Download Print this page
Philips HR4342/70 User Manual
Philips HR4342/70 User Manual

Philips HR4342/70 User Manual

Airclnr.general blue hv

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR 4342

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR4342/70

  • Page 1 HR 4342...
  • Page 2 English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
  • Page 3 yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy yyyyyyy...
  • Page 4 Philips service centre, since repair requires special tools and/or parts. Your Philips air cleaner is a very effective appliance which improves the quality of the air you breathe in your house or office. The appliance...
  • Page 5 Placing the air cleaner • As a rule, the air cleaner should be given a central position and should be placed on the floor with its back against the wall or or hung on the wall (fig. 2-4). • Excess cord can be stored at the back (K) of the appliance (fig.
  • Page 6 - Remove the front of the appliance by pulling it towards you on one side (fig. 10). Cleaning the prefilter Clean the prefilter at least once every two months and more often if the appliance becomes noisier and if it is used in a room in which people smoke.
  • Page 7 NB: when you use the air cleaner against tobacco smoke as well as pet, cooking, paint and other smells or gases, you should stick to the replacement interval recommended for tobacco smoke. To replace the carbon granules: - Carefully open the top side of the active carbon filter (fig.
  • Page 8 If the automatic cut-out is activated time and again, we advise you to take your appliance to your dealer for a technical inspection. Specifications/technical data Power consumption (highest setting) CADR (highest setting) - tobacco smoke - dust - pollen Filter system: - Prefilter - HEPA filter - Active carbon filters...
  • Page 9 • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agréé, car des pièces et des outils spéciaux sont nécessaires. • Conservez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
  • Page 10 Mise en place • En général, il est conseillé de placer le purificateur d’air près du lieu où des gens fument pour empê- cher que la fumée se disperse. L’appareil peut être placé sur le sol contre le mur ou fixé...
  • Page 11 - Si la couleur du filtre correspond à la couleur la plus foncée, remplacez-le (fig.16). - Les filtres HEPA sont disponibles chez votre distributeur ou Centre Service Agréé Philips sous le numéro HR 4940. Remplacement des granulés des filtres à...
  • Page 12 - Procédez de même pour l’autre filtre à charbon. - Vous trouverez de nouveaux granulés de charbon chez votre distributeur ou Centre Service Agréé Philips sous le numéro HR 4941. Dispositif automatique de sécurité contre la surchauffe Pour prévenir tous dommages et réduire les risques, le moteur du ventilateur se coupe s’il...
  • Page 13 Si le dispositif automatique contre la surchauffe se déclenche à nouveau, portez l’appareil chez votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Spécification techniques Puissance (maxi) Efficacité : CADR (maxi) - fumée de tabac - poussières - pollens Système de filtration - Préfiltre...
  • Page 14 Reine Luft in Ihrem Haus ist eine Voraussetzung bei der Vorbeugung gegen Allergien der Atemwege. Ihr Philips Luftreiniger hilft Ihnen, indem er wirksam Schwebstoffe aus der Luft entfernt. Dazu zählen Hausstaub, Pollen, Allergene von Haustieren, sowie Viren, Bakterien und Schimmelsporen.
  • Page 15 Seite, soweit wie möglich von einander entfernt, aufzustellen. • Um die Raumluft gründlich zu reinigen, empfehlen wir den Einsatz eines Philips Luftreinigers HR 4342 für Räume bis ca. 40 m bzw. 100m • Besonders für Allergiker ist es ratsam, sowohl...
  • Page 16 Grauton auf der Anzeige “HEPA- Filter voll”, so wechseln Sie ihn gegen einen neuen HEPA-Filter aus (Abb. 16). - Neue HEPA-Filter sind bei Ihrem Philips- Händler unter der Type HR 4940 erhältlich. Prüfen und/oder Ersetzen der Aktivkohle Prüfen Sie, ob die...
