Philips Comfort HD6123 Manual

Philips Comfort HD6123 Manual

Hide thumbs Also See for Comfort HD6123:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Comfort
HD6123, HD6121

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Comfort HD6123

  • Page 1 Comfort HD6123, HD6121...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 15 ROMÂNĂ 25 РУССКИЙ 33 ČESKY 45 MAGYAR 54 SLOVENSKY 64 УКРАЇНСЬКІЙ 74 HRVATSKI 84 EESTI 92 LATVISKI 100 LIETUVIŠKAI 109 SLOVENŠČINA 118 БЪЛГАРСКИ 126 SRPSKI 137...
  • Page 6: English

    ◗ Only connect the appliance to an earthed wall socket. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◗...
  • Page 7 ◗ If the fryer doesn't work anymore, let the oil or fat cool down and turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips.
  • Page 8 ENGLISH For information about which temperature to select, check the package of the food to be fried or the table at the end of these instructions for use. The oil or fat will be heated to the selected temperature in 10 to 15 minutes. While the fryer is heating up, the pilot light goes out and on a number of times.When it stays out for some time, the oil or fat has reached the preset temperature.
  • Page 9 ENGLISH When the preset time has elapsed, you will hear an audible signal.After 10 seconds the audible signal will be repeated.You can stop the audible signal by pressing the timer button. Removing the timer The timer is removable, which allows you to take the timer with you to another room. In this way you will be able to hear the audible signal which indicates that the fried food is ready wherever you are.
  • Page 10 ENGLISH Then lift the lid off the appliance. Remove the water tray. Remove the frying basket from the fryer and pour out the oil or fat. Clean the housing with a moist cloth (with some washing-up liquid) and/or kitchen paper. Clean the inner bowl with hot water and some washing-up liquid.
  • Page 11 ENGLISH Frying tips For an overview of preparation times and frying temperatures, see the table at the end of these instructions for use. Home-made French fries You will make the tastiest and crispiest French fries in the following way: Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water. This will prevent them from sticking to each other during frying.
  • Page 12 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 If the lid is worn. worn, turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the sealing ring replaced. Oil or fat spills over...
  • Page 14 ENGLISH Preparation times and temperature settings The table below indicates how much of a particular type of food you can prepare at one time and which frying temperature and preparation time you should select. If the instructions on the package of the food to be prepared differ from those in the table, always follow the instructions on the package.
  • Page 15: Polski

    Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka. ◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. ◗ Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.
  • Page 16 ◗ Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa, odczekaj, aż olej lub tłuszcz ochłodzą się i zwróć się do swego sprzedawcy sprzętu lub do punktu serwisowego firmy Philips. Przygotowanie do użycia Podczas smażenia urządzenie powinno stać na poziomej, równej i stabilnej powierzchni, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 17 POLSKI Upewnij się, że przewód zasilający nie styka się z rozgrzanymi powierzchniami urządzenia. Tylko dla modelu HD6123 - Korzystając z przełącznika on/off włącz frytkownicę (rys. 4). Zaświeci się lampka kontrolna przełącznika on/off. Ustaw regulator temperatury na żądanej wartości (160-190cC) (rys. 5). Zaświeci się...
  • Page 18 POLSKI Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość czasu. Przytrzymaj wciśnięty przycisk w celu szybkiego przewijania się na wyświetlaczu kolejnych minut. Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się żądany czas. Maksymalna długość czasu, który można ustawić, wynosi 99 minut. Po upływie kilku sekund od ustawienia czasu smażenia zacznie się odliczanie czasu. Podczas odliczania czasu przez wyłącznik czasowy na wyświetlaczu migocze wartość, oznaczająca czas pozostały do zakończenia smażenia.
  • Page 19 POLSKI Nie przesuwaj frytownicy, zanim olej lub tłuszcz nie ostudzą się wystarczająco, co zajmie około 60 minut. Jeśli nie korzystasz z frytownicy regularnie, wówczas przechowuj olej lub inny płynny tłuszcz w szczelnie zamkniętych pojemnikach, najlepiej w lodówce lub jakimkolwiek innym chłodnym miejscu. Napełnij pojemniki, wlewając do nich olej lub inny tłuszcz przez drobne sitko zatrzymujące cząstki żywności.
  • Page 20 POLSKI ◗ Zawsze zmieniaj olej lub tłuszcz jeśli zaczynają pienić się przy podgrzewaniu, gdy mają intensywny zapach lub smak, lub gdy stają się ciemne i/lub o konsystencji syropu. Pozbywanie się zużytego oleju lub tłuszczu. Wlej użyty olej lub tłuszcz do oryginalnej (szczelnej) butelki z tworzywa sztucznego. Zużytego tłuszczu możesz również...
  • Page 21 Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
  • Page 22 Jeśli pokrywa jest zużyta, zwróć się do zużyty. sklepu lub upoważnionego punktu serwisowego firmy Philips, w celu wymiany pierścienia uszczelniającego. Podczas smażenia We frytownicy znajduje się zbyt Sprawdź, czy ilość oleju lub tłuszczu nie przekracza olej lub tłuszcz...
  • Page 23 POLSKI Czasy przygotowania potraw i ustawienia temperatury. W poniższej tabeli podane są informacje dotyczące ilości żywności, jaką można przygotowywać za jednym razem oraz odpowiednich temperatur smażenia i czasów przygotowywania. Jeśli instrukcje umieszczone na opakowaniu żywności różnią się od wskazówek zamieszczonych w tabeli, zawsze stosuj się do instrukcji podanych na opakowaniu. *) Patrz również: "Wskazówki przydatne podczas smażenia"...
  • Page 24 POLSKI Temperatura Rodzaj żywności Zalecana Czas smażenia Czas smażenia wielkość porcji (w minutach) (w minutach) świeżej lub mrożonej (częściowo) żywności rozmrożonej żywności Ser Camembert (w 2-4 sztuki tartej bułce) Sznycle wiedeńskie 2 sztuki...
  • Page 25: Română

