Table of Contents
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Föreskriven Användning
    • Inledning
    • Leveransens Innehåll
    • Tekniska Data
    • Säkerhetsanvisningar
    • Egenskaper
    • Före Första Användningen
    • Kontrollfält
    • Program
    • Innan Bakningen
    • Timerfunktion
    • Baka BröD
    • Rengöring Och Skötsel
    • Garanti Och Service
    • Kassering
    • Importör
    • Programförlopp
    • Åtgärda Fel På Bakmaskinen
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Panel Obsługowy
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • WłaściwośCI
    • Programy
    • Funkcja Timera
    • Przed Pieczeniem
    • Pieczenie Chleba
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Utylizacja
    • Importer
    • Przebieg Programów
    • Usuwanie Usterek Urządzenia
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Prietaiso Aprašas
    • Techniniai Duomenys
    • Tiekiamas Rinkinys
    • Įžanga
    • Saugos Nurodymai
    • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
    • Savybės
    • Valdymo Laukas
    • Programos
    • Laikmačio Funkcija
    • Prieš Kepant
    • Duonos Kepimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Garantija Ir Klientų Aptarnavimas
    • Utilizavimas
    • Importuotojas
    • Programų Eiga
    • Duonos Kepimo Automato Veikimo TrikčIų Šalinimas
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld
    • Eigenschaften
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Programme
    • Timer-Funktion
    • Vor dem Backen
    • Brot Backen
    • Reinigung und Pfl Ege
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Programmablauf
    • Fehlerbehebung Brotbackautomat
    • Important Information about Ingredients
    • Baking Mixes
    • Baking Tips
    • Cutting and Storing Bread
    • Programme 1: Regular
    • Recipes for Approx. 1000 G Bread
    • Programme 2: French
    • Programme 3: Whole Wheat
    • Programme 4: Sweet
    • Programme 5: Super Rapid
    • Programme 6: Dough (Kneading)
    • Programme 7: Pasta
    • Programme 8: Buttermilk Bread
    • Programme 9: Gluten Free
    • Programme 10: Cake
    • Programme 11: Jam
    • Troubleshooting Recipes
    • Ciekawostki O Składnikach
    • Gotowe Mieszanki Do Pieczenia
    • Porady Przydatne W Pieczeniu
    • Krojenie Chleba I Jego Przechowywanie
    • Program 1 Normalne
    • Przepisy Na Ok. 1000 G Chleba
    • Program 2 Kruche
    • Program 3 Razowe
    • Program 4 Słodkie
    • Program 5 Express
    • Program 6 Ciasto Zagniatane
    • Program 7 Makaron
    • Program 8 Chleb Maślany
    • Program 9 Bezglutenowe
    • Program 10 Ciasto
    • Program 11 Konfi Tura
    • Usuwanie Usterek Przepisy
    • Naudinga Informacija Apie Sudedamąsias Dalis
    • Gatavi Kepimo MIšiniai
    • Kepimo Patarimai
    • Duonos Pjaustymas Ir Laikymas
    • Maždaug 1 000 G Duonos Receptai
    • Programa „Normali
    • Programa „Puri
    • Programa „Viso Grūdo
    • Programa „Greitas
    • Programa „Saldi
    • Programa „Makaronų Tešla
    • Programa „Pasukų Duona
    • Programa „Tešla" (Minkymas)
    • Programa „Be Glitimo
    • 10 Programa „Pyragaitis
    • 11 Programa „Marmeladas
    • Su Receptais Susijusių Nesklandumų Šalinimas
    • Wissenswertes über Zutaten
    • Backtipps
    • Fertig-Backmischungen
    • Brot Schneiden und Aufbewahren
    • Programm 1 Normal
    • Rezepte für Je Ca. 1000 G Brot
    • Programm 2 Locker
    • Programm 3 Vollkorn
    • Programm 4 Süß
    • Programm 5 Express
    • Programm 6 Teig (Kneten)
    • Programm 7 Nudelteig
    • Programm 8 Buttermilchbrot
    • Programm 9 Glutenfrei
    • Programm 10 Kuchen
    • Programm 11 Marmelade
    • Fehlerbehebung Rezepte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BREAD MAKER SBB 850 B1
BREAD MAKER
Operating instructions
AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA
Instrukcja obsługi
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 274313
BAKMASKIN
Bruksanvisning
AUTOMATINĖ DUONKEPĖ
Naudojimo instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 274313

