Download Print this page
Philips HR4347/00 Operating Instructions Manual
Philips HR4347/00 Operating Instructions Manual

Philips HR4347/00 Operating Instructions Manual

Smoke odour reduce device white hv

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR 4347

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR4347/00

  • Page 1 HR 4347...
  • Page 2: Table Of Contents

    English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano •...
  • Page 3: Schlagen Sie Beim Lesen Der Gebrauchsanweisung

    yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy...
  • Page 4: English

    It is recommended not to use the appliance next to an open fire. Your Philips air cleaner is a very effective appliance which improves the quality of the air you breathe in your house or office.
  • Page 5 Placing the air cleaner • As a rule, the air cleaner should be given a central position and should either be placed on the floor with its back against the wall or hung on the wall (fig. 2-4). • Excess cord can be stored at the back (I) of the appliance (fig.
  • Page 6 - To ensure proper functioning of the sensor, set the switch (S) to the right position:   for a small room or Ô Ô for a larger room (fig. 12). Depending on the changes in the smoke or gas concentration in the room, the air cleaner automatically switches to a higher or lower speed.
  • Page 7 Timer • With the timer you can programme how long and at what speed you want the air cleaner to run. You can, for instance, use the timer if you want the air cleaner to run when someone is smoking and/or a few hours after someone has been smoking.
  • Page 8 Opening the air cleaner Note that the front of the air cleaner has been provided with an automatic safety lock which makes it impossible for you to open the appliance while it is running. The automatic safety lock also ensures that you cannot switch the appliance on when the front has been removed.
  • Page 9 - Place the filter upside down onto the new container of carbon granules and snap the corners onto each other (fig. 47). yy yy - Turn the container with the filter on top of it around with both hands (fig. 48). Shake the granules into the filter and make sure they are distributed evenly (fig.
  • Page 10: Français

    • Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agréé, car des pièces et des outils spéciaux sont nécessaires.
  • Page 11 Mise en place • En général, il est conseillé de placer le purificateur d’air près du lieu où des gens fument pour empêcher que la fumée se disperse. L'appareil peut être placé sur le sol contre le mur ou fixé au mur à hauteur d’homme (fig.
  • Page 12 - Pour un fonctionnement approprié du capteur, réglez le sélecteur (S) à la bonne position :   pour une pièce petite Ô Ô pour une pièce plus grande (fig. 12). Selon les changements de concentration de pollution, le purificateur d’air augmente ou réduit sa vitesse automatiquement.
  • Page 13 Minuterie • La minuterie vous permet de régler la durée et la vitesse à laquelle vous souhaitez faire fonctionner le purificateur d’air. Vous pouvez utiliser cette fonction, par exemple si vous voulez utiliser le purificateur pendant un certain nombre d’heures dans une pièce enfumée. Vous pouvez aussi utiliser la minuterie lorsque vous utilisez souvent l’appareil aux mêmes heures.
  • Page 14 - Si la couleur du filtre correspond à la couleur la plus foncée, remplacez-le (fig.41). - Les filtres HEPA sont disponibles chez votre distributeur ou Centre Service Agréé Philips sous le numéro HR 4940. Remplacement des granulés des filtres à charbon yyyyy yyyyy •...
  • Page 15 - Réajustez le couvercle perforé (fig. 51). - Procédez de même pour l’autre filtre à charbon. - Vous trouverez de nouveaux granulés de charbon chez votre distributeur ou Centre Service Agréé Philips sous le numéro HR4941. Remise à zéro de l’indicateur de remplacement des filtres à...
  • Page 16: Deutsch

    • Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. • Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial- Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. • Halten Sie den Gas-Sensor am Gerät von Heizquellen und von Quellen starker Gerüche fern.
  • Page 17 Seite, soweit wie möglich von einander entfernt, aufzustellen. • Um die Raumluft gründlich zu reinigen, empfehlen wir den Einsatz eines Philips Luftreinigers HR 4347 für Räume bis ca. 40 m bzw. 100 m • Besonders für Allergiker ist es ratsam, sowohl im Schlafzimmer wie im Wohnzimmer Luftreiniger aufzustellen und ununterbrochen eingeschaltet zu lassen.
  • Page 18 - Stellen Sie den Schiebeschalter (S), um eine angemessene Wirkung zu erzielen, auf   in einem kleinen Raum oder auf Ô Ô in einem größeren Raum (Abb. 12). Der integrierte Gas-Sensor paßt das Gebläse der jeweiligen Gas- bzw. Rauch-Konzentration Die Automatik einstellen - Schalten Sie das Gerät ein (Abb.
  • Page 19 Die Zeitschaltuhr • Mit der Zeitschaltuhr können Sie einstellen, wie lange und bei welcher Gebläsestufe der Luftreiniger arbeiten soll. So können Sie ihn z.B. auf einige Stunden einstellen, die das Gerät arbeiten soll, während und nachdem jemand geraucht hat. Die Zeitschaltuhr ist auch nützlich, wenn Sie das Gerät oft zur gleichen Zeit für die gleiche Zeitdauer betreiben wollen.
  • Page 20 - Entspricht die Färbung des Filters dem dunkelsten Grauton auf der Anzeige “HEPA-Filter voll”, so wechseln Sie ihn gegen einen neuen HEPA-Filter aus (Abb. 41). - Neue HEPA-Filter sind bei Ihrem Philips-Händler unter der Type HR 4940 erhältlich. Austausch des Aktivkohle-Granulats...
  • Page 21 - Setzen Sie den Filter umgekehrt auf den Kohle- Behälter, so daß die Ränder einrasten (“Klick” – Abb. 47). yy yy - Halten Sie Filter und Kohle-Behälter mit beiden Händen fest, drehen Sie beide zusammen um (Abb. 48), und schütteln Sie das Granulat in den Filter (Abb. 49), bis es gleichmäßig verteilt ist.
  • Page 22: Nederlands