    ◗ Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ. ◗ În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la un centru autorizat, pentru a evita orice accident. ◗ Pentru reparaţii sau verificări, duceţi aparatul la un centru service autorizat Philips. Nu încercaţi să-l reparaţi dumneavoastră.
  • Page 26 ◗ Dacă friteuza nu mai funcţionează, lăsaţi uleiul sau untura să se răcească şi contactaţi furnizorul Philips sau un centru service autorizat Philips. Pregătire de utilizare Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, netedă şi stabilă fără a fi la îndemâna copiilor.
  • Page 27 ROMÂNĂ După ce aţi prăjit prima serie, ledul se aprinde. Aşteptaţi să se stingă, înainte de a prăji următoarea serie. Puteţi lăsa coşul în friteuză în timp ce aceasta se încinge. Deschideţi capacul apăsând maneta de decuplare. Capacul se va deschide automat (fig. 6). Ridicaţi mânerul pentru a înălţa coşul până...
  • Page 28 ROMÂNĂ Scoaterea cronometrului Cronometrul digital este detaşabil, permiţându-vă să-l luaţi în altă cameră, pentru a auzi semnalul sonor ce indică faptul că alimentele sunt gata. ◗ După ce aţi reglat durata de prăjire, scoateţi cronometrul trăgând de partea dreaptă înspre dumneavoastră...
  • Page 29 ROMÂNĂ Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă (şi puţin detergent lichid) şi/sau hârtie de bucătărie. Curăţaţi cuva cu apă caldă şi puţin detergent de vase. Nu introduceţi corpul friteuzei în apă. Curăţaţi capacul, tava şi coşul cu apă fierbinte şi puţin detergent de vase sau în maşina de spălat vase.
  • Page 30 Scoateţi bateria. Nu aruncaţi bateria în gunoiul menajer, ci la un punct de colectare. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională).
  • Page 31 Uleiul sau untura nu se încinge Este posibil ca siguranţa termostatului să fi sărit şi suficient. aparatul să fi fost oprit automat. Contactaţi furnizorul Philips sau un centru service autorizat Philips pentru a înlocui siguranţa. Friteuza degajă un Filtrul permanent anti-grăsime Scoateţi capacul şi curăţaţi-l împreună...
  • Page 32 ROMÂNĂ Durate de preparare şi reglaje de temperatură Tabelul de mai jos indică ce cantitate de alimente puteţi prăji într-o şarjă şi ce temperatură şi durată de preparare trebuie să alegeţi. Dacă instrucţiunile de pe ambalajul alimentelor ce urmează a fi preparate diferă de cele din acest tabel, urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj.
  • Page 33: Русский

    РУССКИЙ Введение Уважаемый покупатель, поздравляем вас с покупкой новой фритюрницы Philips Comfort Plus. Ваша новая фритюрница позволит вам легко и безопасно жарить любые продукты. Общее описание A Крышка B Поддон для конденсата C Корзина для обжаривания D Терморегулятор E Индикатор...
  • Page 34 РУССКИЙ продукты, особенно картофель и зерновые изделия, при температуре выше 175cC (чтобы минимизировать образование акриламида). Аварийный термовыключатель Фритюрница оборудована аварийным термовыключателем, который отключает электроприбор в случае перегрева. Это может произойти, если во фритюрнице недостаточно масла или жира, либо в случае расплавления кубиков твердого жира во фритюрнице, препятствующего...
  • Page 35 РУССКИЙ Использование прибора Обжаривание Будьте осторожны: обжаривание сопровождается выходом пара через фильтр в крышке. Полностью извлеките сетевой шнур из отсека для хранения сетевого шнура и вставьте сетевую вилку в розетку электросети (рис. 3). Убедитесь, что сетевой шнур не касается горячих деталей электроприбора. Только...
  • Page 36 РУССКИЙ Нажмите на кнопку разблокировки и осторожно опустите корзину в самое нижнее положение (рис. 10). Для получения наилучших результатов обжаривания, придерживайтесь времени приготовления, указанного на упаковке продукта, или следуйте инструкциям о времени приготовления, которые вы найдете в таблице, помещенной в конце настоящего руководства.
  • Page 37 РУССКИЙ Снимите крышку. Выньте поддон для воды и вылейте воду в раковину. После завершения обжаривания Поднимите рычаг, чтобы поднять корзину в самое высокое положение, то есть в положение стекания масла или жира (рис. 12). Для того чтобы открыть крышку, нажмите на рычаг разблокировки (рис. 13). Остерегайтесь...
  • Page 38 РУССКИЙ Очистка постоянного фильтра-жироуловителя. Крышку с фильтром постоянной очистки от жира можно тщательно вымыть в посудомоечной машине или горячей мыльной водой. Детали с защитным покрытием для мытья в посудомоечной машине Крышка с фильтром постоянной очистки от жира Корзина Поддон для воды Замена...
  • Page 39 РУССКИЙ Благодаря этому они не будут слипаться при обжаривании. Тщательно обсушите ломтики. При приготовлении картофеля-фри произведите обжаривание дважды: первый раз в течение 4-6 минут при температуре 160cC,второй раз в течение 5-8 минут при температуре 175cC. Перенесите домашний картофель фри в миску и встряхните ее. Перед повторным обжариванием...
  • Page 40 Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 41 РУССКИЙ Обнаружение и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Обжаренные Выбрана недостаточно Проверьте на упаковке продуктов или в таблице, продукты не имеют высокая температура и/или приведенной в данном руководстве, правильно ли золотисто- пища обжаривалась вы выбрали температуру и/или продолжительность коричневого цвета недостаточно...
  • Page 42 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Во время В продуктах содержится Тщательно обсушите продукты перед их обжаривания масло слишком много влаги. обжариванием во фритюрнице. или жир сильно вспениваются. Масло или жир данного вида Пользуйтесь высококачественным маслом или непригодны для обжаривания жиром. Никогда не смешивайте различные виды пищи...
  • Page 43 РУССКИЙ Время приготовления и установка температуры В приведенной ниже таблице указано, какое количество определенных продуктов вы можете приготовить за один прием, и какие температуру и продолжительность приготовления вам следует выбрать. Если инструкции на упаковке продукта, который вы будете обжаривать, не совпадают с рекомендациями, приведенными...
  • Page 44 РУССКИЙ Температура Тип продуктов Рекомендуемое Время Время количество для обжаривания обжаривания одной порции (минуты) (минуты) свежих или замороженных (частично) продуктов размороженных продуктов Нугаты из цыпленка 8-10 штук Мини-снэк (закуска) 8-10 штук Мясные 8-10 штук фрикадельки (маленькие) Мидии 12-15 штук Креветки 8-10 штук...
  • Page 45: Česky

