Silvercrest SSMS 600 E5 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSMS 600 E5 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Verpackung Entsorgen
    • Gerätebeschreibung/Zubehör
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Verwendung
    • Zusammenbauen
    • Bedienen
    • Den Schneebesen Zusammenbauen
    • Den Stabmixer Zusammenbauen
    • Reinigen
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Rezepte
    • Gemüsecremesuppe
    • Kürbissuppe
    • Süßer Fruchtaufstrich
    • Schokocreme
    • Mayonnaise
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Accessoires Fournis
    • Recyclage de L'emballage
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil/Accessoires
    • Consignes de Sécurité
    • Assemblage
    • Utilisation
    • Assembler Le Fouet
    • Assembler Le Mixeur Plongeant
    • Opération
    • Nettoyage
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Mise Au Rebut
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Crème de Légumes
    • Recettes
    • Soupe Au Potiron
    • Pâte À Tartiner Aux Fruits Sucrée
    • Crème Au Chocolat
    • Mayonnaise
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • De Verpakking Afvoeren
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Beschrijving Van Het Apparaat/Accessoires
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik
    • In Elkaar Zetten
    • Bediening
    • De Garde in Elkaar Zetten
    • De Staafmixer in Elkaar Zetten
    • Reinigen
    • Apparaat Afdanken
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Gebonden Groentesoep
    • Recepten
    • Pompensoep
    • Zoet Broodbeleg
    • Choco-Crème
    • Mayonaise
  • Čeština

    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Rozsah Dodávky
    • Popis Přístroje/Příslušenství
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití
    • Sestavení Přístroje
    • Obsluha
    • Sestavení Metly
    • Sestavení Tyčového MIXéru
    • ČIštění
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Recepty
    • Zeleninová Krémová Polévka
    • Dýňová Polévka
    • Sladká Ovocná Pomazánka
    • Čokoládový KréM
    • Majonéza
  • Polski

    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Utylizacja Opakowania
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia/Oprzyrządowanie
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie
    • Składanie Urządzenia
    • Obsługa
    • Zamocowanie Blendera
    • Zamocowanie Trzepaczki
    • Czyszczenie
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja Urządzenia
    • Importer
    • Serwis
    • Przepisy
    • Zupa Krem Z Warzyw
    • Zupa Dyniowa
    • Słodki Przecier Owocowy
    • Krem Czekoladowy
    • Majonez
  • Slovenčina

    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja/Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Používanie
    • Montáž Metličky Na Sneh
    • Montáž MIXéra
    • Používanie
    • Čistenie
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Krémová Zeleninová Polievka
    • Recepty
    • Tekvicová Polievka
    • Sladká Ovocná Nátierka
    • Majonéza
    • Čokoládový KréM
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Desecho del Embalaje
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato/Accesorios
    • Indicaciones de Seguridad
    • Montaje
    • Utilización
    • Manejo
    • Montaje de la Batidora de Mano
    • Montaje de las Varillas de Montar
    • Limpieza
    • Desecho del Aparato
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Puré de Verduras
    • Recetas
    • Crema de Calabaza
    • Crema de Chocolate
    • Mermelada Rápida de Fruta Fresca
    • Mayonesa
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Medfølger Ved Køb
    • Beskrivelse Af Stavblenderen/Tilbehøret
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Anvendelse
    • Montering
    • Betjening
    • Montering Af Piskeriset
    • Montering Af Stavblenderen
    • Rengøring
    • Bortskaffelse Af Stavblenderen
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Cremet Grøntsagssuppe
    • Opskrifter
    • Græskarsuppe
    • Sødt Frugtpålæg
    • Choko-Creme
    • Mayonnaise

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET /
MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E5
HAND BLENDER SET
Operating instructions
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
STAVBLENDERSÆT
Betjeningsvejledning
IAN 367826_2101
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE BRAZO
CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSMS 600 E5