  • Page 17 Hinweis: Wird der Luftreiniger sowohl gegen Tabakrauch wie gegen Schwebstoffe und Gase eingesetzt, so gelten die Angaben “Verwendung gegen Tabakrauch”. Austausch des Aktivkohle-Granulats - Nehmen Sie vorsichtig den Deckel vom Kohlefilter (Abb. 18). - Klopfen Sie das Granulat, zusammen mit der Schaumstoffscheibe, in einen Mülleimer (Abb.
  • Page 18 - Setzen Sie die Frontplatte wieder auf. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät wieder ein. Schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät häufiger aus, sollten Sie es durch Ihren Händler technisch überprüfen lassen. Technische Daten Stromverbrauch (maximal) CADR (maximal) - Tabakrauch...
  • Page 19 Uw Philips luchtreiniger is een effectief apparaat, dat de kwaliteit van de lucht die u inademt, in uw woning of kantoor, verbetert. Het apparaat zorgt voor een aanzienlijke vermindering van de luchtvervuiling binnenshuis, veroorzaakt door pollen (stuifmeel), stof, bacteriën, virussen,...
  • Page 20 Plaatsing • In het algemeen is het aan te bevelen de luchtreiniger centraal in de kamer te plaatsen met zijn rugzijde tegen de muur, opgehangen of staand op de vloer (fig. 2 - 4). • Overtollig snoer kunt u oprollen aan de achterzijde (K) (fig.
  • Page 21 - Verwijder de voorzijde van het apparaat door het aan één zijde naar voren te trekken (fig. 10). Voorfilter schoonmaken Reinig het voorfilter tenminste elke twee maanden en vaker indien het apparaat meer geluid gaat maken of wordt gebruikt in een ruimte waar wordt gerookt: - Verwijder het voorfilter (fig.
  • Page 22 andere luchtjes of gassen dient u uit te gaan van de vervangingsindicatie zoals aangegeven bij gebruik tegen tabaksrook. Om te vervangen: - Open voorzichtig de bovenzijde van het actieve koolstof-filter (fig. 18). - Doe het schuimstofmatje met de oude koolstof in de vuilnisbak (fig.
  • Page 23 Als de automatische beveiliging tegen oververhitting telkens opnieuw in werking treedt, raden wij u aan het apparaat naar uw leverancier te brengen voor een technische inspectie. Specificaties / technische gegevens Stroomverbruik (hoogste stand) CADR (hoogste stand) tabaksrook stof pollen (stuifmeel) Filter systeem: Voorfilter HEPA-filter...
  • Page 24 Philips o un rivenditore autorizzato, in quanto potrebbero essere necessari utensili e/o pezzi speciali. Con il vostro Purificatore d’Aria Philips potrete davvero migliorare la qualità dell’aria che respirate in casa e in ufficio. Questo apparecchio è in grado di ridurre sensibilmente l’inquinamento dell’aria...
  • Page 25 Posizionamento • Di norma, il purificatore d’aria dovrà essere collocato in posizione centrale, appoggiato sul pavimento, con il dorso contro la parete oppure appeso (fig. 2-4). • Il cavo eccedente può essere riposto nella parte posteriore (K) dell’apparecchio (fig. 1). •...
  • Page 26 - Togliete la parte anteriore dell’apparecchio tirandola verso di voi da un lato (fig. 10). Come pulire i pre-filtro Pulite il pre-filtro almeno una volta ogni due mesi o più spesso nel caso l’apparecchio risulti particolarmente rumoroso o venga utilizzato in ambienti fumosi.
  • Page 27 N.B. Se l’apparecchio viene utilizzato per neutralizzare il fumo di sigaretta ma anche gli odori di cucina, animali domestici, vernici e altri gas, si consiglia di procedere alla sostituzione secondo quanto previsto per il fumo. Come sostituire i granuli ai carboni attivi - Sollevate con attenzione la parte superiore del filtro a carboni attivi (fig.