    Philips nebo servisní pracovníci s potřebnou kvalifikací. Předejdete tak možnému nebezpečí. ◗ Pro kontrolu nebo opravu svěřte vždy tento přístroj servisu firmy Philips. Nepokoušejte se o opravu vlastními silami, protože v záruční době by to pro vás znamenalo ztrátu garančních nároků.
  • Page 46 ◗ Pokud fritéza přestane fungovat, nechejte olej vychladnout a kontaktujte prodejce výrobků Philips nebo autorizovaný servis Philips. Příprava k použití Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní plochu, která se nachází mimo dosah dětí. Pokud chcete fritézu umístit na sporák, přesvědčte se, že jsou všechny plotýnky vypnuty a jsou zcela chladné.
  • Page 47 ČESKY Asi za 10 až 15 minut se náplň ohřeje na požadovanou teplotu. Když se náplň ohřívá, kontrolka teploty zhasíná a opět se rozsvěcí. Když zůstane delší dobu zhasnutá, znamená to, že náplň dosáhla požadované teploty. Po usmažení jedné dávky se kontrolka znovu rozsvítí. Před fritováním další dávky chvíli počkejte, než...
  • Page 48 ČESKY Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukové znamení. Po 10 sekundách se bude zvukový signál opakovat. Zvukový signál můžete vypnout stiskem tlačítka časovače. Vyjmutí časovače Časovač je vyjímatelný, a proto si jej můžete klidně vzít s sebou do jiné místnosti. Díky tomu vždy uslyšíte zvukový...
  • Page 49 ČESKY Pak víko zdvihněte z přístroje. Vyjměte vodní misku. Z fritézy vyjměte fritovací koš a olej nebo tuk vylijte. Plášť přístroje čistěte pouze vlhkým hadříkem, případně s trochou jemného čisticího prostředku nebo kuchyňským papírem. Vnitřek fritovací nádoby umyjte horkou vodou s trochou vhodného mycího prostředku. Nikdy nesmíte ponořit fritézu do vody.
  • Page 50 ČESKY Tipy pro fritování Informace o dobách přípravy a nastavení teplot naleznete v tabulkách na konci tohoto návodu. Bramborové hranolky Chutné a chřupavé bramborové hranolky připravíte následujícím způsobem: Použijte tuhé brambory a nakrájejte z nich hranolky. Hranolky omyjte pod studenou vodou. To zabrání...
  • Page 51 Pokud potřebujete další informace nebo máte-li nějaký problém, navštivte internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips (příslušné telefonní číslo je uvedeno na letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší oblasti není žádné Informační středisko, kontaktujte prosím Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 52 čisticího prostředku nebo v myčce nádobí. zašpiněný nebo poškozený. Pokud je již těsnění opotřebované, obraťte se s jeho výměnou na prodejce výrobků Philips nebo na autorizovaný servis Philips. Olej nebo tuk vytéká Ve fritéze je příliš mnoho oleje Přesvědčte se, že hladina náplně...
  • Page 53 ČESKY Doby fritování a nastavení teploty Níže uvedené tabulky informují o tom, jaké množství určitého pokrmu lze najednou připravit a jakou teplotu a dobu fritování máte zvolit. Pokud se instrukce na obalu pokrmu liší od údajů v těchto tabulkách, postupujte vždy podle instrukcí...
  • Page 54: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Tisztelt Vásárló, gratulálunk az ön új Philips Comfort Plus olajsütője megvásárlásához! Az ön új olajsütője lehetővé teszi, hogy mindenféle ételt biztonságosan és könnyen elkészítsen. Általános ismertetés A Fedél B Kondenz vízgyűtő tálca C Sütőkosár D Hőmérsékletszabályzó E Hőmérsékletjelző lámpa F Fedélkioldó...
  • Page 55 ◗ Ha az olajsütő már nem működőképes, hagyja lehűlni az olajat, illetve sütőzsírt, majd további teendőkért forduljon Philips kereskedőjéhez vagy vigye készülékét a Philips által meghatalmazott szervizbe. Előkészítés használatra Helyezze a készüléket vízszintes, egyenletes és stabil felületre, gyermekektől távol.
  • Page 56 MAGYAR Állítsa be a kívánt hőmérsékletet (160-190cC) (ábra 5). A hőmérsékletjelző lámpa világít. Hogy melyik hőmérsékletet válassza, a sütnivaló étel csomagolását vagy ezen használati utasítás végén lévő táblázatot nézze meg tájékoztatásul. Az olaj vagy zsír 10-15 percen belül melegszik a beállított hőfokra. Miközben az olajsütő...
  • Page 57 MAGYAR Míg az időkapcsoló óra működik, a sütésből hátralévő idő villog a kijelzőn. Az utolsó perc másodpercekben jelenik meg. Ha az előre beállított idő nem megfelelő, kitörölheti az időzítő gomb 2 másodpercig tartó benyomásásval amikor az időzítő kezd visszaszámlálni (vagyis mikor az időzítő villogni kezd). Tartsa a gombot nyomva, míg a '00' megjelenik a kijelzőn.
  • Page 58 MAGYAR Tisztítás Várjon, míg az olaj vagy zsír kellőképp le nem hűl. Ne használjon semmilyne súroló (folyékony) tisztítószert vagy anyagot (pl. súrolószivacs) a készülék tisztításához. Nyissa fel a fedelet, a fedélkioldó gomb finom megnyomásával. Emelje le a készülékről a fedelét. Vegye le a vizestálcát.
  • Page 59 MAGYAR Tárolás Helyezzen vissza minden tartozékot az olajsütőbe, és zárja le a fedelet. Tekerje fel a hálózati csatlakozó kábelt, tegye vissza a kábeltartóba és illessze be a csatlakozó dugót a csatlakozó dugót rögzítő részbe. A sütőt fogantyúinál fogva emelje. Sütési tippek Az elkészítési időket és sütési hőfokokat áttekintheti a használati utasítás végén található...
  • Page 60 Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
  • Page 61 Az olaj vagy zsír nem melegszik A hőfokszabályzó biztosítékja esetleg kiégett, és a fel eléggé. biztonsági megszakító kikapcsolta a készüléket. Forduljon a Philips kereskedőjéhez vagy a szakszervízhez a biztosíték kicseréléséhez. A sütő erős, Megtelt a tartós olajgőzszűrő. Vegye le a fedőt, mossa el a fedőt és a szűrőt forró...
  • Page 62 MAGYAR Elkészítési idők, hőfokbeállítások Az alábbi táblázat megmutatja, hogy mennyi sajátos típusú ételt készíthet, és hogy melyik sütési hőfokot és készítési időt kell választania. Ha az élelmiszer csomagolásán feltüntetett használati utasítás eltér az itt olvashatótól, mindig a csomagoláson szereplő útmutatás szerint járjon el. *) Lásd még a "sütési tippeket"...
  • Page 63 MAGYAR Hőfok Élelmiszer Adagonként Sütési idő (perc) Sütési idő (perc) ajánlott friss vagy fagyasztott mennyiség (részben) ételnél kiolvasztott ételnél Rántott hússzelet 2 darab...
  • Page 64: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Vážený zákazník, blahoželáme Vám ku kúpe novej fritézy Philips Comfort plus.Vaša nová fritéza Vám umožní bezpečne a pohodlne smažiť všetky druhy potravín. Opis zariadenia A Veko B Podnos na skondenzovanú vodu C Košík na smaženie D Ovládanie teploty E Kontrolné...
  • Page 65 ◗ Ak fritéza nefunguje, nechajte olej/tuk vychladnúť a obráťte sa na predajcu výrobkov Philips, alebo na autorizované servisné centrum. Príprava na použitie Zariadenie postavte na vodorovný, hladký a stabilný povrch mimo dosahu detí.
  • Page 66 SLOVENSKY Rozsvieti sa kontrolné svetlo ohrevu. Informácie o teplote pri smažení nájdete na obale smažených potravín, alebo v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie. Olej/tuk sa na požadovanú teplotu zohreje v priebehu 10 až 15 minút. Počas ohrievania kontrolné svetlo ohrevu niekoľkokrát zhasne a znovu sa rozsvieti. Keď zhasne na dlhšie, olej/tuk dosiahol požadovanú...
  • Page 67 SLOVENSKY Ak ste nenastavil čas správne, môžete ho zmeniť tak, že v momente, keď sa začne odpočet (t.j. keď údaj na displeji začne blikať), gombík na 2 sekundy stlačíte. Gombík podržte stlačený kým sa na displeji nezobrazí "00". Potom môžete nastaviť správny čas. Keď...
  • Page 68 SLOVENSKY Stlačte uvoľňovaciu páku a otvorte veko. Oddeľte veko fritézy. Vyberte podnos na zachytenie skvapalnenej pary. Z fritézy vyberte košík na smaženie a vylejte olej/tuk. Plášť očistite navlhčenou tkaninou (s malým množstvom saponátu) a/alebo pomocou kuchynského papiera. Vnútro nádoby umyte horúcou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku. Fritézu neponárajte do vody.
  • Page 69 SLOVENSKY Pri premiestňovaní zodvihnite fritézu pomocou jej rúčok. Tipy pri smažení Prehľad časov prípravy a nastavenia teplôt pri smažení nájdete v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie. Domáce hranolčeky Najchutnejšie a najchrumkavejšie hranolčeky pripravíte nasledujúcim spôsobom: Použite tvrdé zemiaky a pokrájajte ich na hranolčeky. Opláchnite ich studenou vodou. Tak zabránite, aby sa počas smaženia zlepili.
  • Page 70 Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 71 Olej/tuk nie je dostatočne Poistka nastavenia teploty môže byť vypálená a preto zohriaty. bezpečnostný vypínač vypne zariadenie. Obráťte sa na predajcu výrobkov Philips, alebo na servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips, aby poistku vymenili. Z fritézy sa uvoľňuje Stály filter na zachytávanie oleja Odmontujte veko a veko s filtrom očistite horúcou...
  • Page 72 SLOVENSKY Čas potrebný na prípravu a nastavenia teploty V nasledujúcej tabuľke sú uvedené maximálne množstvá jednotlivých druhov potravín, ktoré môžete naraz smažiť a tiež teplota a čas, ktorý máte pri smažení nastaviť. Ak sa informácie uvedené na obale od potravín líšia od údajov v tejto tabuľke, vždy postupujte podľa návodu na obale od potravín.
  • Page 73 SLOVENSKY Teplota Druh potravy Odporúčaná Trvanie prípravy Trvanie prípravy dávka potravín (min), čerstvé, (min), mrazené alebo (čiastočne) potraviny rozmrazené potraviny Obalovaný rezeň 2 kusy...
  • Page 74: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Вступ Шановний покупець, вітаємо Вас із придбанням нової фритюрниці "Philips Comfort Plus". Ваша нова фритюрниця дозволить Вам безпечно та легко смажити будь-які продукти. Загальний опис A Кришка B Лоток для конденсату C Корзина для підсмажування D Регулятор температури E Індикаторна лампа...
  • Page 75 твердого жиру, що не дають нагрівальним елементам віддавати тепло. ◗ Якщо фритюрниця не працює, дайте олії чи жиру охолонути та зверніться до вашого ділера Philips або до сервісного центру, уповноваженого Philips. Підготовка до використання Поставте пристрій горизонтально на рівну та стійку поверхню подалі від дітей.
  • Page 76 УКРАЇНСЬКІЙ Встановіть регулятор температури на потрібну температуру (160-190cC) (рис. 5). Індикаторна лампа температури спалахує. Щодо того, яку температуру вибрати, подивіться пакунок від продукту або таблиць наприкінці цієї інструкції з експлуатації. Олію чи жир потрібно нагрівати до належної температури 10-15 хвилин. Поки...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКІЙ Максимальний час становить 99 хвилин. Через декілька секунд після установки часу таймер починає відлік. Поки йде відлік часу, час, що залишається, мигає на дисплеї.Остання хвилина висвітлюється у секундах. Якщо ви встановили неправильний час, ви можете стерти його, знову натискаючи кнопку...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКІЙ Чищення Почекайте, поки олія чи жир достатньо охолонуть. Не застосовуйте їдкі чи абразивні (рідкі) засоби чищення або матеріали (наприклад, сталеві губки) для чищення пристрою. Натисніть фіксуючий важіль кришки, щоб відкрити її. Підніміть кришку з пристрою. Витягніть піддон для води. Зніміть...
  • Page 79 УКРАЇНСЬКІЙ компосту) або позбутися його згідно з відповідними розпорядженнями у вашій країні. Зберігання Встановіть усі частини назад у пристрій та накрийте його кришкою. Змотайте шнур, покладіть у відділення для зберігання, вставте штепсель у фіксатор. Захист оточуючого середовища Підніміть пристрій за ручки. Поради...
  • Page 80 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з...
  • Page 81 частини кришки забруднилася воді з деякою кількістю миючою рідини або в або зносилася. посудомийній машині.Якщо кришка зносилася, зверніться до вашого ділера Philips або до уповноваженого сервісного центру Philips для заміни ущільнювального кільця. Олія чи жир витікає У пристрої забагато олії чи...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКІЙ Установки часу та температури приготування У таблиці нижче зазначено, яку кількість окремих типів продуктів можна готувати за один раз, і яку температури підсмажування чи приготування треба обирати. Якщо інформація на пакунку з продуктом відрізняється від даних відповідної таблиці, завжди дотримуйтесь інструкцій на пакунку. *) Також...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКІЙ Температура Тип продукту Рекомендована Час Час кількість за один підсмажування підсмажування раз (у хвилинах) для (у хвилинах) для свіжих чи заморожених (частково) продуктів розморожених продуктів Віденські шніцелі 2 шматків...
  • Page 84: Hrvatski