  • Page 1 HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET / MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E5 HAND BLENDER SET STABMIXER-SET Operating instructions Bedienungsanleitung MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TYČOVÝ MIXÉR BLENDER RĘCZNY - ZESTAW Návod k obsluze Instrukcja obsługi TYČOVÝ MIXÉR BATIDORA DE BRAZO Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Mayonnaise ............16 GB │ IE │ SSMS 600 E5    1...
  • Page 5 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │ GB │ IE ■ 2    SSMS 600 E5...
  • Page 6 NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return. GB │ IE │ SSMS 600 E5    3 ■...
  • Page 7 Allow the whisk 7 to cool down for around 6 minutes after 3 minutes of operation. If you exceed these operating times, the appliance can overheat and be damaged! │ GB │ IE ■ 4    SSMS 600 E5...
  • Page 8 Never immerse the blender’s motor unit in liquids, or allow liquids to get into the motor unit housing. GB │ IE │ SSMS 600 E5    5 ■...
  • Page 9 The appliance should always be disconnected from the ► mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. Misuse of the appliance can lead to a risk of injury! ► │ GB │ IE ■ 6    SSMS 600 E5...
  • Page 10 Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use. NOTICE ► Before the first use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”. GB │ IE │ SSMS 600 E5    7 ■...
  • Page 11 3) Press and hold the turbo-switch 3 to process foodstuffs at a higher speed. By pressing the turbo-switch 3 the maximum processing speed is available immediately. 4) Once you are done processing the food, simply release the pressed switch 2/3. │ GB │ IE ■ 8    SSMS 600 E5...
  • Page 12 Ensure that water cannot permeate through the openings on the motor block 4. For stubborn stains, put some mild detergent on the cloth. Wipe detergent residues off with a damp cloth. GB │ IE │ SSMS 600 E5    9 ■...
  • Page 13 If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE ■ 10    SSMS 600 E5...
  • Page 14 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE │ SSMS 600 E5    11 ■...
  • Page 15 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 12    SSMS 600 E5...
  • Page 16 3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. GB │ IE │ SSMS 600 E5    13 ■...
  • Page 17 3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour. │ GB │ IE ■ 14    SSMS 600 E5...
  • Page 18 2 minutes and then purée it again for 60 seconds. 6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and firmly seal it. GB │ IE │ SSMS 600 E5    15 ■...
  • Page 19 2) Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1minute), so that the oil combines with the other ingredients. 3) Finally, season to taste with salt and pepper. │ GB │ IE ■ 16    SSMS 600 E5...
  • Page 20: Table Of Contents

    Mayonnaise ............32 DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    17...
  • Page 21: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus- geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SSMS 600 E5...
  • Page 22: Lieferumfang

    1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    19 ■...
  • Page 23: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Den Stabmixer 5 nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen 7 nach 3 Minuten Betrieb ca. 6 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! │ DE │ AT │ CH ■ 20    SSMS 600 E5...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    21 ■...
  • Page 25 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ► │ DE │ AT │ CH ■ 22    SSMS 600 E5...
  • Page 26: Verwendung

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose. HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    23 ■...
  • Page 27: Den Stabmixer Zusammenbauen

    Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters 3 steht Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung. 4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein- 2/3 los. fach den gedrückten Schalter │ DE │ AT │ CH ■ 24    SSMS 600 E5...
  • Page 28: Reinigen

    Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 4 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    25 ■...
  • Page 29: Gerät Entsorgen

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be- ginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SSMS 600 E5...
  • Page 30 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre- ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    27 ■...
  • Page 31: Service

    IAN 367826_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28    SSMS 600 E5...
  • Page 32: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    29 ■...
  • Page 33: Kürbissuppe

    Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SSMS 600 E5...
  • Page 34: Süßer Fruchtaufstrich

    Masse rühren. 2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen. 3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 7 cremig aufrühren. Tipp: Dazu schmecken frische Früchte. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    31 ■...
  • Page 35: Mayonnaise

    2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SSMS 600 E5...
  • Page 36 Mayonnaise ............51 FR │ BE │ SSMS 600 E5    33...
  • Page 37: Introduction

    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ FR │ BE ■ 34    SSMS 600 E5...
  • Page 38: Accessoires Fournis