  • Page 1 BREAD MAKER SBB 850 B1 BREAD MAKER BAKMASKIN Operating instructions Bruksanvisning AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA AUTOMATINĖ DUONKEPĖ Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 274313...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    BREAD MAKER NOTE ► When unpacking the appliance, check it Introduction thoroughly for possible transport damage. Congratulations on the purchase of your new If required, contact the Service Centre (see appliance. section "Warranty and Service"). You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions Please read the operating instructions completely before using the appli- ► ance for the fi rst time! DANGER – ELECTRIC SHOCK! Always check the power cable and plug before use. To reduce po- ► tential risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manu- facturer, by Customer Services or by a similarly qualifi...
  • Page 7 WARNING! RISK OF INJURY! If there are any children nearby, please watch over the appliance ► closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
  • Page 8 WARNING! RISK OF FIRE! Do not use an external timing switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Do not place the appliance near infl ammable materials or explo- ► sive/combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects.
  • Page 9 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! The use of accessories not recommended by the manufacturer may ► cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty. Do not start a baking programme if the baking mould is not in the ►...
  • Page 10: Before Initial Use

    4) Let the appliance cool down completely and Before initial use once again wipe the baking mould 7, knead- Unpacking ing blades 6 and the outer surfaces of the bread maker with a clean moist cloth. ■ Unpack the appliance and remove all packaging materials as well as any stickers and protective Features fi...
  • Page 11 Display Browning level (or rapid mode) Display for Select the browning level or switch into the rapid selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g) mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the the remaining baking time in minutes and the browning level button repeatedly, until the preselected programme time arrow appears above the desired browning level.
  • Page 12: Programme

    Programme selection (menu) Programme 5: Super Rapid Less time is required for kneading, rising and baking. Call up the desired baking programme (1–12). For this programme, however, use only recipes that The programme number appears on the display do not contain any heavy ingredients or heavy along with the respective baking time.
  • Page 13: Timer Function

    The operating light starts to fl ash. The colon NOTE on the display fl ashes and the programmed ► In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a time starts to run. signal tone sounds during the sequence and As soon as the programme starts, the operating "ADD"...
  • Page 14: Baking Bread

    9) Select the required level of browning WARNING! RISK OF FIRE! your bread. The arrow on the display shows ► Never use quantities greater than those speci- you if you have selected, light, medium or dark. fi ed. If there is too much dough, some could Here you can also select the setting "Super spill over the baking mould 7, drop onto the Rapid"...
  • Page 15 You can monitor the programme sequence through If you haven't already removed the kneading hooks: the viewing window 1 of your bread maker. If the bread does not slip off the kneading blades 6, Occasionally, condensation may build up on the carefully remove the kneading blades 6 using the viewing window 1 during baking.
  • Page 16: Cleaning And Care

    ■ If a new programme cannot be started directly For easier cleaning, the appliance lid 2 can be after the bread maker has completed a baking removed from the housing: process, it means the appliance is still too hot. – Open the appliance lid 2 until the plastic In this case, the display panel reverts to the pegs fi...
  • Page 17: Disposal

    Before cleaning, remove the baking mould 7 ■ Disposal and the kneading blades 6 from the baking Never dispose of the appliance chamber. in the normal domestic waste. Remove the kneading blades 6 from the bak- ■ This product is subject to the ing mould 7.
  • Page 18: Importer