    ◗ Ovaj aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Ukoliko se koristi u profesionalne svrhe ili ako se ne koristi u skladu s ovim uputama, jamstvo na njega postaje nevaljano te Philips neće preuzeti odgovornost za bilo kakvu nastalu štetu. ◗...
  • Page 85 HRVATSKI Priprema za uporabu Postavite aparat na horizontalnu, stabilnu površinu, dalje od dohvata djece. Želite li postaviti aparat na štednjak, provjeritedali su grijaće ploče isključene i hladne. Napunite suhu fritezu s ukljem, tekućom ili krutom mašću do gornje indikacije s unutarnje strane posude (vidi sekciju 'Ulje i mast' za instrukcije o korištenju krute masti) (Slika 1).
  • Page 86 HRVATSKI Podignite držalo i dignite košaricu na najviši položaj (Slika 7). Izvadite košaru iz friteze i stavite u nju hranu (Slika 8). Za najbolje rezultate prženja, savjetujemo da ne prekoračujete maksimalne količine hrane naznačene u tablici. Domaći prženi krumpirići Smrznuti krumpirići Maksim.
  • Page 87 HRVATSKI ◗ Nakon što ste postavili željeno vrijeme priprave, 'Timer' možete odvojiti tako da povučete njegovu desnu stranu prema sebi (Slika 11). Kada 'Timer' da signal da je priprava hrane gotova, možete ga vratiti na fritezu tako da ga pritisnete u ležište.
  • Page 88 HRVATSKI Isperite dijelove svježom vodom te ih ostavite dase osuše. Čišćenje trajnog filtera protiv masnoće Trajni filter se može čistiti vrućom vodom i nekim sredstvom za pranje ili u stroju za pranje posudja. Dijelovi koje se mogu prati u stroju za pranje posudja Poklopac s trajnim filterom za masnoće Košara Umetak za vodu...
  • Page 89 Jamstvo i servis Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philipsove web stranice na www.philips.com ili se obratite Philipsovom predstavništvu u zemlji (brojeve telefona pronađite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philipsovom trgovcu ili...
  • Page 90 HRVATSKI Mogući zastoji Problem Mogući uzrok Rješenje Ispržena hrana nije Odabrana temperatura je Provjerite na pakiranju hrane ili u tablici u ovim zlatnosmeđe boje preniska i/ili hranu niste pržili uputama za uporabu da li su temperatura i/ili vrijeme i/ili nije hrskava. dovoljno dugo.
  • Page 91 HRVATSKI Vrijeme pripreme i postave temperature Priložene tablice indiciraju koju količinu odredjene hrane možete pripremati odjednom te koju temperaturu prženja odabrati. Ako se upute na pakiranju hrane koju želite pripremiti razlikuju od onih u tabeli, uvijek slijedite upute na pakiranju. *) Takodjer pogledajte 'Savjete za prženje' za pripremu Francuskog krumpira.
  • Page 92: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Lugupeetud tarbija, õnnitleme teid uue Philips Comfort fryer ostmise puhul. Uue fritteriga on mitmesuguse toidu frittimine ohutu ja lihtne. Seadme osad A Kaas B Kondensaatvee nõu C Frittimisnõu D Temperatuurivalits E Märgutuli F Kaane vabastusnupp G Juhe H Juhtme hoiuruum I Eemaldatav taimer (ainult HD6123) J Lüliti sisse/välja (ainult HD6123)
  • Page 93 EESTI ◗ Kui seade ikkagi tööle ei hakka, pöörduge Philips toodete müüja või Philips hoolduskeskuse poole. Ettevalmistus kasutamiseks Paigutage seade horisontaalsele ühtlasele ja stabiilse pinnale, lastele kättesaamatusse kohta. Kui soovite fritterit panna pliidi keeduppinnale, kontrollige, et keeduringid oleks välja lülitatud ja külmad.
  • Page 94 EESTI Vajutage vabastusnuppu ja avage kaas. Kaas avaneb automaatselt (joon 6). Tõstke frittimiskorvi käepidemest ja fikseerige see ülemisse asendisse (joon 7). Eemaldage korv seadmest ja pange frititav toit frittimiskorvi (joon 8). Parima tulemuse saavutamiseks soovitame mitte ületada allpool märgitud koguseid. Kodused friikartulid Külmutatud friikartulid Maks.
  • Page 95 EESTI ◗ Kui taimer on seadistatud, tõmmake fritteri paremat serva enda poole ja eemaldage taimer seadmelt (joon 11). Kui taimer on signaaliga märku andnud, et frititav toit on valmis, minge ja pange taimer fritterile tagasi. Veekandik Frittimise ajal koguneb kondensaatvesi kaane sisepinnale. Kui avate kaane, ei tilgu vesi tööpinnale vaid koguneb kandikule.
  • Page 96 EESTI Peske kaas, veekandik ja frittimiskorv kuuma veega, kuhu on lisatud pesemisvahendit või nõudepesemismasinaga. Loputage osad puhta veega ning kuivatage korralikult ära. Püsifiltri puhastamine Rasvafiltri kaas peske nõudepesumasinaga või kuuma vee ja pesemisvahendiga puhtaks. Nõudepesumasinaga pestavad osad Rasvafiltri kaant Korvi Veekandikut Õli või rasva vahetamine Õli ja rasv kaotab oma kasulikud omadused kiresti, seepärast tuleb neid frittimisel korrapäraselt...
  • Page 97 Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV...
  • Page 98 Õli ega rasv ei ole piisavalt Temperatuurivalitsi kaitse on välja löödud ning tuline. ülekuumenemiskaitse on seadme välja lülitanud. Kaitse vahetamiseks pöörduge Philipsi toodetemüüja või Philips volitatud hooldekeskuse poole. Fritterist tuleb Püsifilter on satureeritud. Eemaldage kaas ja peske filter kuuma vee ja tugevat pesemisvahendiga puhtaks või peske...
  • Page 99 EESTI Toidu valmistamise ajad ja temperatuuri seaded Tabelis on antud ühekordne valmistamiskogus ning temperatuur ja valmistusajad erinevate toiduainete kohta. Juhul, kui toidupakendil antud valmistamisjuhised erinevad kasutusjuhendi tabelis olevatest andmetest, siis järgige pakendi juhiseid. * Friikartuleid valmistades vt ka ÍNõuanded frittimiseksÍ. Temperatuur Toit Portsjoni soovitav...
  • Page 100: Latviski

