Download Print this page

Fr - Consignes De Sécurité - Electrolux Create E6VS1-6AG Manual

Vacuum sealer 220-240v / 50hz

Advertisement

FR - Consignes
de sécurité
Consignes de sécurité - Lire l'ensemble des instructions.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Uniquement destiné à une utilisation domestique.
1. L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment
les enfants) manquant d'expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions.
2. Avant de brancher le fil à une prise murale ou de le débrancher,
assurez-vous que le couvercle de la machine est en position déver-
rouillée. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas
utilisé ou avant de le nettoyer.
3. Cet appareil n'est pas un jouet. Une attention particulière s'impose
lorsqu'il est utilisé par ou en présence d'enfants. Entreposez cet
appareil dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
4. N'utilisez aucun accessoire qui n'est ni recommandé ni désigné
et n'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles auxquelles il
est destiné.
5. Cessez immédiatement d'utiliser la machine si le fil est endomma-
gé et faites-le remplacer par un professionnel.
6. Tenez l'appareil éloigné des éléments mobiles.
7. Ne touchez pas l'élément d'étanchéité chaud situé sur la bordure
de l'hébergement supérieur de cette machine. Il est chaud et vous
risqueriez de vous brûler.
8. Ne réparez pas vous-même cet appareil.
9. N'utilisez pas l'appareil s'il a subi une chute ou s'il semble endom-
magé.
10. Évitez ce qui suit : de tirer ou de transporter l'appareil par le fil,
d'utiliser le fil en guise de poignée, de fermer une porte sur le fil ou de
tirer sur le fil à proximité de bords ou de coins tranchants. Ne faites
pas fonctionner l'appareil si le fil et/ou la prise est mouillé.
11. Tenez l'appareil éloigné de gaz chauds, de fours chauffés, de
brûleurs électriques ou toute autre surface chaude. N'utilisez pas cet
appareil sur une surface humide ou chaude ou à proximité d'une
source de chaleur.
12. Il est déconseillé d'utiliser une rallonge avec cette unité. Cepen-
dant, en cas d'utilisation d'une rallonge, sa puissance doit être égale
ou supérieure à la puissance de cet appareil.
13. Afin d'éviter toute blessure, veuillez débrancher l'appareil en tirant
sur la prise et non sur le fil. 14. Avant de brancher l'appareil ou de
le faire fonctionner, assurez-vous que vos mains sont sèches et que
l'opération peut se faire en toute sécurité.
15. Lorsque l'appareil est allumé ou en position de marche, il doit
toujours être posé sur une surface stable, telle qu'une table ou un
comptoir.16. Cet appareil ne nécessite pas l'utilisation de lubrifiant,
telles que des huiles lubrifiantes ou de l'eau.
17. Ne plongez pas l'appareil, son cordon ou sa prise dans l'eau ni
dans aucun autre liquide.
18. Ne pas utiliser cet appareil en extérieur ou sur une surface
humide. Il est conseillé de l'utiliser uniquement pour une utilisation
domestique et en intérieur.
19. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
GR - Προφυλάξεις
ασφαλείας
Προφυλάξεις ασφαλείας - Διαβάστε όλες τις οδηγίες
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Μόνο για οικιακή χρήση.
1. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν
βρίσκονται υπό επιτήρηση ή καθοδήγηση.
2.Πριν από την σύνδεση του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα, ή πριν από
την αποσύνδεσή του, βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του μηχανήματος
είναι απασφαλισμένο. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν
δεν τη χρησιμοποιείτε ή προτού την καθαρίσετε.
3.Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι και όταν χρησιμοποιείται
από παιδιά ή κοντά σε παιδιά, πρέπει να είστε πολύ προσεκτικοί.
Φυλάσσετε αυτή τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, μακριά από τα παιδιά.
4. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται ή δεν
καθορίζονται και μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για άλλο σκοπό
παρά μόνο για αυτόν που προορίζεται.
5. Διακόψτε τη χρήση του μηχανήματος αμέσως αν το καλώδιο
είναι κατεστραμμένο και ζητήστε την αντικατάστασή του από έναν
επαγγελματία.
6. Μείνετε μακριά από τα κινούμενα μέρη.
7. Μην αγγίζετε το θερμό στοιχείο συγκόλλησης που βρίσκεται στην
άκρη του πάνω περιβλήματος αυτού του μηχανήματος. Είναι καυτό και
μπορεί να καείτε.
8.Μην επισκευάζετε αυτή τη συσκευή μόνοι σας.
9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει ή να φαίνεται να έχει
υποστεί ζημιά.