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274313 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 274313 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │...
  • Page 19: Programme Sequence

    Programme sequence Pro- 1. Regular 2. French gramme Light Light Browning level Rapid Rapid Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (hours) 02:58 03:05...
  • Page 20 Pro- 3. Whole Wheat 4. Sweet gramme Light Light Browning level Rapid Rapid Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (hours) 0 3:18 0 3:25...
  • Page 21 8. Buttermilk Pro- 5. Super Rapid 9. Gluten Free gramme Dough Pasta Bread Light Light Light Browning level Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (hours) 0 1:15 0 1:18...
  • Page 22 Pro- 10. Cake 11. Jam 12. Bake gramme Light Light Browning level Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (hours) 0 1:30 0 1:35 0 1:40 0 1:20 0 1:00 Preheating (min) Kneading 1 (min) Rising 1 (min) Heat + kneading Kneading 2 (min)
  • Page 23: Troubleshooting The Bread Maker

    Troubleshooting the bread maker What do I do if the kneading blades 6 are stuck Fill the baking mould 7 with hot water and twist in the baking mould 7 after baking? the kneading blades 6 to loosen the incrustation underneath.
  • Page 24 Innehållsförteckning Inledning .............22 Föreskriven användning .
  • Page 25: Inledning

    BAKMASKIN OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och att Inledning produkten inte har några transportskador när Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. du packat upp den. Kontakta vår kundservice Du har valt en produkt med hög kvalitet. om någonting fattas eller skadats (se kapitel Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen.
  • Page 26: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten! ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Kontrollera strömkabeln och kontakten före varje användning. ► Om produktens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med liknande kvalifi kationer för att undvika olyckor.
  • Page 27 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år och ► av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
  • Page 28 VARNING! BRANDRISK! Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra ► produkten. Ställ inte apparaten i närheten av brännbara material, explosiva ► och/eller brännbara gaser. Det måste fi nnas ett avstånd på minst 10 cm till andra föremål. Täck aldrig över produkten med en kökshandduk eller liknande.
  • Page 29 AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR! Produkten kan skadas om man använder andra tillbehör än de ► som rekommenderas av tillverkaren. Produkten får endast använ- das till det den är avsedd för. Annars upphör garantin att gälla. Sätt aldrig igång ett bakprogram utan att först ha satt in bakformen. ►...
  • Page 30: Före Första Användningen

    4) Låt bakmaskinen bli helt kall och torka sedan Före första användningen av bakformen 7, degkrokarna 6 och utsidan Uppackning med en ren, fuktig trasa igen. ■ Packa upp produkten och ta bort allt förpack- Egenskaper ningsmaterial och ev. klistermärken och skydds- folie.
  • Page 31 Display Gräddningsgrad (eller snabbläge) Visning av Välj gräddningsgrad eller växla till snabbläget Viktalternativ (750 g, 1000 g, 1250 g) (ljus/medel/mörk/snabb). Tryck upprepade gånger Återstående tid i timmar och programmerad på knappen Gräddningsgrad tills pilen hamnar tidsinställning ovanför det alternativ du vill ha. I program 1 - 4 kan Ta ut degkrokarna du aktivera snabbläget och förkorta baktiden om (RMV = Remove)
  • Page 32: Program

    Programval (meny) Program 5: Express Här krävs mindre tid för knådning, jäsning och För att ta fram önskat bakprogram (1 - 12). Pro- gräddning. Det här programmet lämpar sig bara grammets nummer och motsvarande gräddningstid för recept som inte innehåller några "tunga" ingre- visas på...
  • Page 33: Timerfunktion

    Driftindikatorn börjar blinka. Kolontecknet OBSERVERA blinkar på displayen och den inprogramme- ► När du använder program 1, 2, 3, 4, 5, 6, rade tiden börjar löpa. 8 och 9 kommer det att höras en signal och Så snart programmet startat börjar driftindikatorn kommer upp på...
  • Page 34: Baka Bröd