    LATVISKI Ievads Godātais pircēj, apsveicam ar jaunā Philips Comfort Plus taukvāres katla iegādi! Jaunajā taukvāres katlā varēsiet vienkārši un ātri vārīt taukos dažādus produktus. Vispārējs apraksts A Vāks B Kondensētā ūdens trauks C Produktu grozs D Temperatūras slēdzis E Signāllampiņa F Vāka atbrīvošanas svira...
  • Page 101 LATVISKI ◗ Ja taukvāres katls pārstāj darboties, ļaujiet eļļai vai taukiem atdzist un vērsieties pie Philips produkcijas izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā. Sagatavošana lietošanai Novietojiet ierīci uz horizontālas, līdzenas un stabilas virsmas bērniem nepieejamā vietā. Ja vēlaties novietot taukvāres katlu uz gāzes vai elektriskās plīts, pārliecinieties, vai tā ir izslēgta un atdzisusi.
  • Page 102 LATVISKI Kamēr taukvāres katls uzkarst, signāllampiņa vairākas reizes iedegas un nodziest. Kad tā kādu laiku neiedegas, eļļa vai tauki ir sakarsuši līdz izvēlētajai temperatūrai. Pēc tam, kad ir pagatavota viena porcija, iedegas signāllampiņa. Pirms gatavot nākamo porciju, pagaidiet, līdz signāllampiņa kādu laiku vairs neiedegas. Taukvāres katla uzkaršanas laikā...
  • Page 103 LATVISKI Kad izvēlētais laiks ir pagājis, atskan skaņas signāls. Pēc 10 sekundēm skaņas signāls tiek atkārtots. Skaņas signālu var apturēt, piespiežot taimera taustiņu. Taimera noņemšana Taimeru iespējams noņemt, lai to varētu paņemt līdzi uz citu telpu.Tādējādi jebkurā vietā varēsiet dzirdēt skaņas signālu, kas norāda, ka ēdiens ir gatavs. ◗...
  • Page 104 LATVISKI Pēc tam noceliet vāku no ierīces. Noņemiet ūdens trauku. Izņemiet grozu no ierīces un izlejiet eļļu vai taukus. Ierīces pamatni tīriet ar mitru drānu (kas samitrināta kādā tīrīšanas līdzeklī) un/vai papīra dvieli. Mazgājiet bļodu karstā ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli. Neiegremdējiet taukvāres katla pamatni ūdenī.
  • Page 105 LATVISKI Celiet taukvāres katlu aiz rokturiem. Padomi ēdiena gatavošanai Informāciju par ēdiena gatavošanas ilgumu un temperatūru skatiet tabulā šīs lietošanas pamācības beigās. Mājās gatavoti kartupeļu salmiņi Visgaršīgākos un viskraukšķīgākos kartupeļu salmiņus gatavo šādi: Izmantojiet cietus kartupeļus un sagrieziet tos nūjiņās. Noskalojiet nūjiņas aukstā ūdenī. Tādējādi tās cepšanas laikā...
  • Page 106 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 107 Ja blīvgredzens ir netīrs, nomazgājiet vāku karstā ūdenī, netīrs vai nolietojies. kam pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis, vai trauku mazgājamā mašīnā. Ja blīvgredzens ir nolietojies, vērsieties pie Philips produkcijas izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā, lai nomainītu blīvgredzenu. Gatavošanas laikā Taukvāres katlā ir pārāk daudz Raugieties, lai eļļa vai tauki taukvāres katlā...
  • Page 108 LATVISKI Gatavošanas ilgums un temperatūra Tabulā ir norādīts, cik daudz noteikta veida produktu vienlaicīgi var pagatavot un kādu gatavošanas temperatūru un ilgumu izvēlēties. Ja norādījumi uz produktu iesaiņojuma atšķiras no norādījumiem tabulā, vienmēr ievērojiet uz iesaiņojuma minētos norādījumus. * Informāciju par mājās gatavotu kartupeļu salmiņu pagatavošanu sk. arī nodaļā "Padomi ēdiena gatavošanai".
  • Page 109: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Mieli pirkėjai, sveikiname jus įsigijus naują Philips Comfort Plus skrudintuvę. Su šia skrudintuve maistą pasigaminsite lengvai ir saugiai. Pagrindinis aprašymas A Dangtis B Susikondensavusio vandens latakas C Kepimo krepšelis D Temperatūros reguliatorius E Signalinė lemputė F Dangčio atpalaidavimo svirtis...
  • Page 110 LIETUVIŠKAI ◗ Jei skrudintuvė nebeveikia, atvėsinkite riebalus ir kreipkitės į savo Philips pardavėją arba į Philips įgaliotą aptarnavimo centrą. Pasiruošimas naudojimui Aparatą pastatykite ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei skrudintuvę norite pastatyti ant viryklės, patikrinkite, ar viryklės žiedai išjungti ir ar jie yra vėsūs.
  • Page 111 LIETUVIŠKAI Kol skrudintuvė kaista, signalinė lemputė keletą kartų užges ir vėl užsidegs.Kai ji kuriam laikui užgęsta, aliejus ar riebalai pasiekia nustatytą temperatūrą. Kai maisto porcija bus paskrudinta, signalinė lemputė irgi užsidegs.Todėl kurį laiką palaukite, kol užges signalinė lemputė, prieš pradėdami skrudinti sekančią porciją. Galite palikti krepšelį...
  • Page 112 LIETUVIŠKAI Kai nustatytas laikas baigiasi, išgirsite garsinį signalą. Po 10 sekundžių pypsėjimas pasikartos. Pypsėjimą galite išjungti, vėl paspausdami laikmačio mygtuką. Laikmačio nuėmimas Laikmatis yra nuimamas, todėl jūs galite jį pasiimti į kitą kambarį.Todėl, kur jūs bebūtumėte, išgirsite garsinį signalą, pranešantį, jog maistas paruoštas. ◗...
  • Page 113 LIETUVIŠKAI Nuimkite vandens lovelį. Iš skrudintuvės iškelkite krepšelį ir išvalykite aliejų ar riebalus. Korpusą valykite drėgna skepetaite (su trupučiu indų plovimo valiklio) ir/ar virtuviniu popieriumi. Vidinį dubenį plaukite karštu vandeniu su skystu valikliu. Niekada neįmerkite viso skrudintuvės korpuso į vandenį. Dangtį, vandens lataką...
  • Page 114 LIETUVIŠKAI Skrudinimo patarimai Gaminimo laikas ir skrudinimo temperatūra nurodyti lentelėje šių naudojimo instrukcijų pabaigoje. Naminės skrudintos bulvytės Skaniausias ir traškiausias skrudintas bulvytes pagaminsite taip: Naudokite kietas bulves ir supjaustykite jas lazdelėmis. Nuplaukite jas šaltu vandeniu. Tada skrudinant jos nekibs viena prie kitos. Lazdeles gerai nusausinkite.
  • Page 115 LIETUVIŠKAI Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas yra www.philips.com arba kreiptis į Philips klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei tokio centro jūsų šalyje nėra,...
  • Page 116 Jei dangtis susidėvėjęs. susidėvėjęs, norėdami pakeisti sandarinimo žiedus, susisiekite su savo Philips pardavėju arba kreipkitės į Philips įgaliotą klientų aptarnavimo centrą. Skrudinimo metu Skrudintuvėje yra per daug Patikrinkite, ar aliejaus arba riebalų kiekis neviršija per skrudintuvės...
  • Page 117 LIETUVIŠKAI Paruošimo laikas ir temperatūros nustatymai Žemiau esančioje lentelėje parodyta kokį kiekį tam tikro maisto vienu metu galima skrudinti ir kokią temparatūrą bei paruošimo laiką reikia pasirinkti. Jei šioje lentelėje ruošiamo maisto kiekis skiriasi nuo kiekio, nurodyto ant maisto pakuotės, visada laikykitės nurodymų...
  • Page 118: Slovenščina

