Bosch MFQ363 GB Series Instruction Manual
Bosch MFQ363 GB Series Instruction Manual

Bosch MFQ363 GB Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MFQ363 GB Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFQ363..GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
zf 使用說明書
zh 使用说明书
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MFQ363 GB Series

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MFQ363..GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian zf 使用說明書 zh 使用说明书 ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  繁體中文 zf  简体中文 zh  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: For Your Safety

      For your safety For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become  familiar with important safety and operating instructions for this  appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed,  the manufacturer’s liability for any resulting damage will be  excluded. This appliance is intended for domestic use only. Use the  appliance for processing normal quantities of food for domestic use. The hand mixer is suitable for mixing doughy or liquid foods or for  whipping cream. The high-speed hand blender is suitable for cutting  or mixing food. It must not be used for processing other objects or substances. Please keep the Operating instructions in a safe place. If passing  on the appliance to a third party, always include the Operating  instructions. General safety instructions W Electric shock risk Only use the appliance indoors at room temperature and up to  2000 m above sea level. This appliance shall not be used by  children. The appliance and its power cord must be kept away from  children. Appliances can be used by persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge  if they have been given supervision or instruction concerning use  of the appliance in a safe way and if they understand the hazards  involved. Children shall not play with the appliance. Connect and operate the appliance only in accordance with the  specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the  power cord and / or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left  unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. ...
  • Page 4: Table Of Contents

    W Risk of injury from rotating drive! Never grip the rotating tools. Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill –  when switched off, the appliance continues running briefly. Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from  becoming caught in the rotating tools. Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find For your safety..........3 further information about our products General safety instructions ......3 on our website. Safety instructions for this appliance ..4 Overview.............5 Operation  ............5 Cleaning .............6...
  • Page 5: Overview

      Overview Overview Operation Please fold out the illustrated pages.   ■ Before using the appliance for the first  X Fig. A time, clean base unit and tools. 1 Base unit   ■ Always unwind power cord completely. 2 Power cord W Risk of injury from rotating drive! 3 Cable clamp Do not attach or remove tools until the  4 Handle appliance is at a standstill – when switched  5 5-step switch + fast and continuous off, the appliance continues running briefly.
  • Page 6: Cleaning

    Cleaning  Sponge mixture Note: Always switch off the base unit before  Basic recipe taking it out of the blended food.   – 2 eggs   – 2-3 tbs. hot water After using the appliance:   – 100 g sugar   ■ Move the switch to 0/Off.   – 1 packet of vanilla sugar   ■ Remove mains plug.   – 70 g flour   ■ Release and remove the tools by    – 70 g cornflour pressing the ejector button.  ...
  • Page 7: Disposal

      Disposal Base for fruit flan Bread dough Basic recipe Basic recipe   – 2 eggs   – 500 g flour   – 125 g sugar   – 14 g sugar   – 125 g ground hazel nuts   – 14 g margarine   – 50 g breadcrumbs   – 7 g salt   ■ Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes    – 1 packets of dry yeast at setting 5 until a froth forms.
  • Page 8: Untuk Keselamatan Anda

    Untuk keselamatan anda  Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk  membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan  pengendalian peralatan ini. Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi,  liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan  dikecualikan.  Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah  tangga dan di sekitar rumah. Guna peralatan untuk memproses  kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik.  Pengadun tangan adalah sesuai untuk mengadun makanan seperti  doh atau makanan cecair atau untuk krim putar. Pengadun tangan  berkelajuan tinggi adalah sesuai untuk memotong atau mengadun  makanan. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau  bahan lain. Sila simpan Arahan pengendalian di tempat yang  selamat. Jika peralatan diserahkan kepada pihak ketiga, Arahan  pengendalian hendaklah sentiasa disertakan. Arahan keselamatan umum W Risiko kejutan elektrik Gunakan peralatan ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik  dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Peralatan ini  tidak harus digunakan oleh kanak-kanak. Peralatan dan kord kuasa  mesti dijauhkan daripada kanak-kanak. Peralatan boleh digunakan  oleh orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau  kurang berpengalaman dan pengetahuan, jika mereka telah diberi  penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan peralatan dengan  cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan peralatan. Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesifikasi  pada plat kadaran. Jangan gunakan peralatan jika kord kuasa  dan/atau peralatan telah rosak. Sentiasa cabut palam peralatan  daripada bekalan, jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum  memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan ...
  • Page 9: Arahan Keselamatan Untuk Peralatan Ini

