Download Print this page
ABB 6805U-508 Operating Instructions

ABB 6805U-508 Operating Instructions

Advertisement

Quick Links

Nebenstellen-Einsatz 6805U-508 für Sidus/Classic Bewegungsmelder UP Sensoren
Standard (6810-xxx-102-508)
Komfort (6800-xxx-104-508)
Multilinse (6800-xxx-104M-508)
Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Allgemeine Sicherheitshin-
General safety instructions
weise
Arbeiten am 230V-Netz dürfen nur
Work on the 230V supply system
von Elektrofachpersonal
may only be performed by
ausgeführt werden. Vor der
qualified electricians. Disconnect
Montage und Demontage
mains supply prior to mounting
Netzspannung abschalten!
and dismounting.
Technische Daten
Technical data
Nennspannung:
Rated voltage:
Leistungsaufnahme:
Power input:
Max. Schaltstrom:
Max. switching current:
Leitungslänge:
Line length:
Umgebungs-
Ambient temperature range:
temperaturbereich:
Funktion
Function
Der Nebenstellen-Einsatz 6805U-508
The 6805U-508 extension unit insert
ist mit folgenden Geräten
can be combined with the following
(Hauptstellen) als aktive Nebenstelle
units (main units) as an active exten-
kombinierbar:
sion unit:
• 6401 UR-102-508
• 6401 UR-102-508
• 6804 UR-101-508
• 6804 UR-101-508
Der Einsatz 6805U-508 ist
The 6805U-508 insert may be used
ausschließlich in Verbindung mit den
exclusively in connection with flush-
Bewegungsmelder UP Sensoren
type sensors 6810-xxx-102-508, 6800-
6810-xxx-102-508, 6800-xxx-104-508,
xxx-104-508, 6800-xxx-104M-508
6800-xxx-104M-508 einsatzfähig.
Lastarten
Load types
Der Schaltausgang des Einsatzes
The switching output of the 6805U-508
6805U-508 darf nur mit dem
insert may be loaded exclusively with
Nebenstelleneingang der verwendeten
the extension unit input of the main
Hauptstelle (z.B. 6804U-10x-508)
unit used (e.g. 6804U-10x-508). Other
belastet werden. Andere Lastarten
load types are not allowed.
sind nicht zugelassen.
Hint
Hinweis
The maximum admissible length of the
Die Länge der Leitungen zwischen
cables between the main unit and the
Haupt- und Nebenstelle darf max. 100
extension unit is 100 m. The number
m betragen. Die Anzahl der parallel
of switching outputs of the extension
geschalteten Schaltaus-gänge der
units which are connected in parallel is
Nebenstellen ist nicht begrenzt.
not limited. If the inserts 6804U-101-
Werden die Einsätze 6804U-101-508,
508, 6401U-102-508 are used togeth-
6401U-102-508, zusammen
er, other connections using a make
eingesetzt, sind weitere Schaltungen
contact are possible (Fig. 4,5).
mit Schließertaster möglich (Fig. 4,5).
Montage / Montageort
Installation / Position
Montage / Lieu de
of installation
montage
Montage nur in einer
Installation only on a fixed
Ne monter le dispositif que
festen Wand, Waagerecht
wall, install horizontally,
sur une paroi stable,
einbauen, Montage in
installation in a flush-type
montage à l'horizontale,
einer Unterputzdose
box.
montage dans une boîte de
branchement
Fig. 1; Afb. 1
180 UP-Sensoren; 180 flush-type sensors; capteurs intégrés 180 ; 180 UP-sensoren
Consignes générales de
Algemene
sécurité
veiligheidsvoorschriften
Toute intervention sur
Werkzaamheden op het 230 V net
l'alimentation électrique en 230 V
mogen uitsluitend worden
doit être effectuée uniquement par
doorgevoerd door vakbekwame
des électro-techniciens
elektriciens! Vóór de montage en
spécialisés. Déconnecter l'alimen-
demontage netspanning
tation électrique avant tout mon-
uitschakelen!
tage et démontage !