  • Page 28 - Controllate che la ventola possa ruotare libera- mente, facendola girare manualmente (fig. 28). - Richiudete l’apparecchio. - Inserite la spina nella presa e riaccendete l’apparecchio. Nel caso il dispositivo di spegnimento automatico intervenisse troppo frequentemente, vi consigliamo di portare l’apparecchio presso un rivenditore specializzato, per un controllo tecnico.
  • Page 29 Servicio de Asistencia Técnica Philips, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales. Su Purificador de Aire Philips es un aparato muy efectivo que mejora la calidad del aire que respiran en su casa o en su oficina. El aparato reduce significativamente la polución del aire del...
  • Page 30 Dónde colocar el Purificador de Aire • Como norma, el Purificador de Aire debe estar colocado en una posición central, en el suelo y con su parte posterior contra la pared o colgado de ella (figs. 2 - 4). • El sobrante del cable de red puede guardarse en la parte posterior (K) del...
  • Page 31 - Estirando un lado hacia Uds., quiten la parte frontal del aparato (fig. 10). Cómo limpiar el prefiltro Limpien el prefiltro al menos una vez cada 2 meses y más a menudo si el aparato se torna ruidoso y si lo usan en una habitación donde la gente fuma.
  • Page 32 Nota : Cuando usen el Purificador de Aire para el humo del tabaco así como para animales domésticos, olores de cocina, pintura y otros olores o gases, deberán utilizar el intervalo de sustitución recomendado para el humo de tabaco. Cómo sustituir los gránulos de carbón: - Abran cuidadosamente la parte superior del filtro de carbón activo (fig.
  • Page 33 Si el dispositivo automático de seguridad se activa repetidamente, es aconsejable llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Philips para una inspección técnica. Especificaciones / Datos técnicos Consumo de potencia (Posición más alta) CADR (Posición más alta)
  • Page 34 O seu Purificador de Ar Philips é um aparelho muito eficaz na melhoria da qualidade do ar que se respira em sua casa ou no seu escritório. O aparelho reduz significativamente a poluição do ar...
  • Page 35 Colocação do aparelho • Regra geral, aconselha-se a colocação do Purificador de Ar numa posição central, assente no chão e de costas contra a parede ou suspenso na parede (fig. 2-4). • O excesso de fio pode ser enrolado na parte de trás (K) do aparelho (fig.
  • Page 36 - Retire a ficha da tomada de corrente. - Retire a frente do aparelho, puxando-a de um dos lados na sua direcção (fig. 10). Limpeza do pré-filtro Lave o pré-filtro pelo menos uma vez de dois em dois meses e com maior frequência se o aparelho começar a ficar mais ruidoso ou se for utilizado numa sala onde se fuma.
  • Page 37 NOTA: quando se utiliza o purificador de ar para o fumo de tabaco, animais domésticos, cozinhados, pinturas e outros cheiros ou gases, deverá cumprir-se rigorosamente o intervalo de substituição recomendado para fumo de tabaco. Para substituir os grânulos de carbono: - Retire cuidadosamente a tampa de cima do filtro de carbono activo (fig.
  • Page 38 Se o dispositivo automático de segurança contra sobreaquecimento for activado repetidas vezes, aconselha-se a verificação do aparelho por um técnico especializado. Especificações/Dados técnicos Consumo de energia (velocidade máxima) CADR (velocidade máxima) - fumo de tabaco - pó - pólen Sistema de filtro: - Pré-filtro - Filtro HEPA - Filtros de carbono activo...
  • Page 39 Dem til Deres forhandler eller direkte til Philips, da der kræves specialværktøj og/eller specielle dele til udskiftningen. Deres Philips luftrenser er et uhyre effektivt apparat, som forbedrer kvaliteten af den luft, der indåndes indendøre, hjemme eller på arbejdspladsen. Luftrenseren nedsætter effektivt indendørs luftforurening forårsaget af pollen, støv,...