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. FR │ BE │ SSMS 600 E5    35 ■...
  • Page 39: Description De L'appareil/Accessoires

    Après 3 minutes de fonctionnement, laisser refroidir le fouet 7 pendant environ 6 minutes. Risque d’endommager l’appareil suite à une surchauffe en cas de dépassement de ces temps de fonctionnement ! │ FR │ BE ■ 36    SSMS 600 E5...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    été initiées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient compris les dangers en résultant. Tenir hors de porter des enfants l’appareil et son cordon de ► raccordement. FR │ BE │ SSMS 600 E5    37 ■...
  • Page 41 En cas d‘absence de surveillance et avant l‘assemblage, le ► désassemblage ou le nettoyage, l‘appareil doit toujours être débranché du secteur. Risque de blessure en cas d’usage abusif de l’appareil. ► │ FR │ BE ■ 38    SSMS 600 E5...
  • Page 42: Utilisation

    Enfichez la fiche dans la prise secteur seulement après avoir assemblé l'appareil. REMARQUE ► Avant la première mise en service, veuillez nettoyer toutes les pièces comme indiqué au chapitre « Nettoyage ». FR │ BE │ SSMS 600 E5    39 ■...
  • Page 43: Assembler Le Mixeur Plongeant

    à vitesse élevée. En appuyant sur le commutateur turbo 3, vous disposez immédiatement de la vitesse maximale. 4) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple- 2/3 appuyé. ment le commutateur │ FR │ BE ■ 40    SSMS 600 E5...
  • Page 44: Nettoyage

    S‘assurer que l‘eau ne rentre pas par les ouvertures du bloc moteur 4. Pour les salissures résistantes, ajouter un détergent doux sur le chiffon. Passer un chiffon humide sur les traces de détergent. FR │ BE │ SSMS 600 E5    41 ■...
  • Page 45: Mise Au Rebut

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 42    SSMS 600 E5...
  • Page 46 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée. FR │ BE │ SSMS 600 E5    43 ■...
  • Page 47: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 44    SSMS 600 E5...
  • Page 48 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les par- ties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. FR │ BE │ SSMS 600 E5    45 ■...
  • Page 49 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 367826_2101. │ FR │ BE ■ 46    SSMS 600 E5...
  • Page 50: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SSMS 600 E5    47 ■...
  • Page 51: Recettes

    Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant 5. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. │ FR │ BE ■ 48    SSMS 600 E5...
  • Page 52: Soupe Au Potiron

    3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. FR │ BE │ SSMS 600 E5    49 ■...
  • Page 53: Pâte À Tartiner Aux Fruits Sucrée

    2 minutes, puis à nouveau réduire en purée pendant 60 secondes. 6) Déguster sans attendre ou verser la pâte de fruits dans un verre avec un couvercle à visser et bien refermer. │ FR │ BE ■ 50    SSMS 600 E5...
  • Page 54: Crème Au Chocolat

    3. 2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients. 3) Saler et poivrer selon les préférences. FR │ BE │ SSMS 600 E5    51 ■...
  • Page 55 │ FR │ BE ■ 52    SSMS 600 E5...
  • Page 56 Mayonaise ............. 68 NL │ BE │ SSMS 600 E5    53...
  • Page 57: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitge- sloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 54    SSMS 600 E5...
  • Page 58: Inhoud Van Het Pakket

    1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE │ SSMS 600 E5    55 ■...
  • Page 59: Beschrijving Van Het Apparaat/Accessoires

    De staafmixer 5 na 1 minuut gebruik ongeveer 2 minuten laten afkoelen. De garde 7 na 3 minuten gebruik ongeveer 6 minuten laten afkoelen. Wanneer deze bedrijfstijden worden overschreden, kan het apparaat door over- verhitting beschadigd raken! │ NL │ BE ■ 56    SSMS 600 E5...
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften

    Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ► van kinderen. U mag de behuizing van het motorblok van de staafmixer ► niet openen. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. NL │ BE │ SSMS 600 E5    57 ■...
  • Page 61 Het apparaat moet altijd van de stroom worden losge- ► koppeld indien er geen toezicht is, en voor montage, de- montage of reiniging. Bij misbruik van het apparaat ontstaat gevaar op letsels! ► │ NL │ BE ■ 58    SSMS 600 E5...
  • Page 62: Gebruik

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Steek de netstekker pas na de montage in de contactdoos. OPMERKING ► Voor de eerste ingebruikname alle delen van het apparaat reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen“. NL │ BE │ SSMS 600 E5    59 ■...
  • Page 63: De Staafmixer In Elkaar Zetten

    Door op de turboschakelaar 3 te drukken staat u meteen de maximale bewerkingssnelheid ter beschikking. 4) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de 2/3 los. ingedrukte schakelaar │ NL │ BE ■ 60    SSMS 600 E5...
  • Page 64: Reinigen

    Let erop, dat er geen water in de openingen van het motorblok 4 komt. Bij hardnekkige vervuilingen doet u een mild afwasmiddel op het doek. Veeg de resten van het afwasmiddel met een vochtige doek af. NL │ BE │ SSMS 600 E5    61 ■...
  • Page 65: Apparaat Afdanken

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ 62    SSMS 600 E5...
  • Page 66 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ SSMS 600 E5    63 ■...
  • Page 67: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 367826_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 64    SSMS 600 E5...
  • Page 68: Recepten

    3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer 5 ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. NL │ BE │ SSMS 600 E5    65 ■...
  • Page 69: Pompensoep

    3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een har- monieuze zurig-zoutige nuance heeft. │ NL │ BE ■ 66    SSMS 600 E5...
  • Page 70: Zoet Broodbeleg

    2 minuten laten rusten en dan opnieuw 60 seconden pureren. 6) Meteen consumeren of de marmelade in een glazen pot met schroefdeksel doen en afsluiten. NL │ BE │ SSMS 600 E5    67 ■...
  • Page 71: Choco-Crème

    2) De olie in een gelijkmatige dunne straal langzaam (binnen ca. 1 minuut) toe- voegen, zodat de olie zich met de andere ingrediënten verbindt. 3) Vervolgens naar smaak kruiden met zout en peper. │ NL │ BE ■ 68    SSMS 600 E5...
  • Page 72 Majonéza ............. 84 │ SSMS 600 E5  ...
  • Page 73: Úvod

    Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 70    SSMS 600 E5...
  • Page 74: Rozsah Dodávky

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. │ SSMS 600 E5    71 ■...
  • Page 75: Popis Přístroje/Příslušenství

    Nechte tyčový mixér 5 po 1 minutě provozu vychladnout asi 2 minuty. Nechte šlehací metlu 7 po 3 minutách provozu vychladnout asi 6 minuty. Pokud tyto provozní doby překročíte, může přehřátí způsobit poškození přístroje! │ ■ 72    SSMS 600 E5...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    Skříň bloku motoru tyčového mixéru se nesmí otvírat. V tako- ► vém případě není zaručena bezpečnost a záruka zaniká. Blok motoru tyčového mixéru v žádném případě nepo- nořujte do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny nepronikly do skříně bloku motoru. │ SSMS 600 E5    73 ■...
  • Page 77 Čistěte přístroj velmi opatrně. Nože jsou extrémně ostré! ► Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demon- ► táží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí ► zranění. │ ■ 74    SSMS 600 E5...
  • Page 78: Použití

    3 minuty v kuse a poté jej nechat vychladnout. Sestavení přístroje VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Zástrčku zasuňte do zásuvky až po sestavení přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Před prvním použitím vyčistěte všechny části tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. │ SSMS 600 E5    75 ■...
  • Page 79: Sestavení Tyčového Mixéru

    3) Chcete-li zpracovat potraviny vysokou rychlostí, podržte stisknutý turbo- spínač 3. Po stisknutí tlačítka turbo 3 je Vám ihned k dispozici maximální rychlost zpracování. 4) Po dokončení zpracování potravin jednoduše uvolněte stisknutý spínač 2/3. │ ■ 76    SSMS 600 E5...
  • Page 80: Čištění