10.Αποφύγετε να κάνετε τα εξής: να τραβάτε ή να μεταφέρετε τη
συσκευή από το καλώδιο, να χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή, να
κλείνετε το καλώδιο σε πόρτα ή να τραβάτε το καλώδιο γύρω από
αιχμηρά άκρα ή γωνίες. Μη λειτουργείτε τη συσκευή ενώ πατάει πάνω
στο καλώδιο, ή αν το καλώδιο ή/και το φις είναι βρεγμένα.
11. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από ζεστές εστίες αερίου,
θερμασμένο φούρνο, ηλεκτρικές εστίες ή οποιεσδήποτε άλλες ζεστές
επιφάνειες. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή πάνω σε βρεγμένη ή
ζεστή επιφάνεια, ή κοντά σε πηγή θερμότητας.
12.Συνιστάται να μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με αυτή τη
συσκευή. Ωστόσο, αν χρησιμοποιήσετε, πρέπει να έχει ονομαστική τιμή
ίση με ή πάνω από την ονομαστική τιμή αυτής της συσκευής.
13.Κατά την αποφυγή τραυματισμού κατά την αποσύνδεση,
αποσυνδέστε τραβώντας το βύσμα και όχι το καλώδιο.
14.Πριν από τη σύνδεση στην πρίζα ή τη λειτουργία, τα χέρια σας
πρέπει να είναι στεγνά και ασφαλή για να κάνετε τις ενέργειες της
διαδικασίας.
15.Όταν η συσκευή είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ή σε θέση λειτουργίας,
πρέπει πάντα να βρίσκεται πάνω σε σταθερή επιφάνεια, όπως τραπέζι
ή πάγκος.
16.Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε κάποιο λιπαντικό, όπως
λιπαντικό λάδι ή νερό, σε αυτή τη συσκευή.
17.Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ή το φις σε νερό ή σε άλλο
υγρό.
18.Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο ή πάνω
σε βρεγμένη επιφάνεια και συνιστάται μόνο για οικιακή χρήση και σε
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances
s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques
encourus.
20. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
21. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de quali-
fication similaire afin d'éviter un risque.
22. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants sans surveillance
Instructions d'utilisation
Vue d'ensemble du produit.
Contenu :
1x machine sous vide
1x rouleau pour machine sous vide (28 cm x 6 m)
1x embout d'adaptation (pour External Pulse Vacuum et pour relier
les récipients alimentaires)
1. External Pulse Vacuum : À utiliser avec l'embout d'adaptation et le
récipient alimentaire afin de faire le vide dans le récipient.
2. Poignée : Ouvre et verrouille le couvercle.
3. Joint : Il y a deux joints (inférieur et supérieur)
4. Stockage des rouleaux
5. Cutter : Faire glisser le cutter vers l'autre extrémité afin de découper
le sac
6. Chambre à vide : Placer le sac à l'intérieur de la chambre pour
pouvoir l'utiliser.
7. Bac collecteur amovible
8. Élément d'étanchéité : Crée une double étanchéité.
Fonctions
Vide et étanchéité (Vacuum & Seal) : Fonction automatique - Met
automatiquement le sac sous vide et le rend étanche
Humide (Moist) : Paramètre prédéfini pour les aliments humides et
marinés (ex. viande, poisson, etc.) Veuillez sélectionner ce paramètre
avant d'utiliser la fonction Vide et étanchéité, Étanchéité ou Pulse
Sec (Dry) : Paramètre prédéfini pour les aliments secs (ex. riz,
céréales, etc.) Veuillez sélectionner ce paramètre avant d'utiliser la
fonction Vide et étanchéité, Étanchéité ou Pulse
Étanchéité (Seal) : Fonction Étanchéité (crée une double étanchéité).
Utilisée lors de la création d'un sac ou de l'utilisation de la fonction
Pulse.
Pulse (Pulse) : Fonction de mise sous vide manuelle (appuyer pour
mettre sous vide) pour les aliments délicats et mous (ex. fruits, pain,
etc.) Après avoir obtenu la bonne mise sous vide, utiliser la fonction
Étanchéité pour sceller le sac.
External Pulse Vacuum (External Pulse Vacuum) : Utiliser l'embout
d'adaptation pour relier le récipient alimentaire à mettre sous vide et
appuyer sur Vide.
Dépannage
La fonction de mise sous vide fonctionne, mais pas l'étanchéité.
Vérifier que la bordure extérieure du sac ne présente pas de liquides,
de taches d'huile ni de déchirures. Si oui, veuillez nettoyer la bordure
des sacs et réessayer.
Vérifier que la résistance n'est pas endommagée et que le paramètre
est correct. Si elle est endommagée, veuillez faire remplacer la résis-
tance par un professionnel et vous assurer qu'elle est bien installée.