Caractéristiques tech-
Technische gegevens
niques
Tension nominale :
Nominale spanning:
Puissance consommée :
Vermogensopname:
Courant de commutation
Max. schakelstroom:
maximum :
Longueur de ligne :
Leidingslengte:
Plage pour la température
Gebied van
ambiante :
omgevingstemperatuur:
Fonctionnement
Functie
Le dispositif de commande supplé-
Het nevenaansluiting-inzetstuk 6805U-
mentaire 6805U-508 peut être combi-
508 kan in verband met de volgende
né comme une commande supplé-
toestellen (hoofdaansluitingen) als
mentaire avec les appareils suivants
actieve nevenaansluiting worden
(dispositifs principaux) :
gebruikt:
• 6401 UR-102-508
• 6401 UR-102-508
• 6804 UR-101-508
• 6804 UR-101-508
L'ensemble 6805U-508 est à utiliser
Het inzetstuk 6805U-508 mag
exclusivement avec les capteurs
uitsluitend in verband met de UP-
encastrés 6810-xxx-102-508, 6800-
sensoren 6810-xxx-102-508, 6800-
xxx-104-508, 6800-xxx-104M-508
xxx-104-508, 6800-xxx-104M-508
worden gebruikt.
Types de charge
Belastingstypes
La sortie de l'ensemble 6805U-508 ne
De schakeluitgang van het inzetstuk
doit être chargée qu'avec l'entrée de la
6805U-508 mag alleen in verband met
commande supplémentaire du disposi-
de nevenaansluitingsingang van de
tif principal utilisé (par ex. 6804U-10x-
gebruikte hoofdaansluiting (b. v.
508). Les autres types de charge ne
6804U-10x-508) worden belast.
sont pas permis.
Andere belastingstypes zijn niet
toegelaten.
Nota
Opmerking
La longueur des lignes entre le
dispositif de commande principal et
De lengte van leidingen tussen hoofd-
supplémentaire ne doit pas dépasser
en nevenaansluiting mag max. 100 m
les 100 m maximum. Le nombre de
bedragen. Het aantal van parallel
sorties de la commande supplémen-
geschakelde schakeluitgangen van de
taire connectées en parallèle n'est pas
nevenaansluitingen is niet beperkt.
Worden de inzetstukken 6804U-101-
limité. Si les ensembles 6804U-101-
508, 6401U-102-508 sont reliés
508, 6401U-102-508 samen gebruikt
ensemble, d'autres montages avec
zijn aanvullende schakelingen
interrupteur à contact à fermeture sont
mogelijk m.b.v. maakcontact-tasters
possibles (Fig. 4, 5).
(afb. 4,5).
Montage /
Kombinationsmöglichkeiten; Possible
montageplaats
combinations; Possibilités de combinai-
son; Combinatiemogelijkheden
Alleen aan een vaste
Fig. 3
wand monteren, loodrecht
inbouwen, montage in
z.B.
2020US
een verzonken
contactdoos
6805U-
508
Anschluss; Connection; Connexion; Aansluiting
0073-1-8343
Fig. 4; Afb. 4
14.03.2013
Taster/
6805U
Hauptstelle
Schließer
-508
Pushbutton/
Main unit
NO contact
Interrupteur / contact à
Commande
fermeture
principale
Taster/
Hoofdaansluiting
maakcontact
Inbetriebnahme nach Spannung-
sunterbrechung
Nach Spannungsunterbrechung oder
Netzzuschaltung ist der Einsatz
6805U-508 betriebsbereit und schaltet
die angeschlossenen Verbraucher bei
Verwendung mit den UP-Sensoren
6810-xxx-102-508für 80 Sek.
unabhängig von der gemessenen
Helligkeit ein. Beim Einsatz der UP-
Sensoren 6800-xxx-104-508, 6800-
xxx-104M-508 werden die Verbrau-
cher für die eingestellte Dauer einge-
schaltet (Min. 1 Minute,
230 V~ , 50 Hz
Kurzzeitimpuls: 1 Puls,
< 1 W
helligkeitsabhängig).
