Download Print this page

Philips HR4335/00 Operating Instructions Manual

Clean airsystem anti allergen device

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR 4325/35

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR4335/00

  • Page 1 HR 4325/35...
  • Page 2 English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
  • Page 3 HR 4325 HR 4335...
  • Page 4 To prevent respiratory problems, clean air in your home is a basic requirement. Your Philips Air Cleaner helps you to purify the air effectively by catching up to 99% of the airborne particles. This includes allergens such as house dust and pollen as well as viruses and bacteria.
  • Page 5 • Keep the mains cord away from heated surfaces. • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
  • Page 6 The indication lights will indicate the selected speed. • For quick air cleaning, first set the speed selector to the “Turbo” setting (fig. 13). After approximately half an hour, set the switch to the position for speed 2. • To maintain clean, fresh air in your room all the time, you can run your machine continuously on speed 1 or...
  • Page 7 How to change the clock - Press the “time setting” button (M) (fig. 22). The clock symbol a becomes visible. - Press button or button to set the new time (fig. 23). (See “How to set the clock”.) - Finally press the “time setting”...
  • Page 8 - At the set switch-on time, the Air Cleaner will switch the appliance on automatically at the programmed speed (or in function “Auto”). The display lighting and the “ON” symbol come on (fig. 31). - At the set switch-off time, the Air Cleaner will switch off automatically.
  • Page 9 Please note: Do not push against the control panel when pulling off the front cover (fig. 39). - Remove the Hepa filters (fig. 40). - Replace the Hepa filters when the Hepa filter replacement indicator indicates this, or sooner if the appliance is used in a smoky room.
  • Page 10 Automatic overheating safety device To prevent damage and reduce safety risks the overheating safety device switches off the fan motor if it becomes too hot. To indicate that the appliance is still in switched-on position and connected to the mains, the indication light will remain If this happens: - Switch the appliance off...
  • Page 11 Pour éviter tout problème respiratoire, il est fondamental de purifier l’air de votre lieu d’habitation. Le purificateur “Air Cleaner” de Philips purifie l’air de façon efficace en absorbant 99% des particules en suspension dans l’atmosphère, y compris les allergènes tels que poussière et pollens, ainsi que les virus et bactéries.
  • Page 12 • Si le cordon d’alimentation de votre appareil est endommagé, pour le remplacer adressez-vous exclusivement à Philips ou à un réparateur agréé Philips car cette opération nécessite un outillage spécial. • L’appareil modifie la circulation de l’air à l’intérieur d’une pièce.
  • Page 13 • Pour une purification rapide de l’air, commencez par placer le sélecteur de vitesse sur “Turbo” (fig. 13). Après environ une demi- heure, placez le sélecteur sur la vitesse 2. • Si vous souhaitez conserver à tout moment un air propre et frais dans la pièce, vous pouvez faire fonctionner votre appareil en permanence sur la...
  • Page 14 Pour changer d’heure - Appuyez sur le bouton “time setting” (réglage de l’heure) (M) (fig. 22). Le symbole de l’horloge a s’affiche. - Appuyez sur le bouton pour afficher la nouvelle heure (fig. 23) (Voir le paragraphe “Réglage de l’horloge”). - Pour finir, appuyez de nouveau sur le bouton “time setting”...
  • Page 15 - A l’heure de mise en marche programmée, l’Air Cleaner se met en marche automatiquement à la vitesse programmée (ou en mode “Auto”). L’afficheur s’éclaire et le symbole “ON” (marche) apparaît (fig. 31). - A l’heure d’arrêt programmée, l’Air Cleaner s’éteint automatiquement.
  • Page 16 Attention : Lorsque vous retirez le couvercle avant, veillez à ne pas appuyer sur le panneau de commande (fig. 39). - Retirez les filtres Hepa (fig. 40). - Remplacez les filtres Hepa lorsque les témoins de colmatage signalent la nécessité de les remplacer, ou même avant si l’appareil est utilisé...
  • Page 17 Dispositif de coupure automatique en cas de surchauffe Pour éviter toute détérioration et réduire les risques liés à la sécurité, un dispositif de sécurité coupe le moteur du ventilateur lorsque celui-ci devient trop chaud. Pour indiquer que l’appareil est toujours en marche et branché sur le secteur, le témoin lumineux reste éclairé.