    9) Välj brödets gräddningsgrad . På displayen VARNING! BRANDRISK! visar pilen om du valt ljus, medel eller mörk. ► Använd absolut inte större mängder än de Här kan du också välja snabbinställningen för som anges. För mycket deg kan jäsa över att förkorta jästiden.
  • Page 35 Du kan iaktta programmets förlopp genom tittfönst- Om du ännu inte tagit ut degkrokarna: ret 1. Ibland kan det bildas ånga på tittfönstret 1 Om brödet inte lossnar från degkrokarna 6 tar du när bakmaskinen används. Locket 2 kan öppnas försiktigt bort degkrokarna 6 med degkrokslossa- under knådningsfasen.
  • Page 36: Rengöring Och Skötsel

    ■ Om det inte går att starta ett nytt program när ett annat just avslutats är bakmaskinen för varm. I så fall går displayen över till att visa grundin- ställningen (Program 1). Öppna locket 2 och låt bakmaskinen stå och svalna i 20 minuter innan du sätter på...
  • Page 37: Kassering

    Ta ut bakformen 7 och degkrokarna 6 ur ■ Kassering ugnsutrymmet innan de rengörs. Produkten får absolut inte kastas Ta ut degkrokarna 6 ur bakformen 7. Om ■ bland det vanliga hushållsavfal- det inte går att lossa degkrokarna 6 från bak- let.
  • Page 38: Importör

    Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 274313 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 274313 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 B1    35 ■...
  • Page 39: Programförlopp

    Programförlopp Program 1. Normal 2. Luftig Ljus Ljus Gräddnings- Medel Snabb Medel Snabb grad Mörk: Mörk: Storlek 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 02:58 03:05...
  • Page 40 Program 3. Fullkorn 4. Söt Ljus Ljus Gräddnings- Medel Snabb Medel Snabb grad Mörk: Mörk: Storlek 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 3:18 3:25...
  • Page 41 7. Pas- 8. Kärnmjölks- Program 5. Express 9. Glutenfri tadeg bröd Ljus Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Medel Medel Mörk: Mörk: Mörk: Storlek 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 1:15 1:18...
  • Page 42 Program 10. Kaka 11. Marmelad 12. Grädda Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Medel Mörk: Mörk: Storlek 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Förvärmning (min.) Knådning 1 (min) Jäsning 1 (min) Värme + knådning Knådning 2 (min) Jäsning 2 (min): Signaler som talar om att degkrokarna kan...
  • Page 43: Åtgärda Fel På Bakmaskinen

    Åtgärda fel på bakmaskinen Vad ska jag göra om degkrokarna 6 fastnat i Fyll bakformen 7 med hett vatten och vrid på bakformen 7 när jag bakat färdigt? degkrokarna 6 för att lossa dem. Vad händer om det färdiga brödet står kvar i Med varmhållningsfunktionen hålls brödet varmt bakmaskinen? och torrt i upp till en timme.
  • Page 46 Spis treści Wstęp..............44 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 47: Wstęp