    W Risiko kecederaan daripada pemacu yang berputar! Jangan sekali-kali memegang alat yang berputar. Jangan menukar alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya  – apabila dimatikan, peralatan akan terus bergerak seketika. Lindungi rambut panjang atau barang mudah tanggal daripada  pakaian bagi mengelakkannya tersumbat di dalam alatan yang  berputar. Kandungan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan Untuk keselamatan anda  ......8 maklumat lanjut tentang produk kami di Arahan keselamatan umum......8 halaman web kami. Arahan keselamatan untuk peralatan ini ..9 Gambaran keseluruhan ......10 Pengendalian..........10 Pembersihan ..........
  • Page 10: Gambaran Keseluruhan

    Gambaran keseluruhan  Gambaran keseluruhan Pengendalian Sila lipat keluar halaman ilustrasi.   ■ Sebelum menggunakan peralatan buat  X Rajah A pertama kali, bersihkan unit asas dan  1 Unit asas alat. 2 Kord kuasa   ■ Sentiasa buka lilitan kord kuasa  3 Penyepit kabel sepenuhnya. 4 Pemegang W Risiko kecederaan daripada pemacu 5 5-langkah suis + pengendalian laju dan yang berputar! berterusan (bagi sesetengah model) Jangan menukar alat sehingga pemacu ...
  • Page 11: Pembersihan

      Pembersihan   ■ Sisipkan alat ke dalam bekas dan  Nota: Jika memproses kubis merah  hidupkan peralatan pada tetapan yang  misalnya, bahagian plastik akan berubah  dikehendaki.  warna dengan saput merah, yang boleh  Tetapan 1, 2:  dihilangkan dengan beberapa titis minyak  untuk pengendalian dan penggaulan.  masak. Tetapan 3, 4, 5:  X Rajah C untuk pengulian dan pemukulan.    ■ Untuk menyimpan kord kuasa, gulung  Suis nadi: M  dengan longgar dikeliling peralatan. untuk mengandun atau memukul    ■ Lekatkan palam utama ke pengapit  ramuan dengan cepat. kabel. W Risiko kecederaan Resipi Sebelum menukar alat, tanggalkan palam  sesalur. Krim putar Perhatian:   – 100 g-500 g Sentiasa matikan unit asas sebelum ...
  • Page 12 Resipi  Adunan kek Ban jejalin Resipi asas Resipi asas   – 2 biji telur   – 250 g Tepung   – 125 g gula   – 1 paket yis kering    – 1 jepitan garam   – 110 ml susu panas   – 1 paket gula vanila atau kulit daripada    – 1 biji telur ½ lemon   – 1 jepitan garam    – 125 g mentega atau marjerin (suhu bilik)  ...
  • Page 13: Arahan Tentang Pelupusan

      Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Alat ini bersesuaian dengan garis panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Garis panduan tersebut memberi rangka rujukan yang berlaku di seluruh Eropa untuk penerimaan balik dan penggunaan alat-alat tua. Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan...
  • Page 14 為了您的安全起見 為了您的安全起見 使用前,請詳細閱讀這些說明,以熟悉本電器的重要安全和操作說 明。 如果未閱讀正確使用本電器的說明,製造商概不擔負因此而損壞的任 何責任。 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。使用本電器處理家中的正 常食物量。手持式混合器適用於混合麵團般或液態食物,或用於打發 奶油。本高速手持式攪拌器僅適用於切或混合食物。 不可用於處理其他物體或物質。 請將操作說明放置在安全位置。如果將本電器交給第三方,務必要附 上操作說明。 一般安全指示 W 觸電風險 僅限在室溫下及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 不可讓兒童使 用本電器。必須將本電器和其電源線放在遠離兒童的位置。 生理、感覺或心理能力衰退或經驗和知識不足的人員在被提供以安全 方式使用本電器的相關監督或指示並理解相關危險的情況下,仍可以 使用本電器。 不應讓兒童玩耍本電器。 僅限依照銘牌上的規格連接和操作本電器。電源線和/或本電器損壞 時,不可使用本電器。 在無人看管時和組裝、拆解或清潔前,務必中斷本電器的供電。 不可將電源線放在尖銳邊緣或高溫表面上。為了避免受傷,必須由製 造商或其客戶中心或類似的合格人員更換損壞的電源線。 僅限由我們的客戶中心修復本電器。 更換配件或其他零件之前,在運轉時若要移動,應關閉本電器的電源 並中斷供電。 使用本電器的安全說明 W 受傷的風險 W 觸電風險 如果電源中斷,本電器電源仍保持開啟,並在電源恢復時才會重新啟 動。立刻關閉本電器的電源。 不可將底座浸入液體中,而且不可在洗碗機中清潔。不可使用蒸氣清 潔器。 手濕時不可使用本電器。不可在本電器無負載時操作本電器。僅限操 作本電器搭配原廠配件。僅限插入一種類型的工具(例如揉捏鉤)。 建議:本電器電源開啟時間不可比您處理食材所需時間較長。...
  • Page 15 使用本電器的安全說明 W 旋轉傳動器有導致受傷的風險! 不可抓住旋轉的工具。 本電器未靜止前,不可裝上或卸下工具。本電器電源關閉時,本電器 可持續運轉片刻。 保護長髮或衣服鬆脫部份,防止它們卡在旋轉的工具中。 恭喜您購買了博世家用系列的新產品,您已 工具 經選擇了一款新潮而一流的家用電器。如需 9 攪拌棒 更多關於產品的詳細資訊,請瀏覽本公司網 10 揉捏鉤 站。 選用配件 11 通用刀具 您可以向客服中心訂購通用刀具(報價單編 內容 號 659057)。 為了您的安全起見 ��������������������������������� 14 裝上通用刀具時,使用本電器的所有動力準 一般安全指示 ���������������������������������������� 14 備打散蜂蜜(依照食譜)。您可以在通用刀 使用本電器的安全說明 �������������������������� 14 具的使用說明中找到食譜。 總覽 ����������������������������������������������������� 15 操作 操作 ����������������������������������������������������� 15 清潔...