    2) Očistěte blok motoru 4 a držák metliček na šlehání 6 vlhkou utěrkou. Ujistěte se, že do otvorů bloku motoru 4 nevnikla voda. V případě urputného znečištění nakapejte na hadr trochu jemného mycího prostředku. Zbytky mycího prostředku otřete vlhkým hadrem. │ SSMS 600 E5    77 ■...
  • Page 81: Likvidace Přístroje

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opra- vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 78    SSMS 600 E5...
  • Page 82 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno- ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 367826_2101 otevřít svůj návod k obsluze. │ SSMS 600 E5    79 ■...
  • Page 83: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 367826_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 80    SSMS 600 E5...
  • Page 84: Recepty

    3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky. Petržel nalámejte nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky. Vše promixujte tyčovým mixérem 5 po dobu cca. 1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a strouhaným muškátovým oříškem. │ SSMS 600 E5    81 ■...
  • Page 85: Dýňová Polévka

    5. Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence. 3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť. │ ■ 82    SSMS 600 E5...
  • Page 86: Sladká Ovocná Pomazánka

    Vyškrabte dužinu z půlky vanilky a zamíchejte do směsi. 2) Vše nechte v ledničce úplně vychladnout a ztuhnout. 3) Před podáváním prošlehejte šlehačem na sníh 7. Tip: Nejlépe k pomazánce chutná čerstvé ovoce. │ SSMS 600 E5    83 ■...
  • Page 87: Majonéza

    šejkru a stiskněte spínač Turbo 3. 2) Pomalu k tomu přidávejte stejnoměrně olej (po dobu cca. 1 minuty) tak, aby se olej promíchal s jinými přísadami. 3) Vzápětí dochuťte dle chuti solí a pepřem. │ ■ 84    SSMS 600 E5...
  • Page 88 Majonez ............. 100 │ SSMS 600 E5  ...
  • Page 89: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę- powania. WSKAZÓWKA ► Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszko- dzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem nie- dopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 86    SSMS 600 E5...
  • Page 90: Zakres Dostawy

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ SSMS 600 E5    87 ■...
  • Page 91: Opis Urządzenia/Oprzyrządowanie

    Po 1 minucie pracy należy pozostawić blender 5 na ok. 2 minuty w celu jego schłodzenia. Po 3 minutach pracy należy pozostawić trzepaczkę do piany 7 na ok. 6 minuty w celu jej schłodzenia. W przypadku przekroczenia tych czasów pracy może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek przegrzania! │ ■ 88    SSMS 600 E5...
  • Page 92: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza ► zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. │ SSMS 600 E5    89 ■...
  • Page 93 Mikser należy czyścić bardzo ostrożnie. Noże są bardzo ostre! ► Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło- ► żeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niewłaściwego ► użycia urządzenia. │ ■ 90    SSMS 600 E5...
  • Page 94: Przeznaczenie

    Składanie urządzenia OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu urządzenia. WSKAZÓWKA ► Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”. │ SSMS 600 E5    91 ■...
  • Page 95: Zamocowanie Blendera

    3) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik Turbo 3, by przygotować produkty spo- żywcze ze zwiększoną prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo 3 od razu jest dostępna maksymalna prędkość pracy. 4) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty przełącz- 2/3. │ ■ 92    SSMS 600 E5...
  • Page 96: Czyszczenie

    2) Blok silnika 4 i uchwyt trzepaczki do piany 6 czyścić wilgotną ściereczką. Do otworów w bloku silnika 4 nie może przedostać się woda. Do usunięcia uporczywych zabrudzeń użyj łagodnego płynu do mycia naczyń i szmatki. Pozostałości płynu do mycia naczyń wytrzyj wilgotną szmatką. │ SSMS 600 E5    93 ■...
  • Page 97: Utylizacja Urządzenia

    Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 niemieckiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyj- │ ■ 94    SSMS 600 E5...
  • Page 98 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ SSMS 600 E5    95 ■...
  • Page 99: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 367826_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 96    SSMS 600 E5...
  • Page 100: Przepisy