15 mA
Bedienung
max. 100 m
0°C - 35°C
Mit UP-Sensoren 6800-xxx-104-
508, 6800-xxx-104M-508
Da Haupt- und Nebenstelle jeweils eine
seperate Einstellung von Nachlaufzeit
und Dämmerungswert besitzen, können
die aktuellen Helligkeitsverhältnisse am
Einbauort individuell berücksichtigt
werden. Die effektive Nachlaufzeit ergibt
sich aus der Addition der Zeiten an
Haupt- und Nebenstelle. Es empfiehlt
sich, die Nebenstellen mit der
Zeiteinstellung ‚Kurzzeitimpuls' zu
betreiben, wenn die an der Hauptstelle
eingestellten Zeiten eingehalten werden
sollen.
Die Betätigung des Schiebeschalters an
der aktiven Nebenstelle (6805U-508)
löst die Funktionen nur für die
Nebenstelle aus (Die Hauptstelle muss
in Stellung ‚Automatik' stehen). Die
Bedienung an der Hauptstelle (z.B.
6804-101-508) hat Vorrang vor den
Einstellungen an einer aktiven
Nebenstelle.
Mit UP-Sensoren 6810-xxx-102-508
Beim Einsatz von Sensoren mit einer
festen Nachlaufzeit von 80 Sek. erhöht
sich die Nachlaufzeit auf min. 160 Sek.
(s.o).
Service
6804U-508
6401U-102-
508
6805U-508 in Verbindung mit Taster /
Fig. 5; Afb. 5
Schließer
6805U-508 combined with pushbutton
/ normally open contact
6805U-508 en connexion avec un
interrupteur / contact à fermeture
6805U-508 in verband met taster /
maakcontact
6805U-508
6805U-
508
Start-up after power interruption
Mise en service après une inter-
ruption de l'alimentation élec-
trique
After power interruption or mains
Après une interruption de
l'alimentation électrique ou la mise à
power connection, the 6805U-508
insert is ready for operation and
l'arrêt du réseau électrique, le
activates the connected consumers for
dispositif 6805U-508 est prêt à
80 seconds independent of the
fonctionner et déclenche les utilisa-
brightness measured, if 6810-xxx-102-
teurs reliés lors de son utilisation avec
des capteurs intégrés 6810-xxx-102-
508 flush-type sensors are used. If
508 pendant 80 sec quelle que soit la
6800-xxx-10x(M)-508 flush-type
sensors are used, the consumers are
luminosité mesurée. Lors de
switched on for the set time (1 minute
l'utilisation de capteurs intégrés 6800-
minimum, shorttime pulse: 1 pulse,
xxx-10x(M)-508, les utilisateurs sont
brightnessdependent).
déclenchés pour la durée définie
(1 minute minimum, impulsion de
courte durée : 1 impulsion, dépend de
la luminosité).
Operation
Commande
Avec des capteurs intégrés 6800-xxx-
With 6800-xxx-104-508, 6800-
104-508, 6800-xxx-104M-508
xxx-104M-508 flush-type sensors
Comme la commande principale et la
As the main unit and the extension
commande supplémentaire ont chacune
unit allow separate adjustment of
un réglage différent du temps de
light-on time and twilight value, the
fonctionnement et de la valeur de
specific on-site brightness conditions
crépuscule, les rapports lumineux
can be taken into account. The actual
actuels sur le lieu d'installation peuvent
light-on time results when adding the
être pris en compte de manière
time set on the main unit and on the
individuelle. Le temps de fonctionnement
extension unit. It is recommended to
effectif est obtenu en additionnant les
operate the extension units with the
durées pour la commande principale et
la commande supplémentaire. Il est
"short-time pulse" time setting, if
recommandé d'utiliser les commandes
compliance with the times set on the
supplémentaires avec le réglage
main unit is desired.