  • Page 18 Om problemen met de ademhaling te voorkomen, is schone lucht in uw huis een basisvoorwaarde. Uw Philips Air Cleaner helpt u de lucht effectief te reinigen: het vangt tot 99% van de deeltjes die in de lucht zweven. Dit betreft ook allergenen, zoals huisstof en stuifmeel (pollen), alsmede virussen en bacteriën.
  • Page 19 • Als u het apparaat uit elkaar haalt: raak geen bewegende delen aan. Laat het Rota filter vanzelf tot stilstand komen. • Gebruik alleen de originele Philips filters. • Dek niet de luchtinlaat- en -uitlaat-openingen af. Zet het apparaat niet op een zacht oppervlak, zoals een bed of sofa.
  • Page 20 De controlelampjes geven de gekozen snelheid aan. • Om de lucht snel te reinigen, kunt u de regelaar eerst op “Turbo” zetten (fig. 13). Na ongeveer een half uur schakelt u terug naar snelheid 2. • Om altijd verzekerd te zijn van frisse, schone lucht in uw kamer, kunt u het apparaat continu op...
  • Page 21 - De kloktijd en het kloksymbool a in het venster blijven nu continu zichtbaar (fig. 20). - Druk op de toets “time setting” (M) (fig. 21). Het kloksymbool a gaat uit. De dubbele punt knippert om aan te geven dat de klok loopt. Ingestelde kloktijd wijzigen - Druk op de toets “time setting”...
  • Page 22 - Op de ingestelde inschakeltijd schakelt de Air Cleaner zichzelf in op de geprogrammeerde snelheid (of in functie “Auto”). Het vensterlicht gaat aan en het “ON” symbool wordt zichtbaar (fig. 31). - Op de ingestelde uitschakeltijd schakelt de Air Cleaner zichzelf uit.
  • Page 23 Let op: Druk niet tegen het bedieningspaneel wanneer u de voorzijde van het apparaat trekt (fig. 39). - Verwijder de Hepa filters (fig. 40). - Vervang de Hepa filters wanneer de filter vervangings- indicator dit aangeeft, of eerder indien het apparaat wordt gebruikt in een ruimte waar regelmatig wordt gerookt.
  • Page 24 Als dit gebeurt: - Schakel de Air Cleaner uit (fig. 51). (Het controlelampje gaat uit.) - Neem de stekker uit het stopcontact. - Wacht tot het apparaat is afgekoeld (ca. 15 minuten). - Verwijder de voorzijde van het apparaat (fig. 52). Controleer of de filters niet zijn afgedekt of geblokkeerd en dat niets de luchtstroom belemmert.
  • Page 25 Italiano Per prevenire problemi respiratori è fondamentale mantenere pulita l’aria di casa. Il Purificatore d’Aria Philips consente un’efficace purificazione dell’aria perché raccoglie il 99% delle particelle disperse nell’aria. Allergeni come la polvere di casa e i pollini ma anche virus e batteri.
  • Page 26 • Quando smontate l’apparecchio non toccate le parti in movimento; lasciate fermare il filtro Rota da solo. • Usate solo filtri di ricambio originali Philips. • Non ostruite le prese e le uscite d’aria. Non appoggiate l’apparecchio su una superficie morbida come letti o divani.
  • Page 27 • Per depurare rapidamente l’aria portate il selettore di velocità sulla velocità “Turbo” (fig. 13). Dopo circa mezz’ora portate il selettore sulla velocità 2. • Per mantenere continua- mente pulita l’aria della stanza è meglio far funzionare l’apparecchio in continuazione a velocità 1 o 2 in relazione al volume dell’ambiente e al grado di inquinamento introdotto nell’aria.
  • Page 28 Come cambiare l’ora - Premete il tasto “regola- zione ora” (M) (fig. 22). Il simbolo dell’orologio a appare sul display. - Premete il tasto fissare la nuova ora (fig. 23). (vedere: “Regolazione dell’ora”.) - Alla fine premete ancora il tasto “regolazione ora” (M) (fig.