    In het algemeen is het niet aan te raden het apparaat naast een brandende open haard te gebruiken. Uw Philips luchtreiniger is een effectief apparaat, dat de kwaliteit van de lucht die u inademt, in uw woning of kantoor, verbetert. Het apparaat zorgt voor een aanzienlijke vermindering van de luchtvervuiling binnenshuis veroorzaakt door pollen (stuifmeel), stof, bacteriën, virussen, schimmels,...
  • Page 23 Plaatsing • In het algemeen is het aan te bevelen de luchtreiniger centraal in de kamer te plaatsen met zijn rugzijde tegen de muur, opgehangen of staand op de vloer (fig. 2- • Overtollig snoer kunt u oprollen aan de achterzijde (I) (fig.
  • Page 24 - Om de sensor goed te laten registreren, schuift u de schakelaar (S) in de juiste stand voor respectievelijk een kleine (  ) of een grote- re (Ô Ô ) kamer (fig. 12). Afhankelijk van veranderin- gen in de rook- of gascon- centratie schakelt de lucht- reiniger automatisch naar een hogere of lagere...
  • Page 25 Timer (tijdschakelaar) • Met de timer kunt u instellen hoe lang èn op welke snelheid de luchtreiniger moet werken. Deze functie kunt u bijvoorbeeld gebruiken indien u de luchtreiniger een aantal uren tijdens of na het roken wilt laten werken. Ook kan de timer handig zijn wanneer u het apparaat vaak gedurende een zelfde tijd gebruikt.
  • Page 26 Openen van de luchtreiniger Let op: De voorzijde is voorzien van een automatische beveiliging. Deze zorgt ervoor dat u het apparaat niet kunt openmaken terwijl het is ingeschakeld. De automatische beveiliging zorgt er ook voor dat u het apparaat niet kunt inschakelen wanneer de voorzijde is verwijderd.
  • Page 27 - Plaats het filter omgekeerd op het nieuwe bakje koolstofkorrels en klik het vast in de hoeken (fig. 47). - Draai nu het geheel met beide handen om (fig. 48) en schud de korrels in het filter zodat deze egaal worden verdeeld (fig.
  • Page 28: Italiano

    Con il vostro Purificatore d’Aria Philips potrete davvero migliorare la qualità dell’aria che respirate in casa e in ufficio. Questo apparecchio è in grado di ridurre sensibilmente l’inquinamento dell’aria causato da pollini, polvere, batteri,...
  • Page 29 Posizionamento • Di norma, il purificatore d’aria deve essere collocato in posizione centrale, sul pavimento, con il retro appoggiato contro la parete, oppure appeso (fig. 2-4). • Il cavo eccedente può essere riposto nella parte posteriore (I) dell’apparecchio (fig. 1). •...
  • Page 30 - Per garantire un corretto funzionamento del sensore, spostate l’interruttore (S) verso destra:   per un locale piccolo, oppure Ô Ô per un locale più grande (fig. 12). In base alle variazioni di concentrazione di fumo o gas nel locale, l’apparecchio imposterà...
  • Page 31 Timer • Grazie al timer potrete programmare per quanto tempo e a quale velocità volete fate funzionare l’apparecchio. Potete usare il timer, ad esempio, se volete far funzionare l’apparecchio mentre qualcuno fuma e/o alcune ore dopo aver fumato. Il timer può essere comodo anche se volete usare il purificatore ogni giorno alla stessa ora.
  • Page 32 Come aprire il purificatore d’aria La parte anteriore del purificatore d’aria è provvista di un pulsante automatico di sicurezza che impedisce l’apertura dell’apparecchio mentre è in funzione. Questo dispositivo di sicurezza impedisce anche la messa in funzione dell’apparecchio nel caso la parte anteriore sia stata asportata.
  • Page 33 - Rovesciate il filtro sulla nuova confezione di granuli ai carboni attivi e premete gli angoli uno contro l’altro (fig. 47). yy yy - Rovesciate con entrambe le mani la confezione di granuli con il filtro posto sopra (fig. 48). Scuotete i granuli nel filtro e controllate che siano distribuiti in modo uniforme (fig.
  • Page 34: Español