εσωτερικό χώρο.
19. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
20. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
21. Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο του σέρβις
ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
22. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Οδηγίες χρήσης
Επισκόπηση προϊόντος
Η συσκευασία περιέχει:
1x Συσκευή σφράγισης τροφίμων σε κενό αέρος
1x Ρολό για συσκευή σφράγισης τροφίμων σε κενό αέρος (28 cmx6 m)
1x Σύνδεσμο σωλήνων (για Εξωτερική παλμική αφαίρεση αέρα και
σύνδεση δοχείου τροφίμων)
1. Εξωτερική παλμική αφαίρεση αέρα: Χρησιμοποιήστε με το σύνδεσμο
σωλήνων και δοχείο τροφίμων για να δημιουργήσετε κενό αέρα μέσα
στο δοχείο.
2. Λαβή: Ανοίγει και ασφαλίσει το καπάκι
3. Λάστιχο. Υπάρχουν δύο λάστιχα (πάνω και κάτω).
4. Χώρος αποθήκευσης ρολού
5. Κόπτης: Σύρετε τον κόπτη στο άλλο άκρο για να κόψετε τη σακούλα.
6. Θάλαμος αφαίρεσης αέρα: Τοποθετήστε τη σακούλα μέσα στον
θάλαμο.
7. Αφαιρούμενος δίσκος στάγδην
8. Στοιχείο σφράγισης: Δημιουργεί μια διπλή σφράγιση.
Λειτουργίες
Αφαίρεση αέρα & Σφράγιση (Vacuum & Seal): Αυτόματη λειτουργία -
Αυτόματα αφαιρεί τον αέρα & σφραγίζει τις σακούλες
Υγρασία (Moist): Προκαθορισμένη ρύθμιση για υγρά και μαριναρισμένα
τρόφιμα (δηλαδή κρέας, ψάρια κ.ά.) Επιλέξτε τη πριν από τη λειτουργία
Αφαίρεση αέρα & Σφράγιση, Σφράγιση ή Παλμική
Στεγνό (Dry): Προκαθορισμένη ρύθμιση για στεγνά (δηλαδή ρύζι,
δημητριακά κ.ά.) Επιλέξτε τη πριν από τη λειτουργία Αφαίρεση αέρα &
Σφράγιση, Σφράγιση ή Παλμική
Σφράγιση (Dry): Λειτουργία σφράγισης (δημιουργεί μια διπλή
σφράγιση). Χρησιμοποιείται όταν δημιουργείτε σακούλα ή
χρησιμοποιείτε την Παλμική λειτουργία.
Παλμική λειτουργία (Pulse): Χειροκίνητη λειτουργία αέρα (πατήστε
για αφαίρεση του αέρα) για ευαίσθητα και μαλακά τρόφιμα
(δηλαδή φρούτα, ψωμί κ.ά.). Αφού επιτευχθεί το σωστό κενό αέρα,
χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Σφράγιση για να σφραγίσετε τη
σακούλα.
Εξωτερική παλμική αφαίρεση αέρα (External Pulse Vacuum):
Χρησιμοποιήστε σύνδεσμο σωλήνων για να συνδέστε το δοχείο κενού
τροφίμων και πατήστε για αφαίρεση του αέρα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αφαιρεί τον αέρα, αλλά η λειτουργία σφράγισης δεν είναι καλή
Ελέγξτε αν η εξωτερική άκρη της σακούλας έχει υγρό, λεκέ από λάδι
ή τυχόν υπολείμματα. Αν έχει, καθαρίστε την άκρη της σακούλας και
προσπαθήστε ξανά.
Vérifier que la bande d'étanchéité n'est pas endommagée. Si elle est
endommagée, veuillez faire remplacer la bande d'étanchéité par un
professionnel et vous assurer qu'elle est bien installée.
Vérifier que la bordure du sac n'est pas froissée. Si oui, veuillez
extraire certains aliments de sorte que les sacs aient suffisamment
d'espace pour pouvoir être scellés et lissez l'embouchure du sac et
réessayez.
La fonction étanchéité fonctionne, mais pas la mise sous vide.
Vérifiez que le joint n'est pas déformé. S'il est déformé, remplacez-le
et réessayez.
Vérifier que le sac est bien placé dans la chambre à vide. Le cas
échéant, veuillez placer la bordure des sacs dans la chambre à
vide.La mise sous vide ne s'effectue pas correctement, même si la
machine est allumée.
Vérifier que le sac est bien placé dans la chambre à vide
Le sac gonfle après la mise sous vide
Les aliments sont-ils corrosifs ? Les aliments naturellement plus
corrosifs doivent être congelés ou réfrigérés après la mise sous vide
de sorte à prolonger leur durée de vie. Mais la mise sous vide ne
garantit pas que les aliments ne se détériorent jamais.