  • Page 16 清潔 食譜 ■ 將工具插入容器中,然後開啟在所需設 定的本電器電源。 已打發的鮮奶油 設定 1, 2: 用於運轉和混合。 – 100 g-500 g 設定 3, 4, 5: ■ 在設定 5 用攪拌棒打鮮奶油 ½ 到 用於揉捏和打發。 5 分鐘(視奶油的量和性質而定) 。 脈衝開關:M 蛋白 用於混合或快速打發食材。 – 1 到 5 個蛋白 W 有導致受傷的風險! ■ 使用攪拌棒在設定 5 打蛋白 2 到 更換工具前,拉出主電源插頭。 5 分鐘。 註: 海綿蛋糕配料 務必在將底座從混合的食物中取出前關閉底 基本食譜 座的電源。 – 2 個蛋 使用本電器後: – 2-3 湯匙熱水 ■ 將開關移到 0/關。 – 100 g 糖 ■...
  • Page 17 棄置 餅皮 麵包麵團 基本食譜 基本食譜 – 125 g 奶油(室溫) – 500 g 麵粉 – 100-125 g 糖 – 14 g 糖 – 1 個蛋 – 14 g 人造奶油 – 1 撮鹽 – 7 g 鹽 – 一點檸檬皮或香草糖 – 1 包乾酵母 – 250 g 麵粉 – 250 ml 水 – 視需要使用烘焙粉 ■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 ■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 鐘,然後在設定 5 約 3-4 分鐘。 鐘,然後在設定 5 約 3-4 分鐘。 棄置 最大量:2 x 基本食譜 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 水果餡餅的餅底...
  • Page 18 安全须知 安全须知 在使用之前,请仔细阅读说明书,以便了解重要的安全说明和操作说 明。若不遵守本机器正确使用的规程,生产厂家将对由此而造成的损 失不负任何责任。 本电器仅供家庭使用。本设备只能用于家庭常用的加工量和加工时 间。手持搅拌器适用于搅拌诸如面浆一样的糊状食品或者液体食品, 也可用于搅打奶油。 不得将其用于处理其他物体或物质。 请妥善保存好使用说明。 在将设备给第三方使用时请一同附上该使 用说明。 一般安全提示 W 触电危险 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 禁止儿童使用本 设备。 让儿童远离本设备和其连接线。 在有人监督的情况下,或进行了安全使用培训,以及了解了相关风险 后,身体、感官或心智能力较低的人员,以及缺乏经验和知识的人员 才可以使用该设备。 严禁儿童将该设备用于玩耍。 只可根据标志牌上的说明连接和使用本设备。 只是当馈电线和机器 完好无损时方可使用。 在无人看管,组装、拆分以及清洗设备前,都必须使设备与电网分 离。不能让导线在尖锐的角上或者高温表面穿过。 如果本设备的连 接线损 坏,必须请生产商、客服或者一个有类似资格的人来将它换掉,以免 造成危害。只允许我们的客服进行设备维修。 在更换配件或其他活动零部件之前,请关闭电器并断开电源连接。 使用本设备的安全须知 W 受伤风险! W 触电危险! 在停电时,设备仍处于开机状态,来电后会继续运转。 此时要立即 关 机,机体不得浸入到液体中,也不要用洗碗机清洗机体。 不要使用 蒸汽清洗机! 不要用湿润的手操作本机器, 使用时不要使其空转。 使用本机器只 能用原始配件。 一次只能使用一种工具(例如搅面钩)。 建议在处理完毕被混合物之后,立即将搅拌器关机而不要使其长时间 地处于开机状态。...
  • Page 19 使用本设备的安全须知 W 旋转的传动件有导致发生受伤的危险! 不要把手部伸到转动的工具。 只能在本机器已经停止运转时,才可装上或取下工具。在关机之后, 机器会暂时继续转动。 请务必收好长头发或松散的衣服,不要让其被卷到转动中的工具。 恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已 特配附件 经选择了一款新潮而一流的家用电器。若您 11 万能切碎器 想了解更多本公司产品的信息,请您登录官 万能切碎器可向售后服务部门购得,订购号 方网站查询。 为659057。 采用万能切碎器,可以在制备蜂蜜面包涂酱 时充分地利用搅拌器的功能(请遵照配方 内容 说明) 。 配方说明在万能切碎器的使用说明 书中。 安全须知 ���������������������������������������������� 18 一般安全提示 ���������������������������������������� 18 操作方法 使用本设备的安全须知 �������������������������� 18 商品概览 ���������������������������������������������� 19 ■ 在首次使用前要清洁主机和工具。 操作方法 ���������������������������������������������� 19 ■...