    ◗ Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. ◗ Če je omrežni kabel poškodovan, ga sme, v izogib nevarnosti, zamenjati le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba. ◗ Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na Philipsov pooblaščeni servisni center. Ne poizkušajte popravljati aparata sami, ker boste s tem razveljavili garancijo.
  • Page 119 SLOVENŠČINA ◗ Če cvrtnik več ne deluje, počakajte, da se olje oz. mast v njem ohladi in se nato obrnite na Philipsovega trgovca ali servisni center. Priprava za uporabo Postavite aparat na vodoravno, ravno in stabilno podlago, stran od dosega otrok. Če želite cvrtnik postaviti na štedilnik pazite, da bodo vse kuhalne plošče izklopljene in hladne.
  • Page 120 SLOVENŠČINA Odprite pokrov s pritiskom na vzvod za sprostitev. Pokrov se bo avtomatsko odprl (sl. 6). Dvignite ročko, da vzdignete košaro do njenega najvišjega položaja (sl. 7). Odstranite košaro iz cvrtnika.V košaro vstavite živila, ki jih boste cvrli (sl. 8). Da bo rezultat cvrenja najboljši, vam svetujemo, da ne prekoračite maksimalnih količin, omenjenih spodaj.
  • Page 121 SLOVENŠČINA ◗ Po nastavitvi zahtevanega časa cvrenja, lahko časovnik odstranite, tako da njegovo desno stran potegnete proti sebi (sl. 11). Ko časovnik odda zvočni signal, da je hrana ocvrta, se lahko vrnete k aparatu in potisnete časovnik nazaj na svoje mesto. Skledica za vodo Med cvrenjem se na notranji strani pokrova pojavlja kondenzirana voda.
  • Page 122 SLOVENŠČINA Pokrov, skledico za vodo in košaro za cvrtje operite v vroči vodi z nekaj tekočega detergenta ali pa v pomivalnem stroju. Vse dele sperite s svežo vodo in jih temeljito posušite. Čiščenje stalnega protimaščobnega filtra Pokrov s stalnim protimaščobnim filtrom lahko temeljito operete v pomivalnem stroju ali v vroči vodi z dodatkom detergenta.
  • Page 123 Če se aparat uporablja nepravilno ali za (pol-) profesionalne namene, ali če se uporablja na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips v takem primeru ne bo prevzel odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za...
  • Page 124 SLOVENŠČINA Reševanje težav Težava Možni vzrok Rešitev Ocvrta hrana nima Izbrana temperatura je prenizka Na embalaži hrane ali v tabeli v teh navodilih preverite, zlatorjave barve in/ali in/ali se hrana ni dovolj dolgo ali ste izbrali pravilno temperaturo in/ali čas priprave. ni hrustljava.
  • Page 125 SLOVENŠČINA Časi priprav in nastavitve temperature V spodnji tabeli je prikazano, koliko določene vrste hrane lahko pripravljate naenkrat in katero temperaturo cvrtja naj izberete. Če se navodila na embalaži hrane, ki jo nameravate cvreti, razlikujejo od teh v tabeli, vedno upoštevajte navodila na embalaži.
  • Page 126: Български

    Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се смени от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение. ◗ Винаги занасяйте уреда за проверка или ремонт в упълномощен сервиз на Philips. Не се опитвайте сами да поправяте уреда, иначе гаранцията Ви ще стане невалидна. ◗...
  • Page 127 ◗ Ако фритюрникът повече не работи, оставете мазнината да се охлади и се обърнете към местния търговец на уреди на Philips или упълномощен от Philips сервиз. Подготовка за употреба Сложете уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност, извън достъпа на...
  • Page 128 БЪЛГАРСКИ Извадете цялата дължина на кабела от отделението за прибирането му и включете щепсела в мрежовия контакт (фиг. 3). Внимавайте захранващият кабел да не се допира до горещи части на уреда. Само HD6123 - Включете фритюрника с помощта на ключа вкл./изкл (фиг. 4). Светва...
  • Page 129 БЪЛГАРСКИ Таймерът сигнализира края на времето за пържене, но НЕ изключва фритюрника. Настройване на таймера Натискайте бутона на таймера, за да зададете времето за пържене в минути. Времето за пържене ще се види на дисплея. Задържайте натиснат бутона, за да увеличавате бързо минутите. Отпуснете бутона, когато...
  • Page 130 БЪЛГАРСКИ Изключвайте уреда от контакта след употреба. Не местете фритюрника, докато олиото или мазнината не се охладят достатъчно, което отнема около 60 минути. Ако не използвате редовно фритюрника, Ви препоръчваме да излеете течната мазнина и да я приберете в добре затворени съдове, за предпочитане в хладилник или на хладно място.
  • Page 131 БЪЛГАРСКИ ◗ Никога не използвайте едно и също олио по-дълго от 6 месеца и винаги следвайте указанията от опаковката. ◗ Никога не добавяйте прясно олио или друга мазнина към вече използвани такива. ◗ Никога не смесвайте различни видове олио или други мазнини. ◗...
  • Page 132 карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 133 достатъчно. температурния регулатор, което е довело до изключване на уреда от предпазния прекъсвач. Обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или към упълномощен от Philips сервиз за подмяна на предпазителя. Фритюрникът Постоянният филтър за Свалете капака и почистете капака и филтъра в...
  • Page 134 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Използваният вид олио или Използвайте олио за пържене или течна мазнина за друга мазнина не е подходящ пържене с добро качество. Никога не смесвайте за пържене на храна в дълбок два различни вида олио или мазнина. съд.
  • Page 135 БЪЛГАРСКИ Времена за приготвяне и температурни настройки Долната таблица показва какво количество от отделен вид хранителни продукти можете да приготвяте наведнъж и какви температури на пържене и времена за приготвяне би трябвало да зададете. Ако указанията на опаковката на хранителните продукти за готвене се различават от тези...
  • Page 136 БЪЛГАРСКИ Температура Вид хранителни Препоръчвано Време за Време за продукти количество за пържене пържене пържене (минути) на (минути) на наведнъж пресни или замразени (частично) продукти размразени продукти 190cC Патладжани 600 г (резени) Понички 3-4 броя Камамбер (овалян в 2-4 парчета галета) Виенски...
  • Page 137: Srpski