"Impulsion de courte durée" lorsque les
If the slide switch is actuated on the
durées configurées sur la commande
active extension unit (6805U-508), the
principale doivent être respectées.
associated functions are activated
L'actionnement de l'interrupteur à
only for the extension unit (the main
coulisse sur la commande supplémen-
unit must be in automatic mode). The
taire active (6805U-508) désactive
main unit (e.g. 6804-101-508)
uniquement les fonctions de la
overrides the adjustments made on
commande supplémentaire (la
an active extension unit.
commande principale doit être sur
"Automatique"). L'utilisation du système
With 6810-xxx-102-508 flush-type
depuis la commande principale (par ex.
sensors
6804-101-508) a la priorité sur les
If sensors with a fixed light-on time of
réglages effectués sur une commande
80 seconds are used, the light-on
supplémentaire active.
time increases to 160 seconds
Avec les capteurs intégrés 6810-xxx-
minimum (see above).
102-508
Lors de l'utilisation de capteurs ayant un
temps de fonctionnement fixe de 80 sec,
le temps de fonctionnement augmente
au moins à 160 sec (voir ci-dessus).
ABB Schweiz AG
Niederspannungsprodukte
Brown Boveri Platz 3
CH-5400 Baden
Tel. +41 58 586 00 00
www.abb.ch/gebaudeautomation
Parallelschaltung 6805U-508
Parallel connection 6805U-
508
Connexion parallèle 6805U-
508
Parallelschakeling 6805U-508
Hauptstelle
Main unit
Commande
principale
Hoofdaansluiting
Inbedrijfstelling na spanning-
sonderbreking
Na een spanningsonderbreking of
bijschakeling van het net is het
inzetstuk 6805U-508 klaar voor
gebruik en schakelt de aangesloten
verbruikers voor 80 sec. in bij gebruik
in verband met de UP-sensoren 6810-
xxx-102-508 – onafhankelijk van de
gemeten hoeveelheid licht. Bij gebruik
van de UP-sensoren 6800-xxx-
10x(M)-508 worden de verbruikers
voor de ingestelde duur ingeschakeld
(min. 1 minuut, korte tijdsimpuls: 1
impuls, afhankelijk van de helderheid).
Bediening
Met UP-sensoren 6800-xxx-104-
508, 6800-xxx-104M-508
Omdat hoofd- en nevenaansluitingen
over aparte instelmogelijkheden van
nalooptijd en schemerwaarde
beschikken, kunnen de momentele
lichtverhoudingen op de montageplek
individueel worden in aanmerking
genomen. De effectieve nalooptijd
resulteert uit de optelling van hoofd-
en nevenaansluitingstijden. Wij raden
aan de nevenaansluitingen met de
tijdinstelling 'Korte tijdsimpuls' in
werking te stellen wanneer die op de
hoofdaansluiting ingestelde tijden
zullen worden in aanmerking
genomen.
Door in werking stellen van de
schuifschakelaar op de actieve
nevenaansluiting (6805U-508)
worden alleen de functies van de
nevenaansluiting getriggerd (de
hoofdaansluiting moet op stand
'Automatiek' worden gezet). De
bediening via de hoofdaansluiting
(b. v. 6804-101-508) heeft voorrang
boven de instellingen van een actieve
nevenaansluiting.
Met UP-sensoren 6810-xxx-102-508
Bij gebruik van sensoren met een
vast ingestelde nalooptijd van 80 sec.
verhoogt de nalooptijd op min.
160 sec. (zie boven).

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABB 6805U-508

  • Page 1 Parallel connection 6805U- / normally open contact 6805U-508 en connexion avec un Connexion parallèle 6805U- interrupteur / contact à fermeture Nebenstellen-Einsatz 6805U-508 für Sidus/Classic Bewegungsmelder UP Sensoren 6805U-508 in verband met taster / Parallelschakeling 6805U-508 maakcontact Standard (6810-xxx-102-508) Komfort (6800-xxx-104-508)
  • Page 2 Conexión en paralelo 6805U- 6805U-508 w połączeniu z łącznikiem samopowrotnym / zestykiem zwiernym Układ równoległy 6805U-508 6805U-508 в сочетании с кнопкой / н.о. Параллельное включение Nebenstellen-Einsatz 6805U-508 für Sidus/Classic Bewegungsmelder UP Sensoren 6805U-508 insieme a pulsanti / contatti 6805U-508...