  • Page 20 清洁 食谱 X 图 B ■ 将所需的工具插到机体上,并按压使其 搅打奶油 啮合。为了防止发生混淆,要注意工具 上的塑料部件的形状(见图 B–1)! – 100 克–500 克 ■ 插上电源插头。 ■ 在 5 档下用搅拌棒将奶油搅打 ½ 至 ■ 将食品倒入到一合适的容器中。 5 分钟(具体取决于奶油的数量和特性) 。 ■ 将工具放入到容器中,将本机器用所 蛋白 需的 – 1–5 个蛋白 转速等级开机。 ■ 用钢丝搅拌器在等级5 的转速搅打二 等级1, 2: 分钟至五分钟。 用于粗略搅拌和混合。 制海绵蛋糕面团 等级3, 4, 5: 基本食谱 用于拌和以及搅打。 – 2 个鸡蛋 短时开关 M: –...
  • Page 21 处置 做脆饼面团 比萨饼面团 基本食谱 基本食谱 – 125 克黄油(室温) – 250 克面粉 – 100–125 克糖 – 1 小包酵母粉 – 1 个鸡蛋 – 1 茶匙砂糖 – 1 撮盐 – 1 撮盐 – 一些柠檬皮或者香草糖末 – 3 食匙油 – 250 克面粉 – 125 毫升温水 – 也可加少许发酵粉 ■ 用搅面钩在等级1 的转速将所有各种配料 ■ 用搅面钩在等级1 的转速将所有各种配料 搅拌约半分钟,接着在等级5 的转速搅拌 搅拌约半分钟,接着在等级5 的转速搅拌 约3 至4 分钟。 最大量:2 x 基本食谱 约3 至4 分钟。 最大量:2 x 基本食谱...
  • Page 22 ‫التخﻠص ﻣن الﺟﮭاز‬   ar – 6  ‫ﻋﺟﯾن اﻟﺧﺑز‬ ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫005 ﺟرام طﺣين‬   –  ‫41 ﺟرام سﻛر‬   – ‫41 ﺟرام زبد اﺻطﻧاﻋﻲ‬   – ‫7 ﺟرام ﻣﻠﺢ‬   – ‫1 ﻛيس خﻣيرة ﻣﺟﻔﻔة‬   – ‫052 ﻣﻠيﻠتر ﻣاء‬   –  ‫تﺿرب ﻛاﻓة الﻣﻛوﻧات بواسطة ﻛﻼب العﺟين‬   ■  ‫بتشﻐيل الﺟﮭاز لﻣدة ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬  4 ‫يشﻐل ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 لﻣدة تتراوح بين 3 و‬ .‫دﻗاﺋﻖ‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫على...
  • Page 23   ‫وﺻﻔا ت‬   5 – ar ‫ﺿﻔﯾرة اﻟﺧﻣﯾرة‬ ‫اﻟﻌﺟﯾن اﻟﮭش‬ ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫052 ﺟرام طﺣين‬   – (‫521 ﺟرام زبد )درﺟة الﺣرارة الطبيعية‬   – ‫1 ﻛيس خﻣيرة ﻣﺟﻔﻔة ﺻﻐير‬   – ‫ﻣن 001 إلﻰ 521 ﺟرام سﻛر‬   – ‫011 ﻣﻠيﻠتر ﺣﻠيب داﻓﺊ‬   – ‫بيﺿة واﺣدة‬   – ‫1 بيﺿة‬   – ‫ﻗﻠيل ﻣن الﻣﻠﺢ‬   – ‫ﻗﻠيل ﻣن الﻣﻠﺢ‬  ...
  • Page 24 ‫تﻧظيف الﺟﮭاز‬   ar – 4  ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﻛﻌﻛﺔ اﻹﺳﻔﻧﺟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ !‫ﺧطر اﻟﺻﻌﻖ ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫بيﺿتان‬   –  ‫يﺟب وبﺻورة ﻣطﻠﻘة ﻋدم ﻏﻣر ھيﻛل الﻣﺣرك ﻓﻲ‬ ‫ﻣن 2 إلﻰ 3 ﻣﻼﻋﻖ ﻣاء ساخن‬   – .