    3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem 5 przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową. │ SSMS 600 E5    97 ■...
  • Page 101: Zupa Dyniowa

    3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak. │ ■ 98    SSMS 600 E5...
  • Page 102: Słodki Przecier Owocowy

    5) Dodać opakowanie cukru żelującego bez gotowania i dokładnie zmiksować blenderem 5 przez 45 – 60 sekund. W razie większych kawałków truskawek, całość miksować 2 minutach i następnie dalej rozdrabniać przez 60 sekund. 6) Przecier owocowy podać lub wlać do słoika i zamknąć. │ SSMS 600 E5    99 ■...
  • Page 103: Krem Czekoladowy

    7 pionowo w pojemniku i naciśnij przełącznik Turbo 3. 2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1 minuty) tak, by połączył się z pozostałymi składnikami. 3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku. │ ■ 100    SSMS 600 E5...
  • Page 104 Majonéza ............116 │ SSMS 600 E5  ...
  • Page 105: Úvod

    Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. UPOZORNENIE ► Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovole- ných náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ. │ ■ 102    SSMS 600 E5...
  • Page 106: Obsah Dodávky

    1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ SSMS 600 E5    103 ■...
  • Page 107: Opis Prístroja/Príslušenstvo

    Tyčový mixér 5 nechajte po 1 minúte prevádzky ochladiť cca 2 minúty. Šľahaciu metličku 7 nechajte po 3 minútach prevádzky ochladiť cca 6 minúty. V prípade prekročenia týchto časov prevádzky môže dôjsť k poškodeniu prístro- ja v dôsledku prehriatia! │ ■ 104    SSMS 600 E5...
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny

    Kryt bloku motora tyčového mixéra nesmiete otvárať. ► V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Blok motora tyčového mixéra v žiadnom prípade nepo- nárajte do tekutín a zabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora. │ SSMS 600 E5    105 ■...
  • Page 109 ► ostré! Nože sú extrémne ostré! Pri chýbajúcom dozore a pred ► montážou, demontážou alebo čistením sa musí prístroj vždy odpojiť od siete. V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpe- ► čenstvo zranenia. │ ■ 106    SSMS 600 E5...
  • Page 110: Používanie

    3 minútu v kuse a potom ho nechať vychladnúť. Montáž POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! ► Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky až po zmontovaní. UPOZORNENIE ► Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite všetky diely postupom uvede- ným v kapitole „Čistenie“. │ SSMS 600 E5    107 ■...
  • Page 111: Montáž Mixéra

    3) Podržte spínač turbo 3, stlačený, ak sa majú potraviny spracovať vysokými otáčkami. Pri stlačení spínača turbo 3 máte okamžite k dispozícii maximálne otáčky. 2/3 jednoducho pustite. 4) Po spracovaní potravín stlačený spínač │ ■ 108    SSMS 600 E5...
  • Page 112: Čistenie

    2) Vlhkou handrou očistite blok motora 4 a držiak metličky na sneh 6. Zabezpečte, aby sa žiadna voda nedostala do otvorov v bloku motora 4. V prípade odolávajúcich nečistôt pridajte na utierku trocha jemného čistiaceho prostriedku. Zvyšky čistiaceho prostriedku utrite vlhkou utierkou. │ SSMS 600 E5    109 ■...
  • Page 113: Likvidácia Prístroja

    (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo- statok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záruč- ná doba. │ ■ 110    SSMS 600 E5...
  • Page 114 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ SSMS 600 E5    111 ■...
  • Page 115: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 367826_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 112    SSMS 600 E5...
  • Page 116: Recepty

    3) Petržlenovú vňať umyjeme, do sucha otrasieme a odstránime stonky. Petržlen natrháme na väčšie kúsky a dáme do polievky. Mixérom 5 všetko pomixujeme asi 1 minútu. Dochutíme soľou, korením a strúhaným muškátovým orechom. │ SSMS 600 E5    113 ■...
  • Page 117: Tekvicová Polievka