Vérifiez si vous avez emballé les légumes ou fruits frais. Tout les
légumes, fruits ou graines frais ne sont pas adaptés à une conserva-
tion à température ambiante après leur mise sous vide. En raison de
la photosynthèse et de la respiration. Conservez-les au réfrigérateur
ou au congélateur.
Le sac fond
Utilisez uniquement les sacs et rouleaux de mise sous vide d'origine
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE DE L'APPAREIL.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.
À la fin de la durée de vie de votre produit, celui-ci doit être porté
dans un centre de recyclage des déchets spécialement adapté.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé-
quences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Mettre sous vide et sceller : Appuyez sur la fonction automatique.
Sceller : Appuyez pour sceller uniquement.
Impulsion : Appuyez pour contrôler manuellement le niveau de mise
sous vide. Appuyez sur sceller lorsque la mise sous vide souhaitée
est atteinte.en contacto con la admin- istración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto. Vacuum & Seal: Pulse para función automática Seal: Pulse
para crear únicamente sellado Pulse: Pulse para controlar manual-
mente el nivel de vacío. Pulse Seal cuando se haya alcanzado el
vacío deseado
Ελέγξτε αν το θερμαντικό στοιχείο είναι κατεστραμμένο και αν η
ρύθμιση είναι σωστή. Αν είναι κατεστραμμένο, ζητήστε από έναν
επαγγελματία να αλλάξει το θερμαντικό στοιχείο και βεβαιωθείτε ότι
έχει εγκατασταθεί σωστά.
Ελέγξτε αν η λωρίδα σφράγισης είναι κατεστραμμένη. Αν είναι
κατεστραμμένη, ζητήστε από έναν επαγγελματία να αλλάξει τη λωρίδα
σφράγισης και βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά.
Ελέγξτε αν η άκρη της σακούλας είναι ζαρωμένη. Αν είναι, αφαιρέστε
κάποια ποσότητα τροφίμων έτσι ώστε η σακούλα να έχει αρκετό
χώρο για τη σφράγιση και ισιώστε το άνοιγμα της σακούλας και
προσπαθήστε ξανά.
Η λειτουργία σφράγισης είναι καλή, αλλά δεν είναι δυνατή η
αφαίρεση αέρα
Ελέγξτε αν το λάστιχο είναι παραμορφωμένο. Αν είναι
παραμορφωμένο, αντικαταστήστε το και προσπαθήστε πάλι.
Ελέγξτε αν η σακούλα είναι τοποθετημένη μέσα στον θάλαμο
αφαίρεσης αέρα. Αν δεν είναι, τοποθετήστε την άκρη της σακούλας
μέσα στον θάλαμο αφαίρεσης αέρα.
Δεν γίνεται σωστή αφαίρεση αέρα, ακόμα και όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Ελέγξτε αν η σακούλα είναι τοποθετημένη μέσα στον θάλαμο
αφαίρεσης αέρα.
Η σακούλα φουσκώνει μετά από την αφαίρεση αέρα.
Μήπως τα τρόφιμα είναι διαβρωτικά; Τρόφιμα που από τη φύση τους
είναι περισσότερο διαβρωτικά, πρέπει να καταψυχθούν ή να ψυχθούν
μετά από την αφαίρεση αέρα, έτσι ώστε να είναι δυνατή η παράταση
της διάρκειας φύλαξής τους. Όμως, η αφαίρεση αέρα δεν εγγυάται ότι
τα τρόφιμα δεν θα χαλάσουν ποτέ.
Ελέγξτε αν έχετε συσκευάσει φρέσκα λαχανικά ή φρούτα. Όλα τα
φρέσκα λαχανικά ή φρούτα και οι σπόροι δεν είναι κατάλληλα για
φύλαξη σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την αφαίρεση αέρα. Και
αυτό οφείλεται στη φωτοσύνθεση και την αναπνοή. Φυλάξτε τα στο
ψυγείο ή στον καταψύκτη.
Η σακούλα μυρίζει.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σακούλες και ρολά για συσκευή
σφράγισης τροφίμων σε κενό αέρος.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του προϊόντος σας, θα πρέπει να το
παραδώσετε σε ένα ειδικό κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων.
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι
αυτό το προϊόν ενδέχεται να μην αντιμετωπίζεται ως οικιακό
απόβλητο. Αντ 'αυτού παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρολογικού εξοπλισμού.
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα
βοηθήσετε στην αποτροπή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα
μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απορριμμάτων
αυτού του προϊόντος. Για πιο αναλυτικές πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το
τοπικό γραφείο της πόλης σας, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

Advertisement

loading