  • Page 29 - All’ora fissata per l’accensione, il Purificatore d’Aria si accenderà automaticamente alla velocità programmata (o nella funzione “Auto”). Il display si illumina e appare il simbolo “ON” (fig 31). - Quando arriva l’ora fissata per lo spegnimento, il Purificatore d’aria si spegne automaticamente. L’illuminazione del display si spegne e il simbolo “ON”...
  • Page 30 Nota: Non premete il pannello comandi quando rimontate il coperchio frontale (fig. 39). - Togliete i filtri Hepa (fig. 40). - Sostituite i filtri Hepa quando la spia “filtro pieno” lo segnala, o prima se l’apparecchio viene usato in ambienti pieni di fumo.
  • Page 31 Dispositivo di protezione dai surriscaldamenti Per evitare danni e possibili rischi, il dispositivo di sicurezza contro i surriscaldamenti spegne il motore del ventilatore se la sua temperatura supera un certo valore. La spia luminosa rimane accesa per indicare che l’apparecchio è ancora acceso e collegato alla rete. Quando la protezione entra in funzione: - Spegnete l’apparecchio...
  • Page 32 Para prevenir los problemas respiratorios, tener un aire limpio en su hogar es un requerimiento básico. Su Purificador de Aire Philips les ayuda a purificar el aire de forma eficaz, atrapando el 99 % de las partículas que flotan en el aire.
  • Page 33 • Mantengan el cable de red lejos de superficies calientes. • Si el cable de red de este aparato está deteriorado, sólo debe ser cambiado por Philips o sus representantes de servicio, ya que se requieren herramientas y / o piezas especiales.
  • Page 34 El aparato empezará a funcionar a la velocidad 1 - Seleccionen las velocidades 1, 2 ó “Turbo” presionando el selector de velocidad (fig. 12). Las lámparas indicadoras indicarán la velocidad seleccionada. • Para una rápida purificación del aire, primero ajusten el selector de velocidad a la posición “Turbo”...
  • Page 35 Cómo cambiar la hora fijada en el reloj - Presionen el botón de ajuste de la hora (M) (fig. 22). - El símbolo del reloj a se hará visible. - Presionen el botón o el botón para fijar el nuevo tiempo (fig.
  • Page 36 - A la hora de puesta en marcha, el Purificador de Aire se pondrá en marcha automáticamente a la velocidad programada (O en la función “Auto”). La luz de la pantalla y el símbolo “ON” se encenderán (fig. 31). - A la hora de paro, el Purificador de Aire se desconectará. automáticamente.
  • Page 37 Nota : No presionen contra el panel de control cuando saquen la cubierta frontal (fig. 39). - Quiten los filtros Hepa (fig. 40). - Sustituyan los filtros Hepa cuando el indicador de sustitución del filtro Hepa lo indique, o antes si el aparato es usado en una habitación con humo.
  • Page 38 Dispositivo automático de seguridad contra sobrecalentamientos Para prevenir el deterioro y reducir riesgos, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamientos desconecta el motor del ventilador si se calienta demasiado. Para indicar que el aparato todavía está en la posición de marcha y conectado a la red, la lámpara indicadora permanecerá...
  • Page 39 Para evitar problemas respiratórios, torna-se fundamental que o ar respirado nas nossas casas seja limpo. O seu Purificador do Ar Philips ajuda a limpar o ar de forma eficaz, retendo até 99% das partículas geradas pelo fumo. Nessas partículas incluem-se os alergénicos como o pó e o pólen, bem como vírus e bactérias.
  • Page 40 • Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. • Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser substituído apenas pela Philips ou por um seu concessionário autorizado, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou peças especiais.
  • Page 41 • Para uma limpeza mais rápida do ar, coloque o selector de velocidade na posição “Turbo” (fig. 13). Passada cerca de uma meia hora, posicione o comutador na velocidade 2. • Para conservar o ar da sala sempre limpo e fresco, aconselha-se a ter o aparelho sempre em funcionamento, em...
  • Page 42 Como alterar a hora - Prima o botão “time setting” (M) (fig. 22). O símbolo do relógio a fica visível. - Prima o botão ou o botão para acertar o relógio (fig. 23). (Consulte a secção “Acertar o relógio”). - Volte a carregar no botão “time setting”...