    Mixérom 5 všetko dohladka rozmixujeme. Pritom pridáme toľko kokosového mlieka, aby polievka získala správnu, jemne krémovú konzistenciu. 5) Polievku dochutíme pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou a korením tak, aby mala okrem ostrej aj sladkú a vyváženú kysloslanú príchuť. │ ■ 114    SSMS 600 E5...
  • Page 118: Sladká Ovocná Nátierka

    45 – 60 sekúnd. Ak ešte zostanú väčšie kúsky ovocia, necháme 2 minútach odstáť a potom znova pomixujeme 60 sekúnd. 6) Podávame hneď alebo dáme nátierku do skleného pohára so skrutkovacím vekom a dobre uzatvoríme. │ SSMS 600 E5    115 ■...
  • Page 119: Čokoládový Krém

    3. 2) Pomaly pridávame olej rovnomerne tenkým prúdom (v priebehu asi 1 minúty), aby sa dobre spojil s ostatnými surovinami. 3) Nakoniec pridáme soľ a korenie podľa chuti. │ ■ 116    SSMS 600 E5...
  • Page 120 Mayonesa ............132 │ SSMS 600 E5  ...
  • Page 121: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 118    SSMS 600 E5...
  • Page 122: Volumen De Suministro

    20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una re- clamación conforme a la garantía. │ SSMS 600 E5    119 ■...
  • Page 123: Descripción Del Aparato/Accesorios

    2 minutos. Después de 3 minutos de funcionamiento, deje enfriar las varillas de montar 7 durante aprox. 6 minutos. Si se supera el tiempo de funcionamiento especificado, pueden producirse da- ños en el aparato por sobrecalentamiento. │ ■ 120    SSMS 600 E5...
  • Page 124: Indicaciones De Seguridad

    No abra nunca la carcasa del bloque motor de la batidora ► de mano. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguri- dad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. │ SSMS 600 E5    121 ■...
  • Page 125 ► afiladas! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones. ► │ ■ 122    SSMS 600 E5...
  • Page 126: Utilización

    No conecte el enchufe en la toma eléctrica hasta que no haya montado el aparato. INDICACIÓN ► Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie todas las piezas de la manera descrita en el capítulo "Limpieza". │ SSMS 600 E5    123 ■...
  • Page 127: Montaje De La Batidora De Mano

    Al pulsar el botón Turbo 3, trabajará inmediatamente con la velocidad máxima de procesamiento. 4) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el 2/3. botón apretado │ ■ 124    SSMS 600 E5...
  • Page 128: Limpieza

    Asegúrese de que no penetre agua en los orificios del bloque motor 4. En caso de suciedad persistente, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Limpie los restos de jabón lavavajillas con un paño húmedo. │ SSMS 600 E5    125 ■...
  • Page 129: Desecho Del Aparato

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 126    SSMS 600 E5...
  • Page 130 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ SSMS 600 E5    127 ■...
  • Page 131: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 128    SSMS 600 E5...
  • Page 132: Recetas

    3) Lave el perejil, agítelo para secarlo y retire los tallos. Corte el perejil en trozos grandes y añádalo al puré. Procéselo todo con la batidora de mano 5 durante 1 minuto aproximadamente. Condimente con sal, pimienta y nuez moscada rallada. │ SSMS 600 E5    129 ■...
  • Page 133: Crema De Calabaza

    3) Condimente el puré con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta para que el puré tenga un sabor entre picante y dulce con un punto equi- librado de amargo y salado. │ ■ 130    SSMS 600 E5...
  • Page 134: Mermelada Rápida De Fruta Fresca

    2) Meta la mezcla en la nevera hasta que se enfríe completamente y se solidifi- que. 3) Antes de servirla, bátala con las varillas de montar 7 para que quede cre- mosa. Consejo: queda muy rica servida con frutas frescas. │ SSMS 600 E5    131 ■...
  • Page 135: Mayonesa

    Turbo 3. 2) Vierta el aceite lentamente con un chorro fino y uniforme (durante aprox. 1 minuto) para que el aceite ligue los otros ingredientes. 3) Para finalizar, condimente con sal y pimienta al gusto. │ ■ 132    SSMS 600 E5...
  • Page 136 Mayonnaise ............148 │ SSMS 600 E5  ...
  • Page 137: Indledning