    SRPSKI Uvod Draga mušterijo, čestitamo na kupovini vaše nove Philips friteze. Ona će vam omogućiti da lako i sigurno pržite sve svrste namirnica. Opšti izgled A Poklopac B Posuda za kondenzovanu vodu C Korpa friteze D Kontrola temperature E Kontrolna lampica F.Ručica za oslobađanje poklopca...
  • Page 138 čvrstom stanju, što sprečava grejni element da stvorenu toplotu oslobodi dovoljno brzo. ◗ Ako friteza više ne radi, ostavite ulje ili mast da se ohladi i obratite se vašem Philips prodavcu ili ovlašćenom Philips-ovom servisu. Priprema za upotrebu Stavite uređaj na horizontalnu, ravnu i stabilnu površinu, izvan domašaja dece.
  • Page 139 SRPSKI U toku zagrevanja uredjaja, svetlosna oznaka za temperaturu će se nekoliko puta upaliti i ugasiti. Kada oznaka ostane ugašena duže vreme, ulje ili mast dostigli su prethodno podešenu temperaturu. Kontrolna lampica takodje se pali kada je pripremanje završeno. Nakon što se lampica ugasi, sačekajte neko vreme pre prženja naredne količine.
  • Page 140 SRPSKI Kada istekne podešeno vreme, čućete zvučni signal. Posle 10 sekundi, zvučni signal će biti ponovljen. Možete prekinuti zvučni signal pritiskom na dugme tajmera. Uklanjanje tajmera Tajmer je uklonjiv, što Vam omogućava da tajmer ponesete u drugu sobu. Na ovaj način bićete u mogućnosti, ma gde se nalazili, da čujete zvučni signal koji označava da su pržene namirnice gotove.
  • Page 141 SRPSKI Održavanje Čekajte dok se ulje ili mast ohlade dovoljno. Nemojte koristiti abrazivna (tečna) sredstva ili materijale za čišćenje (npr. žice za ribanje). Da biste otvorili poklopac, pritisnite ručicu. Podignite poklopac sa uredjaja. Uklonite posudu za vodu. Izvadite žičanu posudu iz friteze i istočite ulje ili mast. Čistite kućište vlažnom krpom (uz nešto malo tečnosti za pranje) i/ili kuhinjskim papirom.
  • Page 142 SRPSKI Odlaganje Vratite sve delove u/na fritezu i zatvorite poklopac. Namotajte kabl, stavite ga u odeljak za odlaganje kabla i stavite utikač na odgovarajući držač. Podignite fritezu držeći ručice. Saveti za prženje Za pregled vremena pripremanja i temperaturnih podešavanja, pogledajte tabelu na kraju ovog uputstva.
  • Page 143 Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips...
  • Page 144 Ako je prsten prljav, operite poklopac u vreloj vodi sa unutrašnje strane poklopca je nešto tečnosti za pranje ili u mašini za sudove. Ako je prljav ili istrošen. poklopac istrošen, obratite se vašem Philips prodavcu ili ovlašćenom Philips-ovom servisu, radi zamene zaptivnog prstena. Ulje ili mast se U fritezi je previše ulja ili masti.
  • Page 145 SRPSKI Vremena pripremanja i podešavanja temperature Tabela ispod pokazuje količinu odredjenih namirnica koju možete pripremiti odjednom, kao i odgovarajuće temperature i vremena pripremanja. Ukoliko se instrukcije na pakovanju razlikuju od instrukcija iz tabele, uvek sledite instrukcije na pakovanju. *) Takodje pogledajte odeljak "Saveti za prženje" za pripremanje domaćeg pomfrita. Temperatura Vrsta hrane Preporučena...
  • Page 148 4222 001 96343 www.philips.com...

This manual is also suitable for:

Comfort hd6121

Table of Contents