    AUTOMAT DO PIECZENIA WSKAZÓWKA CHLEBA ► Bezpośrednio po dostarczeniu skontrolować przesyłkę pod kątem kompletności i uszkodzeń Wstęp transportowych. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem (patrz rozdz. „Gwarancja i Gratulujemy zakupu naszego urządzenia. serwis”). Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową Opis urządzania produktu.
  • Page 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia starannie zapoznaj się ► z instrukcją obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed każdym użyciem sprawdź kabel i wtyk sieciowy. W razie ► uszkodzenia kabla zasilania zwróć się do producenta, autoryzo- wanego serwisu lub wykwalifi kowanego punktu naprawczego w celu naprawienia usterki.
  • Page 49 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Przedłużacz kabla zasilającego prowadź tak, by nikt nie mógł ► się o niego potknąć ani przypadkowo go pociągnąć. Należy mieć pełną kontrolę nad urządzeniem, gdy w pobliżu są ► dzieci! Jeśli nie używasz urządzenia, a także przed przystąpieniem do jego czyszczenia wyciągaj wtyczkę...
  • Page 50 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Uwaga! Gorąca powierzchnia! Elementy urządzenia nagrzewają się podczas pracy. Niebezpieczeństwo poparzenia! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrz- ► nych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów palnych, wybu- ►...
  • Page 51 UWAGA– SZKODY MATERIALNE! Urządzenia nie wolno uruchamiać na kuchence gazowej lub ► elektrycznej, na gorącym piekarniku czy innym źródle ciepła ani obok nich. Niebezpieczeństwo przegrzania! Użycie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta może ► spowodować uszkodzenia. Użytkowanie urządzenia dozwolone wyłącznie do określonego celu. W przeciwnym wypadku gwa- rancja wygasa.
  • Page 52: Przed Pierwszym Użyciem

    4) Odczekaj na pełne schłodzenie się urządzenia Przed pierwszym użyciem i wyczyść jeszcze raz formę do pieczenia 7, Rozpakowanie haki do wyrabiania 6 oraz powierzchnię zewnętrzną urządzenia czystą, wilgotną ■ Rozpakuj urządzenie i wyjmij wszystkie materiały ściereczką. opakowaniowe, a także ewentualne folie i naklejki.
  • Page 53 Wyświetlacz Stopień zrumienienia (lub tryb szybki) Wskazanie Wybór stopnia zrumienienia lub przejście do trybu wyboru masy (750 g, 1000 g, 1250 g) szybkiego (jasny/średni/ciemny/szybki). Naciskaj zaprogramowanego czasu pracy i czasu przycisk Stopień zrumienienia chleba tak długo, pozostałego do zakończenia programu w aż...
  • Page 54: Programy

    Wybór programu (menu) Program 5: Express do wyrabiania, wyrastania i pieczenia potrze- Wybór żądanego programu pieczenia (1-12). ba mniej czasu. Do tego programu nadają się Na wyświetlaczu pojawia się numer programu wyłącznie przepisy, które nie zawierają ciężkich oraz odpowiedni czas pieczenia. składników ani gatunków mąki.
  • Page 55: Funkcja Timera

    Wskaźnik pracy zaczyna migać. Dwukropek WSKAZÓWKA na wyświetlaczu miga i rozpoczyna się od- ► W programach 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 i 9 w trakcie liczanie zaprogramowanego czasu pieczenia. przebiegu programu słychać sygnał dźwięko- Po uruchomieniu programu, lampka wskaźnika wy i na wyświetlaczu pojawia się...
  • Page 56: Pieczenie Chleba

    9) Wybierz stopień zrumienienia chleba przyci- OSTRZEŻENIE! skiem . Strzałka na wyświetlaczu pokazu- NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! je, czy ustawione jest jasne, średnie lub ciemne wypieczenie chleba. Możesz tu również wybrać ► W żadnym wypadku nie stosować większych ustawienie „Szybko” w celu skrócenia czasu, ilości niż...
  • Page 57 Przebieg programu można obserwować przez Jeśli wcześniej nie wyjąłeś haków do wyrabiania okienko 1. Czasami podczas pieczenia na szybce ciasta: okienka 1 może się gromadzić wilgoć. Pokrywa Jeżeli chleb nie oddziela się od haków do wyra- urządzenia 2 w czasie wyrabiania ciasta może biania 6, ostrożnie wyjąć...
  • Page 58: Czyszczenie I Pielęgnacja