‫سواﺋل ﻛﻣا يﺟب ﻋدم تﻧظيﻔﮫ ﻓﻲ ﻏسالة اﻷواﻧﻲ‬ ‫001 ﺟرام سﻛر‬   – !‫وال تستخدم ﺟﮭاز التﻧظيف بالبخار‬ ‫1 ﻛيس ﻓاﻧيﻠيا‬   – !‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫07 ﺟرام طﺣين‬   –  ‫استخدام ﻣﺛل ھذه الﻣواد يﻣﻛن أن يؤدي إلﻰ إلﺣاق‬ ‫07 ﺟرام ﻧشا‬   – .‫ﺿرر باﻷسطﺢ الخارﺟية‬ ‫يﻣﻛن إﺿاﻓة خﻣيرة البيﻛﻧﺞ بودر‬  ...
  • Page 25   ‫استخدام الﺟﮭا ز‬   3 – ar ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬  ‫أدخل أداة العﻣل ﻓﻲ الوﻋاء ﺛم شﻐل الﺟﮭاز ﻋﻠﻰ‬   ■ .‫السرﻋة الﻣﻧشودة بالدرﺟة‬  ‫يﺟب تﻧظيف الﺟﮭاز والﻣﻠﺣﻘات ﺟي د ً ا ﻗبل‬   ■ :2 ‫الدرﺟتان 1 و‬ .‫استخداﻣﮫ ﻷول ﻣرة‬ .‫لتﺣﺿير وخﻠط الﻣﻛوﻧات‬ .‫ﻓك سﻠك الﻛﮭرباء بالﻛاﻣل‬   ■ :5 ‫الدرﺟات 3 و 4 و‬ ‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت ﻣن ﺧﻼل وﺣدة ﻣﺣرك‬ .‫لتﺣﺿير العﺟين ولﻠخﻔﻖ‬ !‫داﺋرة‬ :M ‫التشﻐيل الﻠﺣظﻲ‬  ‫يﺟب ﻋدم تﻐيير أداة العﻣل وذراع الخﻠط السريﻊ إال‬  ‫لﻠتﻘﻠيب السريﻊ لﻠﻣواد الﻐذاﺋية أو لﺿرب‬  ‫ﻋﻧدﻣا يﻛون الﺟﮭاز ﻓﻲ وﺿﻊ السﻛون )التوﻗف التام‬ .‫ﻣﻛوﻧات‬  ‫ﻋن الدوران( - بعد إيﻘاف التشﻐيل ﻓﺈن الﺟﮭاز يستﻣر‬...
  • Page 26  ‫يﺟب ﻋدم تﻐيير أداة العﻣل وذراع الخﻠط السريﻊ إال ﻋﻧدﻣا يﻛون الﺟﮭاز ﻓﻲ وﺿﻊ السﻛون‬ .‫)التوﻗف التام ﻋن الدوران( - بعد إيﻘاف التشﻐيل ﻓﺈن الﺟﮭاز يستﻣر ﻓﻲ الدوران لبرھة ﻗﺻيرة‬  ‫يﺟب ﻋﻣل ﻣا يﻠزم لتﺄﻣين الشعر الطويل واﻷﺟزاء ﻏير الﻣﺛبتة ﻣن ﻗطﻊ الﻣﻼبس لﻛﻲ ال يﺣدث‬ .‫وتﺻل إلﻰ أو تدخل ﻓﻲ اﻷدوات الداﺋرة‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل ﻣزود ﺑـ 5 ﺗدرﯾﺟﺎت + اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﻠﺣظﻲ‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬  ‫يستخدم لتشﻐيل وإبطال ﻋﻣل الﺟﮭاز ولتﺣديد‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ .‫سرﻋة ﻋﻣل الﺟﮭاز‬ .‫ﺑﻧﺎ‬ ‫/0 = إيﻘاف‬off ‫التدريﺞ 1 = أدﻧﻰ ﻋدد لﻠﻔات الﻣﺣرك‬...
