeurt schoon in de vaatwasmachine of in warm water met een beetje afwasmiddel. olie of vet verversen Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of het vet regelmatig ververst.
  • Page 84 Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 85 Als de ring vuil is, maak dan het deksel schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Als het deksel versleten is, neem dan contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om de afsluitring te laten vervangen.
  • Page 86 (zie hoofdstuk ‘Veiligheid’). Als de friteuse nog steeds niet werkt, neem dan contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt.
  • Page 87: Português

    Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 88 Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para fins profissionais ou semi-profissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
  • Page 89 Óleo e gordura Nunca misture diferentes tipos de óleo ou gordura e nunca adicione óleo ou gordura frescos a óleo ou gordura usados. Recomenda-se a utilização de óleo ou gordura líquida para fritar, de preferência óleo ou gordura vegetal rica em gorduras não saturadas (por exemplo, ácido linoleico), como óleo de soja, óleo de amendoim, óleo de milho ou óleo de girassol.
  • Page 90 Puxe o manípulo para soltar e abrir a tampa (fig. 9). A tampa abre-se automaticamente. Retire o cesto da fritadeira e coloque os alimentos dentro do cesto (fig. 10). Para obter os melhores resultados, recomendamos que não ultrapasse as quantidades mencionadas na tabela em baixo e na tabela de alimentos no fim deste manual.
  • Page 91 Prima o botão do temporizador de modo a programar o tempo de fritura em minutos. O tempo programado é apresentado no visor (fig. 15). Mantenha o botão premido para avançar rapidamente os minutos. Liberte o botão assim que atingir o tempo de fritura pretendido. O tempo máximo que pode ser regulado é...
  • Page 92 A tampa do reservatório é desmontável. O reservatório e a tampa podem ser lavados na máquina ou com água quente e um pouco de detergente líquido. Nota: Se não se servir da fritadeira com regularidade, é aconselhável retirar o óleo ou a gordura líquida e a guardá-los em recipientes bem fechados, de preferência no frigorífico ou em local fresco.
  • Page 93 limpeza da tampa de vidro Este aparelho integra uma tampa de vidro com um anel vedante permanente. Para garantir um funcionamento permanente, não remova o anel (fig. 25). Lave a tampa de vidro na máquina ou com água quente e um pouco de detergente sempre que utilizar o aparelho.
  • Page 94 Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente (fig. 28). garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 95 água quente e um pouco de detergente ou na máquina. Se a tampa estiver gasta, dirija-se ao seu agente Philips ou a um concessionário autorizado da Philips para proceder à substituição do anel vedante. Esvazie sempre o reservatório da água depois de utilizar a fritadeira.
  • Page 96 (consulte o capítulo “Segurança”). Se a fritadeira deixar de funcionar, dirija-se ao seu revendedor Philips ou a um centro de assistência autorizado da Philips. Seque cuidadosamente os alimentos antes de os...
  • Page 97: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Frityrkorg Frigöringsknapp Korghandtag Löstagbar innerskål Frigöringsspak för lock Återställningsknapp Temperaturknapp Timerknapp På/av-knapp med strömlampa...
  • Page 98 (Bild ). Nu kan apparaten användas igen. Obs! Om apparaten fortfarande inte fungerar när du har återställt den vänder du dig till din Philips- återförsäljare eller ett serviceombud som auktoriserats av Philips. Förberedelser inför användning Placera apparaten på...
  • Page 99 Använd bara olja eller matfett som är avsett för fritering och som innehåller medel som motverkar skumbildning. Information om detta finns på oljans eller matfettets respektive förpackningar eller etiketter. Fast matfett Det går även att använda fast friteringsfett men var i så fall extra försiktig så att matfettet inte stänker och så...
  • Page 100 rekommenderade mängder HD6180 Maximal mängd Rekommenderad maximal mängd för bästa slutresultat Fritera inte asiatiska riskakor (eller liknande typer av mat) i apparaten eftersom det kan leda till att oljan eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt. Sätt försiktigt i korgen i fritösen. Sänk inte ned den i oljan eller matfettet. Stäng locket.
  • Page 101 Samtidigt som timern räknar ned blinkar den återstående friteringstiden i teckenfönstret. Den sista minuten visas i sekunder. När den inställda tiden har gått hörs en ljudsignal. Efter 10 sekunder upprepas ljudsignalen. Tryck på timerknappen för att stoppa ljudsignalen. reFresh-indikering För att få bättre, godare och nyttigare friteringsresultat är den här apparaten utrustad med en ReFresh-funktion som meddelar dig när du ska byta olja eller matfett.
  • Page 102 rengöring Vänta tills oljan eller matfettet har svalnat ordentligt. Sänk aldrig ned höljet, som innehåller elektriska komponenter, och värmeelementet, i vatten och skölj det inte under kranen. Använd inte slipande (flytande) rengöringsmedel eller redskap, till exempel natriumhydroxid, skurmedel eller -pulver eller skursvampar, när du rengör apparaten Tryck på...
  • Page 103 Byt alltid ut oljan eller matfettet om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller smakar starkt eller om det mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens. göra sig av med olja/matfett Häll tillbaka använd olja eller flytande fett i dess ursprungliga (förslutningsbara) plastflaska. Du kan göra dig av med använt fett genom att låta det stelna i fritösen (utan att korgen är inuti den) och sedan skopa ut det ur fritösen med hjälp av en stekspade och svepa in det i tidningspapper.
  • Page 104 återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 28). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Page 105 är i rätt läge. Låt oljan eller matfettet svalna. Tryck sedan försiktigt på återställningsknappen på fritösens framsida (mer information finns i kapitlet Säkerhet). Om fritösen ändå inte fungerar kontaktar du din Philips-återförsäljare eller ett serviceombud som auktoriserats av Philips.
  • Page 106 Problem Möjlig orsak Fritösen avger Maten har för hög ploppande ljud fukthalt. som är högre än vanligt (det är normalt att fritösen avger mjuka ploppande ljud). Lösning Torka av maten ordentligt innan du friterar den.
  • Page 107: Türkçe