    ■ Jeżeli nie można uruchomić żadnego nowego Dla ułatwienia czyszczenia można zdjąć z urzą- programu po tym, jak urządzenie zakończyło dzenia pokrywę 2 . – inny program, jest ono jeszcze zbyt rozgrzane. Otwórz pokrywę urządzenia 2 na tyle, by W takiej sytuacji wskazanie strzałki przeskakuje sworznie z tworzywa sztucznego przeszły na ustawienie podstawowe (program 1).
  • Page 59: Utylizacja

    ■ Przed czyszczeniem wyjmij formę do czyszcze- Utylizacja nia chleba 7 i haki do wyrabiania ciasta 6 z W żadnym przypadku nie wolno komory pieczenia. wyrzucać urządzenia wraz z nor- Wyjmij haki do wyrabiania ciasta 6 z formy ■ malnymi odpadami domowymi. do pieczenia 7.
  • Page 60: Importer

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 274313 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │...
  • Page 61: Przebieg Programów

    Przebieg programów Program 1. Normalne 2. Kruche jasny jasny Stopień średni szybki średni szybki zrumienienia ciemny ciemny Wielkość 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Czas (godz.) 2:58 3:05...
  • Page 62 Program 3. Razowe 4. Słodkie jasny jasny Stopień średni szybki średni szybki zrumienienia ciemny ciemny Wielkość 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Czas (godz.) 3:18 3:25...
  • Page 63 7. Ma- 8. Chleb 9. Bezgluteno- Ciasto Program 5. Express karon maślany Zagnia- tane jasny jasny jasny Stopień średni średni średni zrumienienia ciemny ciemny ciemny Wielkość 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Czas (godz.) 1:15 1:18...
  • Page 64 12. Piecze- Program 10. Ciasto 11. Konfi tura jasny jasny Stopień średni średni zrumienienia ciemny ciemny Wielkość 750 g 1000 g 1250 g Czas (godz.) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Rozgrzewanie wstępne (min.) Zagniatanie 1 (min.) Wyrastanie 1 (min.) Podgrzewanie + zagniatanie Zagniatanie 2 (min.) Wyrastanie 2 (min.) Sygnały dźwiękowe...
  • Page 65: Usuwanie Usterek Urządzenia

    Usuwanie usterek urządzenia Co zrobić, gdy hak do wyrabiania 6 po pieczeniu Napełnij formę do pieczenia 7 gorącą wodą i zostaje w formie do pieczenia 7 i nie można go obracaj haki do wyrabiania 6, by zapieczenia wyjąć? mogły się rozpuścić. Co zrobić, gdy upieczony chleb nie chce wyjść...
  • Page 68 Turinys Įžanga ............. . .66 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 69: Įžanga