  • Page 40 Sådan placeres luftrenseren: • Som hovedregel anbefales det at placere luftrenseren et centralt sted på gulvet med bagsiden imod en væg eller hængende på væggen (fig. 2-4). • Overskydende netledning kan rulles op på apparatets bagside (K) (fig. 1). • Blokér aldrig for apparatets luftind- og udtag (fig.
  • Page 41 - Tag frontdækslet af apparatet ved at trække det udefter i den ene side (fig. 10). Rensning af for-filteret: For-filteret skal renses mindst en gang hver anden måned men oftere, hvis luftrenseren begynder at støje, eller hvis den er anbragt i et rum, hvor der ryges.
  • Page 42 NB: Hvis luftrenseren både anvendes imod tobaksrøg, lugt fra husdyr, madlavning, maling eller andre lugte og gasser, anbefales det at bruge udskiftningsintervallet for tobaksrøg. Sådan udskiftes granulatet i kulfiltrene: - Tag forsigtigt låget af kulfilteret (fig. 18). - Hæld skumpladen og det gamle granulat ud i affaldsspanden (fig.
  • Page 43 Hvis den automatiske sikkerhedsafbryder træder i funktion for tit, anbefales det at rette henvendelse til Deres forhandler for at få luftrenseren kontrolleret. Dette apparat overholder de gældende EU- direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj. Specifikationer/tekniske data Strømforbrug (højste stilling) CADR (højeste stilling) - Tobaksrøg - Støv - Pollen...
  • Page 44 • Dersom apparatets ledning skades, må den kun skiftes ut ved et autorisert Philips-servicesenter. Reparasjonen krever spesialverktøy og/eller deler. Din Philips luftrenser er et svært effektivt apparat som forbedrer kvaliteten på innåndingsluften i hjemmet eller på kontoret. Apparatet vil betydelig redusere innendørs luftforurensning som skyldes pollen, støv, bakterier, virus, mugg, røyk og alle...
  • Page 45 Plassering av luftrenseren • Luftrenseren bør som regel ha en sentral plass og bør plasseres på gulvet med baksiden mot en vegg, eller henges på en vegg. (fig. 2–4). • Overflødig kabel rulles opp bak på apparatet (K) (fig. 1). •...
  • Page 46 - Fjern fronten ved å trekke den mot deg på én side (fig. 10). Rensing av grovfilteret Rens grovfilteret minst en gang annenhver måned eller oftere dersom støynivået fra luftrenseren øker, og dersom den brukes i rom hvor folk røyker. - Fjern grovfilteret (fig.
  • Page 47 NB: Når luftrenseren brukes mot tobakksrøyk, samt lukt fra kjæledyr, matlaging, maling og andre typer lukter eller gass, bør utskiftningsintervallet for tobakksrøyk følges. Utskifting av kullkornene - Toppen av det aktive kullfilteret åpnes forsiktig (fig. 18). - Kast skumputen og det brukte kullet i søppeldunken (fig.
  • Page 48 Spesifikasjoner/tekniske data Strømforbruk (høyeste innstilling) CADR (høyeste innstilling) - tobakksrøyk - støv - pollen Filtersystem - grovfilter - HEPA-filter - aktive kullfiltre Delenr. HEPA-filter Delenr. aktivt kull Maksimum romstørrelse HR 4342 60 Watt 89 m /time 91 m /time 93 m /time HR 4940 HR 4941...
  • Page 49 • Se till att nätsladden inte kommer i beröring med heta ytor. • Om sladden på denna luftrenare skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller speciella delar krävs. Philips luftrenare är en mycket effektiv apparat som förbättrar kvaliteten på...
  • Page 50 Placering • Som regel skall luft- renaren placeras cen- tralt på golvet med baksidan mot väggen eller hängande på väggen, fig 2-4. • Överskjutande del av nätsladden kan för- vars på luftrenarens baksida (K), fig 1. • Täpp aldrig till öppningarna för luftintag eller luftutsläpp, fig 5.