  • Page 27   ‫ﻣن أﺟل سﻼﻣتﻛ م‬   1 – ar ‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗﻛم‬  ‫يرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﻗراءة تعﻠيﻣات االستخدام ھذه بعﻧاية ﻗبل البدء ﻓﻲ استخدام الﺟﮭاز، وذلك لﻛﻲ تﺣﺻﻠوا‬ .‫ﻋﻠﻰ إرشادات ھاﻣة بشﺄن السﻼﻣة والتشﻐيل خاﺻة بﮭذا الﺟﮭاز‬  ‫ﻋدم االلتزام بتطبيﻖ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﮭاز يترتب ﻋﻠيﮫ ﻋدم تﺣﻣل ﻣﻧتﺞ‬ .‫الﺟﮭاز ﻷي ﻣسﺋولية ﻋن اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣن ﺟراء ذلك‬ .‫ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط‬ .‫ ولذا ﻓيﻧبﻐﻲ أن يﺟري استخداﻣﮫ ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلوﻓة ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧزلﻲ‬  ‫ﺟﮭاز الخﻼط اليدوي ﺻالﺢ وﻣﻧاسب لتﻘﻠيب الﻣواد الﻐذاﺋية واﻷطعﻣة ذات الﻘوام العﺟيﻧﻲ أو‬  ‫الساﺋﻠة أو لخﻔﻖ الﻘشدة. ذراع الخﻠط السريﻊ ﻣﻧاسب لتﻘطيﻊ وخﻠط اﻷطعﻣة. ال يسﻣﺢ باستخدام‬  ،‫الﺟﮭاز لتﻔتيت أي أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى. يﻧبﻐﻲ الﺣﻔاظ بعﻧاية ﻋﻠﻰ دليل االستخدام‬ .‫وإذا ﺣﺻل طرف ﺛالث ﻋﻠﻰ الﺟﮭاز ﻓيﻧبﻐﻲ االﻧتباه إلﻰ تسﻠيﻣﮫ ھذا الدليل‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻣوﻣﯾﺔ‬ ‫ﺧطر ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬  ‫ال تستخدم الﺟﮭاز سوى ﻓﻲ اﻷﻣاﻛن الداخﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة، وﻋﻠﻰ ارتﻔاع أﻗل ﻣن‬  ‫0002 ﻣتر ﻓوق ﻣستوى سطﺢ البﺣر. ھذا الﺟﮭاز ال يسﻣﺢ باستخداﻣﮫ ﻣن ﻗبل أطﻔال. يﺟب‬ .‫الﺣﻔاظ ﻋﻠﻰ الﺟﮭاز وﻋﻠﻰ سﻠك التوﺻيل الﻛﮭرباﺋﻲ الخاص بﮫ بعي د ً ا ﻋن اﻷطﻔال‬  ‫ھذه اﻷﺟﮭزة يﻣﻛن أن يتم استخداﻣﮭا ﻣن ﻗبل أشخاص ذوي ﻗدرات بدﻧية أو ﺣسية أو ذھﻧية‬  ‫ﻣﺣدودة أو ﻧﻘص ﻓﻲ الخبرة و/أو ﻧﻘص ﻓﻲ الﻣعارف والﻣعﻠوﻣات، وذلك ﻋﻧدﻣا يﻛون ﺟاري‬  ‫اﻹشراف ﻋﻠيﮭم أو بعد أن يﻛون ﻗد تم إﻋطاؤھم إرشادات تﻔﺻيﻠية بشﺄن ﻛيﻔية االستخدام اﻵﻣن‬  ‫لﻠﺟﮭاز وبعد أن يﻛوﻧوا ﻗد ﻓﮭﻣوا ﺟي د ً ا اﻷخطار الﻣترتبة ﻋﻠﻰ استخدام الﺟﮭاز. يﺟب ﻋدم السﻣاح‬ .‫لﻸطﻔال بﺄن يﻘوﻣوا بالﻠعب بالﺟﮭاز‬...
  • Page 28 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Page 29 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Page 30 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Page 32 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001085062* 8001085062 970822...

Table of Contents