Download Print this page

Philips 8500 Series User Manual page 14

Hide thumbs Also See for 8500 Series:

Advertisement

FR
Cet appareil accepte l'eau du robinet. Cependant, si vous vivez dans une région où l'eau est dure,
nous vous recommandons de mélanger une quantité égale d'eau du robinet et d'eau distillée ou
déminéralisée. Cela permettra d'éviter un entartrage rapide et prolongera la durée de vie de l'appareil.
HR
Aparat je prikladan za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području s vrlo tvrdom
vodom, preporučujemo da miješate jednaku količinu destilirane ili demineralizirane vode s vodom iz
slavine. Time ćete spriječiti brzo nakupljanje kamenca te produžiti životni vijek svog aparata.
HU
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha azonban kemény vizet tartalmazó területen
él, javasoljuk, hogy a csapvízhez adjon azonos mennyiségű desztillált vagy ioncserélt vizet. Ez
megakadályozza a gyors vízkőlerakódást, és meghosszabbítja a készülék élettartamát.
HY
Սարքը հարմար է ծորակի ջրով օգտագործման համար։ Սակայն, եթե դուք ապրում եք այնպիսի
տարածքում, որտեղ ջրի կոշտության աստիճանը բարձր է, խորհուրդ ենք տալիս ծորակի ջուրը
խառնել թորած կամ դեմիներալիզացված ջրի հետ հավասար քանակությամբ։ Դա կկանխի
նստվածքի արագ առաջացումը և կերկարացնի սարքի ծառայության ժամկետը:
IT
L'apparecchio può essere utilizzato con l'acqua del rubinetto. Tuttavia, se si vive in aree caratterizzate
dalla presenza di acqua dura, si consiglia di mescolare l'acqua del rubinetto con la stessa quantità di
acqua distillata o demineralizzata. Ciò eviterà che il calcare si formi rapidamente e prolungherà la vita
dell'apparecchio.
KA
მოწყობილობისთვის დასაშვებია ონკანის წყლის გამოყენება. თუმცა, თუ ხისტი წყლის
მქონე რეგიონში ცხოვრობთ, რეკომენდებულია ონკანის წყლისა და გამოხდილი ან
დემინერალიზებული წყლის თანაბარი ოდენობებით მიღებული ნარევის გამოყენება. ეს
დაგეხმარებათ ნალექის სწრაფი დაგროვების თავიდან აცილებაში და მოწყობილობის
მუშაობის ვადას გაახანგრძლივებს.
KK
Аспапты құбыр суымен бірге қолдануға болады. Алайда, егер сіздің ауданыңызда кермек
су болса, біз құбыр суын тазартылған немесе минералсызданған сумен тең мөлшерде
араластыруды ұсынамыз. Бұл қақтың тез жиналуының алдын алады және аспаптың қызмет ету
мерзімін ұзартады.
КY Шайманды крандагы суу менен колдонууга болот. Ошентсе да, эгер катуу суу аккан аймакта
жашасаңыз, кран суусу менен тузсуздандырылган же деминералдаштырылган сууну бирдей
өлчөмдө аралаштырууну сунуштайбыз. Бул кебээрдин уюп калышынан сактап, шаймандын
иштөө мөөнөтүн узартат.
LT
Prietaisą galima naudoti su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje, kurioje vanduo
yra kietas, rekomenduojame sumaišyti vienodą kiekį vandentiekio ir distiliuoto arba demineralizuoto
vandens. Tokiu būdu kalkių nuosėdos susidarys lėčiau ir pailginsite prietaiso tarnavimo laiką.
LV
Ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat apvidū ar cietu ūdeni, mēs iesakām
sajaukt vienādu daudzumu krāna ūdens ar destilētu vai demineralizētu ūdeni. Tādējādi tiks novērsta
ātra kaļķakmens nogulšņu veidošanās, un tiks pagarināts ierīces darbmūžs.
М К
Апаратот може да се користи со вода од чешма. Меѓутоа, ако живеете во подрачје со тврда
вода, ви препорачуваме да измешате еднаква количина вода од чешма со дестилирана или
деминерализирана вода. Ова ќе спречи брзо таложење на бигор и ќе го продолжи работниот
век на апаратот.
NL
Het apparaat is geschikt voor gebruik met kraanwater. Als u echter in een gebied met hard water woont,
raden wij u aan kraanwater te mengen met een gelijke hoeveelheid gedestilleerd of gedemineraliseerd
water. Dit voorkomt snelle vorming van kalkaanslag en verlengt de levensduur van het apparaat.
NO
Dette apparatet er egnet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, anbefaler
vi imidlertid at du blander en like stor mengde vann fra springen med destillert eller demineralisert
vann. Dette vil forhindre rask dannelse av kalkavleiringer og forlenge levetiden til apparatet.
PL
Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak mieszkasz w miejscu, w którym występuje
twarda woda, zalecamy wymieszanie wody z kranu z taką samą ilością wody destylowanej lub
demineralizowanej. Zapobiegnie to osadzaniu się kamienia i wydłuży żywotność urządzenia.
PT
O aparelho pode ser utilizado com água canalizada. No entanto, se viver numa área com água dura,
recomendamos que misture água canalizada e água destilada ou desmineralizada em partes iguais.
Isso evita a acumulação rápida de calcário e prolonga a vida útil do aparelho.
14
www.philips.com/welcome

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ais8540/80