    Su Purificador de Aire Philips es un aparato muy efectivo que mejora la calidad del aire que respiran en su casa o en su oficina. El aparato reduce significativamente la polución del...
  • Page 35 Dónde colocar el Purificador de Aire • Como norma, el Purificador de Aire debe estar colocado en una posición central, en el suelo y tanto puede estar colocado con su parte posterior contra la pared como colgado en la pared (figs.
  • Page 36 - Para asegurar el adecuado funcionamiento del sensor, ajusten el interruptor (S) a la posición correcta :   para habitaciones pequeñas Ô Ô para habitaciones mas grandes (fig. 12). Dependiendo de los cambios en el humo o en la concentración de gas de la habitación, el Purificador de Aire se ajusta...
  • Page 37 Temporizador • Con el temporizador podrán programar durante cuanto tiempo y a que velocidad desean que funcione el Purificador de Aire. Podrán, por ejemplo, usar el temporizador si desean que el Purificador de Aire funcione cuando alguien esté fumando y/o unas pocas horas después de que alguien haya fumado.
  • Page 38 Cómo abrir el Purificador de Aire Tengan en cuenta que la parte frontal del Purificador de Aire ha sido provista de un cierre de seguridad automático que imposibilita la apertura del aparato cuando está en marcha. El cierre de seguridad automático también asegura que no puedan poner en marcha el aparato si han quitado la parte frontal.
  • Page 39 Si el dispositivo automático de seguridad se activa repetidamente, es aconsejable llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Philips para una inspección técnica. yy yy Especificaciones / Datos técnicos Consumo de potencia (Posición más alta) CADR (Posición más alta)
  • Page 40: Suomi Sivu

    • Varo, ettei liitosjohto kosketa kuumia pintoja. • Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philipsin Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. • Suojaa kaasunilmaisin kuumuudelta ja voimakkailta hajuilta. Älä esimerkiksi käytä ilmanpuhdistinta liesituulettimen paikalla.
  • Page 41 Ilmanpuhdistimen paikka • Yleensä ilmanpuhdistin kannattaa laittaa mahdollisimman keskeiselle paikalle lattialle takaosa seinää vasten, tai se voidaan kiinnittää myös seinälle (kuvat 2-4). • Liitosjohdon ylimääräinen osa voidaan kiertää piiloon laitteen taakse (I) (kuva 1). • Älä peitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoja (kuva 5). •...
  • Page 42 - Jotta ilmaisin toimisi oikein, aseta liukukytkin (S) pientä   tai suurta Ô Ô huonetta vastaavaan asentoon (kuva 12). Savu- tai kaasupitoisuuden mukaan ilmanpuhdistin valitsee automaattisesti suuremman tai pienemmän nopeuden. “Automaattitoiminnon” asetus - Käynnistä ilmanpuhdistin (kuva 13). Käynnistyspainikkeen päällä oleva merkkivalo syttyy ja näyttö...
  • Page 43 Ajastin • Ajastimen avulla voit ohjelmoida ennalta, miten pitkään ilmanpuhdistin toimii ja millä nopeudella. Toimintoa voi käyttää esimerkiksi silloin, kun ilmanpuhdistinta halutaan käyttää tupakoinnin aikana tai muutama tunti tupakoinnin jälkeen. Ajastin on kätevä myös silloin, kun haluat käyttää laitetta samaan aikaan joka päivä. Käynnistämisen jälkeen ajastin laskee asetetun ajan kulumisen ja katkaisee sitten ilmanpuhdistimen toiminnan.
  • Page 44 Ilmanpuhdistimen avaaminen Etulevyssä oleva turvalukko estää etulevyn avaamisen ilmanpuhdistimen ollessa käynnissä. Turvalukko estää myös laitteen käynnistämisen etulevyn ollessa pois paikaltaan. - Katkaise ilmanpuhdistimen toiminta (kuva 33). - Irrota etulevy vetämällä sitä toisesta reunasta itseesipäin (kuva 34). Huom. Varo painamasta ohjauspaneelia, kun avaat ilmanpuhdistimen etupaneelia (kuva 35).
  • Page 45 - Laita suodatin ylösalaisin uuden aktiivihiilipakkauksen päälle ja purista reunat yhteen (kuva 47). yy yy - Käännä pakkaus ja suodatin ympäri kaksin käsin (kuva 48). Ravistele, niin että hiilirakeet levittäytyvät tasaisesti suodattimeen (kuva 49). - Poista muovipakkaus ja laita uusi vaahtomuovisuojus aktiivihiilisuodattimen päälle (kuva 50).
  • Page 46 turbo =   Ô Ô...
  • Page 47 (00:00)
  • Page 48   Ô Ô • • • • (00:00)
  • Page 49 • • 0:00 Ò • Ò. • Ò 3 sec. 3 sec. Ò...
  • Page 50 yyyyy yyyyy • yyyyy yyyyy yyyyy yyyyy...
  • Page 51 yy yy 3 sec. yy yy CADR 60 Watt HR 4940 HR 4941...
  • Page 54 4222 000 92882...

This manual is also suitable for:

Hr4347/70Hr 4347