  • Page 43 - À hora programada o Purificador do Ar liga-se automatica- mente na velocidade memorizada (ou na função “Auto”). A luz do visor e o símbolo “ON” acendem-se (fig. 31). - Decorrido o tempo programado, o Purificador do Ar desliga- A luz do visor e o símbolo “ON” desaparecem (fig. 32). •...
  • Page 44 Atenção: Não exerça pressão contra o painel de controlo quando retirar a cobertura frontal (fig. 39). - Retire os filtros Hepa (fig. 40). - Substitua os filtros Hepa quando o indicador de substituição do filtro Hepa assim o assinalar ou mais cedo se o aparelho for utilizado em ambientes de muito fumo.
  • Page 45 Dispositivo automático de segurança contra sobreaquecimento Para evitar danos e reduzir os riscos, o dispositivo de segurança contra sobreaquecimento desliga o motor da ventoinha logo que ela fica demasiado quente. Para indicar que o aparelho ainda se encontra a trabalhar e ligado à...
  • Page 46 For at forebygge og undgå åndedrætsbesvær er det først og fremmest en forudsætning, at luften i ens hjem er ren. Deres Philips luftrenser renser luften effektivt, idet den opfanger op til 99% af de luftpartikler, der er i luften, inklusiv allergifremkaldende partikler som f.eks.
  • Page 47 • Når apparatet skilles ad: Rør aldrig ved de roterende dele og lad ventilatorvingen få lov til at stoppe helt af sig selv. • Brug kun originale Philips filtre. • Blokér aldrig for apparatets luftind- og udtagsgitre. Stil ikke luftrenseren på et blødt underlag som f.eks.
  • Page 48 • Ønskes der hurtig rensning af luften i rummet, vælges der “Turbo” med hastig- hedsvælgeren (fig. 13). Efter ca. 1/2 time skiftes der til hastighed 2. • Ren, frisk luft i rummet bevares bedst ved at lade apparatet køre konstant på hastighed 1 eller 2, afhængig af rummets størrelse samt...
  • Page 49 Sådan ændres den indstillede tid. - Tryk på “tidsindstillings”- knappen (M) (fig. 22). Ursymbolet a ses i displayet. - Indstil den nye tid med eller knappen (fig. 23). (Se afsnittet “Sådan indstilles uret (klokken)”). - Tryk til slut igen på “tidsindstillings”-knappen (M) (fig.
  • Page 50 - Luftrenseren starter automatisk på det indstillede tænde- tidspunkt med den valgte hastighed (eller med “Auto”- funktion). Der er lys i displayet, og “ON”-symbolet vises (fig. 31). - Apparatet slukker igen automatisk på det indstillede slukke- tidspunkt. Lyset i displayet slukker, og “ON”-symbolet forsvinder (fig.
  • Page 51 Bemærk: Tryk ikke på kontrolpanelet når frontpladen tages af (fig. 39). - Tag Hepa-filtrene ud (fig. 40). - Udskift Hepa-filtrene hvis indikatoren viser dette. Hvis apparatet bruges i meget røgfyldte rum, skal Hepa-filtrene udskiftes oftere. - Tag forfiltret ud (fig. 41). - Tag Rota-filtret ud (fig.
  • Page 52 Automatisk overophedningssikring. For at undgå beskadigelse af luftrenseren og nedsætte risikoen for ulykker er apparatet forsynet med en sikkerhedsafbryder, der slukker for ventilatormotoren, hvis den bliver for varm. For at vise at der stadig er tændt for luftrenseren, bliver kontrollampen ved med at lyse.
  • Page 53 For å hindre pustevansker, er ren luft i Deres hjem en nødvendighet. Deres Philips luftrenser hjelper Dem å rense luften ved å fange opptil 99 % av de luftbårne partiklene. Dette inkluderer allergener slik som husstøv og pollen, så vel som virus og bakterier.
  • Page 54 • Hold nettledningen unna varme flater. • Hvis nettledningen på dette apparatet er skadet må den kun erstattes av Philips eller av Deres servicerepresentant da spesialverktøy og/eller deler er nødvendig. • Dette apparatet virker inn på luftstrømmene i rommet.
