Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 9

Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Niethebel an Schlüsseltaster montieren (IKON, CES, BKS, OMR) /
Mounting riveted lever on key-operated pushbutton (IKON, CES, BKS, OMR) /
Fixation du levier riveté sur le bouton à clé (IKON, CES, BKS, OMR) /
Montar la palanca remachada en el pulsador de llave (IKON, CES, BKS, OMR) /
Montare la leva rivettata al selettore a chiave (IKON, CES, BKS, OMR) /
Montera den nitade hävarmen på nyckelbrytaren (IKON, CES, BKS, OMR)
Deutsch
-
Schlüssel (1.1) nach links auf Position "0" drehen
-
Seilzug (30) vollständig in Halter (7) einschrauben und
mit Nippel (30.1) in Niethebel (5) einhängen
-
Zugfeder (11) einhängen, Lage der Ösenöffnung beachten !
-
Niethebel (5) wie dargestellt auf Schlüsseltaster (1)
stecken und mit Zylinderschraube (6) sichern
(Anziehdrehmoment 0,5 ± 0,1 Nm)
Hinweis: Justierung des Seilzuges siehe Seite 18!
English
-
Turn key (1.1) counter-clockwise to position 'O'
-
Screw cable (30) fully into holder (7) and engage in
riveted lever (5) with nipple (30.1)
-
Engage tension spring (11), paying attention to the
position of the eye opening
-
Place riveted lever (5) on key-operated pushbutton (1)
as illustrated and secure with cheese-head screw (6)
(Tightening torque 0.5 ± 0.1 Nm)
Note: For adjustment of cable, see page 18.
Français
-
Tourner la clé (1.1) vers la gauche pour l'amener en
position „0"
-
Visser le flexible Bowden (30) au support (7) et accrocher
l'embout (30.1) dans le levier riveté (5)
-
Accrocher le ressort de traction (11) en faisant attention
à la position des anneaux.
-
Placer le levier riveté (5) comme représenté sur
l'interrupteur à clé (1) et serrer la vis à tête cylindrique (6);
couple de serrage 0,5 ± 0,1 Nm
Remarque : ajustement du flexible Bowden, voir page 18.
11
30.1
30
7
6
5
-
Girar la llave (1.1) hacia la izquierda hasta la posición „0"
-
Enroscar el cable Bowden (30) totalmente en el soporte
(7) y engancharlo en la palanca remachada (5) con la
boquilla (30.1)
-
¡Enganchar el resorte de tensión (11), observar la
posición de la abertura del ojal !
-
Montar la palanca remachada (5) sobre el pulsador de
llave (1) tal como se indica y asegurarla con tornillo
cilíndrico (6) (par de apriete 0,5 ± 0,1 Nm)
Nota: Ajuste del cable Bowden según página 18.
-
Girare la chiave (1.1) a sinistra in posizione di "0"
-
Avvitare completamente il cavo flessibile (30) nella staf-
fa (7) ed agganciarlo con la forcella (30.1) nella leva
rivettata (5)
-
Agganciare la molla di trazione (11), fare attenzione alla
posizione dell'occhiello!
-
Inserire la leva rivettata (5) sul selettore a chiave (1)
come illustrato, ed assicurarla con la vite cilindrica (6)
(coppia di serraggio 0,5 ± 0,1 Nm)
Note: Per la sistemazione del cavo flessibile vedere pagina 18!
-
Vrid nyckeln (1.1) åt vänster till position „0"
-
Skruva in vajern (30) fullständigt i hållaren (7) och häng
in den med nippel (30.1) i den nitade hävarmen (5)
-
Haka in dragfjädern (11), ge akt på ögleöppningens
läge!
-
Sätt, enligt figur, den nitade hävarmen (5) på nyckel-
strömställaren (1) och fixera med skruven med cylindriskt
huvud (6) (Åtdragningsmoment 0,5 ± 0,1 Nm)
Observera: Justering av vajern se sidan 18!
Español
Italiano
Svenska
9

Advertisement

loading