    Krav af enhver art i forbindelse med skader på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer og ændringer eller brug af reservedele, som ikke er tilladt, er udelukkede. Ejeren bærer alene risikoen. │ ■ 134    SSMS 600 E5...
  • Page 138: Medfølger Ved Køb

    20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Opbevar den originale emballage i løbet af stavblenderens garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke stavblenderen ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien. │ SSMS 600 E5    135 ■...
  • Page 139: Beskrivelse Af Stavblenderen/Tilbehøret

    Lad stavblenderen 5 afkøle ca. 2 minutter efter 1 minuts drift. Lad piskeriset 7 afkøle ca. 6 minutter efter 3 minutters drift. Hvis disse driftstider overskrides, kan produktet beskadiges på grund af overop- hedning! │ ■ 136    SSMS 600 E5...
  • Page 140: Sikkerhedsanvisninger

    Kabinettet til motordelen må ikke åbnes. Hvis du gør det, er ► produktet ikke sikkert, og garantien bortfalder. Stavblenderens motordel må aldrig lægges ned i væske, og der må ikke komme væske ind i motordelens hus. │ SSMS 600 E5    137 ■...
  • Page 141 Rengør produktet meget forsigtigt. Knivene er meget ► skarpe! Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis ► det ikke er under opsyn samt inden montering, afmontering eller rengøring. Ved misbrug af produktet er der fare for personskader! ► │ ■ 138    SSMS 600 E5...
  • Page 142: Anvendelse

    Montering ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Sæt først stikket i stikkontakten, når stavblenderen er samlet. BEMÆRK ► Før stavblenderen bruges første gang, skal alle delene rengøres som be- skrevet i kapitlet ”Rengøring”. │ SSMS 600 E5    139 ■...
  • Page 143: Montering Af Stavblenderen

    3) Hold turbokontakten 3 inde for at tilberede fødevarerne med høj hastighed. Ved tryk på turbokontakten 3 opnår du straks den maksimale hastighed. 2/3, når du er færdig med at blende fødevarerne. 4) Slip kontakten │ ■ 140    SSMS 600 E5...
  • Page 144: Rengøring

    8 grundigt i opvaskevand, og skyl derefter sæberester af med rent vand. 4) Tør det hele godt af med et viskestykke, og kontrollér, at apparatet er helt tørt, før det bruges igen. │ SSMS 600 E5    141 ■...
  • Page 145: Bortskaffelse Af Stavblenderen

    Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstil- fælde til det lokale bortskaffelsessted. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ ■ 142    SSMS 600 E5...
  • Page 146: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SSMS 600 E5    143 ■...
  • Page 147: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 367826_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 144    SSMS 600 E5...
  • Page 148: Opskrifter

    3) Vask persillen, ryst den tør og fjern stilkene. Riv persillen i grove stykker, og tilsæt den til suppen. Purer det hele i ca. 1 minut med stavblenderen 5. Smag til med salt og peber og revet muskatnød. │ SSMS 600 E5    145 ■...
  • Page 149: Græskarsuppe

    Tilsæt kokosmælk, indtil suppen har en cremet konsistens. 3) Smag suppen til med appelsinsaft, sukker, salt og peber, så den har en afbalanceret sur-saltet smag ud over den stærke smag. │ ■ 146    SSMS 600 E5...
  • Page 150: Sødt Frugtpålæg

    5 . Hvis der stadig er større stykker, skal det hele hvile i 2 minutter, hvorefter du kan purere 60 sekunder igen. 6) Server det straks, eller fyld frugtpålægget på et glas med skruelåg, og luk det. │ SSMS 600 E5    147 ■...
  • Page 151: Choko-Creme

    3. 2) Tilsæt olien i en ensartet, tynd stråle (i løbet af ca. 1 minut), så olien piskes sammen med de andre ingredienser. 3) Tilsæt til sidst salt og peber efter smag. │ ■ 148    SSMS 600 E5...
  • Page 152 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

Table of Contents