  • Page 51 (F) för HEPA-filterbyte, fig 15. - Byt filter om filtrets färg överensstämmer med den mörkaste nyansen på indikatorn för HEPA- filterbyte, fig 16. - Nya filter finns hos din Philips-handlare. Typnumret är HR 4940. Kontroll/utbyte av kolpulver Kontrollera om kolpulvret behöver...
  • Page 52 - Sätt den vita etiketten på filtret och skriv dit datum för bytet av kolpulver, fig 27. - Nytt kolpulver finns hos din Philips-handlare. Typnumret är HR 4941. Automatiskt överhettningsskydd För att förhindra skador och öka säkerheten, stänger överhettningsskyddet av fläktmotorn om den blir alltför varm.
  • Page 53 Tekniska data Effektförbrukning (högsta inställningen) CADR (högsta inställningen) - tobaksrök - damm - pollen Filtersystem - För-filter - HEPA-filter - Aktivt kolfilter HEPA utbytesfilter Nytt aktivt kol Maximal storlek på rum HR 4342 60 watt 89 m /timma 91 m /timma 93 m /timma...
  • Page 54 • Varo, ettei liitosjohto kosketa kuumia pintoja. • Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philipsin Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. • Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkista että laitteen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
  • Page 55 Ilmanpuhdistimen paikka • Yleensä ilmanpuhdistin kannattaa laittaa mahdollisimman keskeiselle paikalle lattialle takaosa seinää vasten, tai se voidaan kiinnittää myös seinälle (kuvat 2-4). • Liitosjohdon ylimääräinen osa voidaan kiertää piiloon laitteen taakse (K) (kuva 1). • Älä peitä ilmanotto- ilmanpoistoaukkoja (kuva 5). •...
  • Page 56 - Irrota etulevy vetämällä sitä toisesta reunasta itseesipäin (kuva 10). Esisuodattimen puhdistus Puhdista esisuodatin vähintään joka toinen kuukausi ja useammin, jos laite alkaa pitää kovempaa ääntä tai sitä pidetään huoneessa, jossa tupakoidaan. - Poista esisuodatin (kuva 11). - Puhdista esisuodatin pesemällä (kuva 12) tai imuroimalla.
  • Page 57 Huom. Kun käytät ilmanpuhdistinta sekä tupakansavun että eläinten, ruuanlaiton, maalien ja muiden hajujen tai kaasujen poistoon, on syytä noudattaa tupakansavulle annettuja vaihtovälejä. Hiilirakeiden vaihtaminen: - Avaa varovasti aktiivihiilisuodattimen kansi (kuva 18). - Heitä vaahtomuovisuojus ja vanhat hiilirakeet pois (kuva 19). - Ota uusi pakkaus hiilirakeita, katkaise muoviulokkeet (kuva 20) ja poista kansi (kuva 21).
  • Page 58 Jos lämpötilanrajoitin katkaisee toiminnan uudelleen, on syytä toimittaa laite huoltoon tarkastettavaksi. Oikeus muutoksiin varataan. Tekniset tiedot Tehontarve (maks.asennossa) CADR (maks.asennossa) - tupakansavu - pöly - siitepöly Suodattimet - esisuodatin - HEPA-suodatin - Aktiivihiilisuodatin HEPA-suodattimen tuotenumero Aktiivihiilipakkaus Huoneen enimmäiskoko HR 4342 60 Watt 89 m 91 m...
  • Page 59 • • • • • • • •...
  • Page 60 yyy y y yy yy yy yy...
  • Page 61 yy yy...
  • Page 62 yy yy yy yy yyy y y yy yy...
  • Page 63 CADR HR 4342 60 W HR 4940 HR 4941 40 /100...
  • Page 64 4222 000 92863...

This manual is also suitable for:

Hr4342/00Hr 4342