    AUTOMATINĖ DUONKEPĖ NURODYMAS ► Išpakuotą prietaisą iškart patikrinkite ir įsiti- Įžanga kinkite, kad nieko netrūksta ir kad transpor- Sveikiname įsigijus naują prietaisą. tuojant prietaisas nebuvo pažeistas. Prireikus Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instruk- kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. cija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti skyrių...
  • Page 70: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Prieš pradėdami naudoti prietaisą, pirmiausia perskaitykite visą naudojimo ► instrukciją! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Kaskart prieš naudodami prietaisą patikrinkite maitinimo laidą ir ► kištuką. Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą šio prietaiso maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba panašią...
  • Page 71 ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Jei netoliese yra vaikų, gerai prižiūrėkite prietaisą! Jei prietaisas ► nenaudojamas ir prieš jį valydami, ištraukite tinklo kištuką. Prieš nuimdami atskiras dalis palaukite, kol prietaisas atvės. Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat ribotus ►...
  • Page 72 ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Dėmesio! Karštas paviršius! Prietaisui veikiant, jo dalys labai įkaista! Pavojus nusideginti! ĮSPĖJIMAS! GAISRO PAVOJUS! Nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo ► sistemos prietaisui valdyti. Nestatykite prietaiso arti degių medžiagų, sprogių ir (arba) degių ► dujų. Atstumas iki kitų objektų turi būti bent 10 cm. Niekada neuždenkite prietaiso rankšluosčiu arba kitomis medžia- ►...
  • Page 73 DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Niekada nestatykite prietaiso ant dujinės arba elektrinės viryklės, ► karštos orkaitės ar kitų šilumos šaltinių bei prie jų. Perkaitimo pavojus! Naudojant priedus, kurių nėra rekomendavęs gamintojas, prie- ► taisą galima pažeisti. Prietaisą naudokite tik nurodytai paskirčiai. Kitaip nustoja galioti garantija.
  • Page 74: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    4) Palaukite, kol duonos kepimo automatas visiškai Prieš naudojant pirmą kartą atvės, ir dar kartą nuvalykite kepimo formą 7, Išpakavimas minkymo kablius 6 ir išorinį duonos kepimo automato paviršių švaria drėgna šluoste. ■ Išpakuokite prietaisą ir nuimkite visas pakuotės medžiagas bei lipdukus ir apsaugines plėveles, Savybės jei jų...
  • Page 75 Ekranas Apskrudimas (arba spartusis režimas) Rodoma: Apskrudimo laipsnio pasirinkimas arba sparčiojo pasirinktas svoris režimo įjungimas (šviesus / vidutinis / tamsus / (750 g, 1000 g, 1250 g), spartusis). Pakartotinai spauskite apskrudimo myg- likęs veikimo laikas valandomis ir iš anksto tuką , kol rodyklė bus virš pageidaujamo apskru- užprogramuotas laikas, dimo laipsnio.
  • Page 76: Programos

    Programos pasirinkimas (meniu) 5 programa „Greitas“ Minkymas, tešlos kildinimas ir kepimas trunka trum- Pageidaujamos kepimo programos (1–12) pasirin- piau. Vis dėlto ši programa tinka tik tiems receptams, kimas. Ekrane rodomas programos numeris ir kuriuose nėra sunkių priedų arba rupių miltų rūšių. atitinkama kepimo trukmė.
  • Page 77: Laikmačio Funkcija

    Programai įsijungus, indikacinė veikimo lemputė NURODYMAS šviečia nuolat. Pasibaigus kepimui, suskamba dešimt ► Naudojant 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 ir 9 programas, garsinių signalų, o ekrane rodoma „0:00“. vykstant programai suskamba garsinis signa- las, o ekrane rodomas užrašas „ADD“ Pavyzdys Iš...
  • Page 78: Duonos Kepimas

    9) Pasirinkite duonos apskrudimą . Ekrane ĮSPĖJIMAS! GAISRO PAVOJUS! rodykle rodoma, kurį – šviesų, vidutinį ar tamsų – ► Jokiu būdu nedėkite didesnio kiekio, nei apskrudimą pasirinkote. Jei norite sutrumpinti nurodyta. Kai tešlos per daug, ji gali išbėgti tešlos kilimo trukmę, šiuo mygtuku taip pat iš...
  • Page 79 Programos eigą galite stebėti pro duonos kepimo au- Jei minkymo kablių prieš tai neišėmėte: tomato stebėjimo langelį 1. Kartais, kol duona kepa, Jei duona nuo minkymo kablių 6 neatšoka, atsar- ant stebėjimo langelio 1 gali susikaupti drėgmės. Kol giai išimkite minkymo kablius 6 rinkinyje esančiu tešla minkoma, prietaiso dangtelį...
  • Page 80: Valymas Ir Priežiūra

    ■ Jei pasibaigus vienai duonos kepimo programai Kad būtų lengviau valyti, prietaiso dangtelį 2 nepavyksta įjungti naujos kepimo programos, galite nuimti nuo korpuso, atlikdami toliau kepimo automatas dar per karštas. Šiuo atveju nurodytus veiksmus. ekrane rodoma pagrindinė nuostata (1 progra- –...
  • Page 81: Utilizavimas