    Kapağı açtığınızda çıkacak olan sıcak buhara dikkat edin. Dikkat Cihazı, kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirecektir. Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin.
  • Page 108 Küçük bir tornavida kullanarak fritözün ön kısmında, ekranın sağ üst köşesinde bulunan sıfırlama düğmesine dikkatle basın (Şek. 2). Cihaz, tekrar kullanıma hazırdır. Not: Cihaz sıfırlama düğmesine bastığınız halde çalışmıyorsa, cihazı Philips yetkili servisine ya da yetkili Philips servis merkezine götürün. Cihazın kullanıma hazırlanması...
  • Page 109 Katı yağ Katı kızartma yağlarını da kullanabilirsiniz, fakat bu durumda yağın sıçramasını ve ısıtma elemanlarının aşırı ısınmalarını engellemek için ekstra önlemler gerekir: Katı yağı ilk olarak normal bir tavada düşük ısıda yavaşça eritin. Eriyen yağı dikkatli bir şekilde fritöze dökün. Fritözü, erittiğiniz yağ...
  • Page 110 Önerilen miktarlar HD6180 Maks. miktar En iyi sonuç için önerilen maks. miktar 500 gr Bu cihazda Asya tipi pirinç pastaları (veya benzer tipte yiyecekler) kızartmayın, bu çok fazla yağ sıçramasına ya da yağın tehlikeli derecede köpürmesine sebep olabilir. Sepeti dikkatlice fritöze yerleştirin. Ancak, yağın içine indirmeyin. Kapağı...
  • Page 111 Zamanlayıcı geri sayarken, geri kalan kızartma süresi ekranda yanıp söner. Son dakika, saniyelerle gösterilir. Ayarlanan süre dolduğunda, sesli sinyal duyarsınız. 10 saniye sonra sesli sinyal tekrarlanır. Sesli sinyali durdurmak için zamanlayıcı düğmesine basın. Değiştirme göstergesi Daha iyi, daha lezzetli ve daha sağlıklı sonuçlar almanız için bu üründe ReFresh fonksiyonu bulunmaktadır.
  • Page 112 Elektrikli parçalar içeren muhafazayı ve ısıtma elemanını suya batırmayın ya da musluk altında yıkamayın. Fritözü temizlemek için, aşındırıcı (sıvı) temizleme maddeleri, bulaşık sodası, yağ sökücü sıvı veya yağ sökücü süngerler gibi maddeleri kullanmayın. Kapağın kilidini açmak için menteşedeki açma düğmesine basın. (Şek. 19) Kapağı...
  • Page 113 Kullanılmış yağın atılması Kullanılmış yağı, orijinal (kapanabilen) plastik şişesine aktarın. Kullanılmış yağı, fritöz içinde katılaştırıp (içinde sepet olmadan), ardından spatula ile alıp gazete kağıdına sararak çöpe atabilirsiniz. Mümkünse, şişeyi ve gazete kağıdını geri dönüşümsüz bir çöpe (geri dönüşümlü çöplerle birlikte değil) atın veya ülkenizdeki kurallara göre çöpe atın.
  • Page 114 Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Page 115 İç hazneyi yavaşça fritözün içine yerleştirin ve doğru pozisyonda olduğundan emin olun. Yağın soğumasını bekleyin. Fritözün ön kısmında bulunan sıfırlama düğmesine dikkatlice basın (bkz. ’ Güvenlik’ bölümü). Fritöz hala çalışmıyorsa, Philips bayisine veya yetkili bir Philips servis merkezine başvurun. Kızartmadan önce yiyecekleri iyice kurulayın.
  • Page 136 .00.8.6...

This manual is also suitable for:

Hd6180/01Hd6180/12Hd6180

Table of Contents