  • Page 55 • For rask luftrensing sett først hastighetsvelgeren til “Turbo” (fig. 13). Etter ca. en halv time sett bryteren til hastighet 2. • For å opprettholde frisk luft i rommet hele tiden kan De kjøre apparatet kontinuerlig på hastighet 1 eller 2, avhengig av rommets størrelse og tilførsel av forurensning til rommet.
  • Page 56 Hvordan endre klokkeinnstillingen? - Trykk på “Time innstillings” knappen (M) (fig. 22). Klokkesymbolet a vil bli synlig. - Trykk på knappen eller knappen for å stille inn ny tid (fig. 23) (se også “Hvordan stille inn klokken?”). - Trykk til slutt på “Time innstillings”...
  • Page 57 - Ved det innstilte tidspunkt vil luftrenseren slå seg automatisk på med den valgte hastighet (eller i “Auto” funksjon). Displayet lyser og “On” symbolet blir synlig (fig. 31). - Ved det valgte tidspunkt vil apparatet slå seg av. Lyset i displayet vil slokke og “On”...
  • Page 58 NB! Skyv ikke mot kontrollpanelet når frontdekslet trekkes av (fig. 39). - Fjern Hepa filtrene (fig. 40). - Bytt Hepa filtrene når bytt Hepa filter indikatoren gir tegn til dette eller tidligere hvis apparatet brukes i røykfylte rom. - Fjern forfilteret (fig. 41). - Fjern Rota filteret (fig.
  • Page 59 Automatisk overopphetingssikring For å øke sikkerheten er det installert en overopphetingssikring som slår av viftemotoren hvis den blir for varm. For å vise at apparatet fortsatt er slått på og tilkoblet strømnettet, vil indikatorlampen fortsatt lyse. Hvis dette skjer: - slå av apparatet (fig. 51) (Indikatorlampen vil slokke).
  • Page 60 Ren luft i hemmet är en grundförutsättning då man vill förebygga luftvägsbesvär. Philips luftrenare hjälper till att rena luften effektivt genom att fånga upp 99 % av de luftburna partiklarna. Detta inkluderar allergener såsom husdamm och pollen såväl som virus och bakterier.
  • Page 61 • Se till att nätsladden inte kommer i beröring med heta ytor. • Om sladden på denna luftrenare skadas måste den bytas av Philips eller något av deras serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller speciella delar krävs. • Luftrenaren påverkar luftcirkulationen i rummet. I allmänhet är det inte rådligt att använda den nära en...
  • Page 62 • För att få en snabb luftrening, sätt hastighets- omkontrollen i läge "TURBO", fig 13. Efter ungefär en halvtimme, sätt hastighets- kontrollen i läge 2. • För att alltid ha ren, frisk luft i rummet är det bäst att låta luftrenaren gå kontinuerligt med hastighet 1 eller 2, beroende på...
  • Page 63 - Klockans tid och klocksymbolen a i teckenfönstret syns hela tiden, fig 20. - När siffrorna visar rätt tid trycker du på "TIME SETTING"- knappen (M), fig 21. Klocksymbolen a försvinner och kolonet i klockan börjar att blinka som en indikering på att klockan går. Så...
  • Page 64 - Vid den inställda starttiden kopplas luftrenaren automatisk på med den programmerade hastigheten eller i "AUTO"- läge. Teckenfönstrets belysning tänds och "ON" symbolen blir synlig, fig 31. - Apparaten stängs av automatiskt vid inställd stopptid. Teckenfönstrets belysning slocknar och "ON" symbolen försvinner, fig 32.
  • Page 65 Låt filtren lufttorka ordentligt innan de sätts tillbaka i luftrenaren, fig 49. Rota-filtret kan även rengöras i diskmaskin, placera det inte för nära värmeelementet, fig 50. 3 sec. Så här sätter du tillbaka Hepa-filtren Nya Hepa-filter finns att köpa hos Philips-handlarna. Typnumret är HR 4920.
  • Page 66 53. - Stäng luftrenaren. Sätt tillbaka stickproppen i vägguttaget och starta luftrenaren. Om det automatiska överhettningsskyddet stänger av luftrenaren upprepade gånger, rekommenderas att ta med apparaten till en av Philips rekommenderad serviceverkstad för en teknisk kontroll.
  • Page 67 Suomi Hengitysvaikeuksien ennalta ehkäisyssä puhdas sisäilma on yksi perusedellytyksiä. Philipsin ilmanpuhdistin auttaa puhdistamaan ilman tehokkaasti poistamalla 99 % ilmassa leijuvista hiukkasista. Näihin kuuluvat allergeenit, kuten huonepöly, siitepöly, eläinpöly, pölypunkkipöly, homepöly, lisäksi se poistaa myös viruksia ja bakteereita. Mitkään näistä hiukkasista eivät ole ihmiselle tarpeellisia. Jotkut niistä...
  • Page 68 • Kun irrotat osat: älä koske liikkuviin osiin. Anna pyörivän Rota-suodattimen pysähtyä itsestään. • Käytä vain alkuperäisiä Philips-suodattimia. • Älä peitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukon suojasäleikköjä. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle, esimerkiksi vuoteen tai sohvan päälle.
  • Page 69 • Jos haluat puhdistaa ilman nopeasti, aseta nopeuden- valitsin ensin asentoon “Turbo” (kuva 13). Vaihda valitsin noin puolen tunnin kuluttua nopeudelle 2. • Kun haluat pitää huoneen ilman koko ajan puhtaana, kannattaa laite pitää jatkuvasti käynnissä nopeudella 1 tai 2 riippuen huoneen koosta ja ilman likaantumisesta.
  • Page 70 Kellonajan muuttaminen - Paina asetuspainiketta (M) (kuva 22). Kellon kuva a tulee näkyviin. - Aseta uusi aika painikkeella (kuva 23). (Katso kohtaa “Kellon asetus”.) - Paina lopuksi uudelleen asetuspainiketta (M) (kuva 24). Ajastin • Ajastimen avulla voit ohjelmoida ilmanpuhdistimen: Voit asettaa ennalta ajat, jolloin laitteen toiminta käynnistyy ja katkeaa (yksi jakso päivittäin).
  • Page 71 - Asetettuun käynnistysaikaan ilmanpuhdistin käynnistyy automaattisesti ohjelmoidulla nopeudella (tai automaatti- toiminnossa). Näyttöön syttyy valo ja sana “ON” (kuva 31). - Asetettuun katkaisuaikaan ilmanpuhdistimen toiminta katkeaa automaattisesti. Näytön valo sammuu ja sana “ON” sammuu (kuva 32). • Laitteen toiminta käynnistyy ja katkeaa valitulla nopeudella (tai automaattitoiminnossa) niin kauan, kunnes ajastimen toiminta katkaistaan.
  • Page 72 Huom. Varo painamasta ohjauspaneelia, kun vedät etulevyn irti (kuva 39). - Poista Hepa-suodattimet (kuva 40). - Vaihda Hepa-suodattimet, kun vaihdonilmaisin osoittaa tätä tai useamminkin, jos laitetta käytetään savuisessa huoneessa. - Poista esisuodatin (kuva 41). - Poista Rota-suodatin (kuva 42). Laita suodattimet takaisin paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 73 Lämpötilanrajoitin Vahinkojen välttämiseksi ja turvariskien vähentämiseksi laitteen sisäänrakennettu lämpötilanrajoitin pysäyttää tuulettimen moottorin, jos tämä kuumenee liikaa. Merkkivalo jää palamaan osoittaen, että laite on edelleen kytketty toimintaan ja liitetty sähköverkkoon. Jos näin tapahtuu: - Katkaise laitteen toiminta (kuva 51). (Merkkivalo sammuu.) - Irrota pistotulppa pistorasiasta.
  • Page 74 2 5 c m 3 2 c m HR 4325 HR 4335 M a x . 1 0 c m...
  • Page 75 (00:00)
  • Page 76 (00:00)
  • Page 77 Ò 00:00 Ò...
  • Page 78 Ò 3 sec. Ò Ò...
  • Page 79 3 sec.
  • Page 81 4222 000 92622...

This manual is also suitable for:

Hr4325/00Hr 4335Hr 4325