    Prieš valydami kepimo formą 7 ir minkymo ■ Utilizavimas kablius 6 išimkite juos iš kepimo ertmės. Prietaiso jokiu būdu neišmeskite Išimkite minkymo kablius 6 iš kepimo formos 7. ■ kartu su buitinėmis atliekomis. Jei minkymo kabliai 6 neatsilaisvina nuo kepimo Šiam gaminiui taikoma Europos formos 7, pripilkite į...
  • Page 82: Importuotojas

    Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 274313 Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 B1    79 ■ │...
  • Page 83: Programų Eiga

    Programų eiga Programa 1. „Normali“ 2. „Puri“ Šviesus Šviesus Apskrudimas Spartusis režimas Spartusis režimas Vidutinis Vidutinis Tamsus Tamsus Dydis 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Trukmė (valandomis) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18...
  • Page 84 Programa 3. „Viso grūdo“ 4. „Saldi“ Šviesus Šviesus Apskrudimas Spartusis režimas Spartusis režimas Vidutinis Vidutinis Tamsus Tamsus Dydis 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1 250 g Trukmė (valandomis) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16...
  • Page 85 „Greitas“ „Tešla“ „Ma- „Pasukų „Be glitimo“ Programa karonų duona“ tešla“ Šviesus Šviesus Šviesus Apskrudimas Netaikoma Netaikoma Vidutinis Vidutinis Vidutinis Tamsus Tamsus Tamsus Dydis 750 g 1000 g 1250 g Netaikoma Netaikoma 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Trukmė 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30...
  • Page 86 Programa „Pyragaitis“ „Marmeladas“ „Kepimas“ Šviesus Šviesus Apskrudimas Netaikoma Vidutinis Vidutinis Tamsus Tamsus Dydis 750 g 1000 g 1250 g Netaikoma Netaikoma Trukmė (valandomis) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Įkaitinimas Netai- Netai- Netai- Netaikoma Netaikoma (minutėmis) koma koma koma 1 minkymas Netaikoma Netaikoma (minutėmis) 1 kildinimas Netaikoma Netaikoma Netaikoma Netaikoma...
  • Page 87: Duonos Kepimo Automato Veikimo Trikčių Šalinimas

    Duonos kepimo automato veikimo trikčių šalinimas Ką daryti, jei baigus kepti minkymo kablio 6 Įpilkite į kepimo formą 7 karšto vandens ir pasu- nepavyksta išimti iš kepimo formos 7? kite minkymo kablį 6, kad suminkštėtų prikepimai jo apačioje. Kas nutinka, jei iškepta duona lieka duonos kepimo Šiltojo laikymo funkcija leidžia maždaug 1 valandą...
  • Page 90 Inhaltsverzeichnis Einleitung .............88 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 91: Einleitung

    BROTBACKAUTOMAT HINWEIS ► Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Aus- Einleitung packen auf Vollständigkeit und auf Transport- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen schäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls Gerätes. an den Service (siehe Kapitel "Garantie und Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Service").
  • Page 92: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie ► das Gerät benutzen! GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. ► Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifi...
  • Page 93 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichti- ► gen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reini- gen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ►...
  • Page 94 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achtung! Heiße Oberfl äche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr! WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- ► wirksystem um das Gerät zu betreiben. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Mate- ►...
  • Page 95 ACHTUNG – SACHSCHADEN! Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen ► heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungs- gefahr! Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör ► kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehe- nen Zweck verwenden.
  • Page 96: Vor Dem Ersten Gebrauch

    4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und Vor dem ersten Gebrauch wischen Sie noch einmal Backform 7, Knetha- Auspacken ken 6 und Außenfl äche des Brotbackautoma- ten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. ■ Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle Eigenschaften Aufkleber und Schutzfolien.
  • Page 97 Display Bräunungsgrad (oder Schnellmodus) Anzeige für Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in die Auswahl des Gewichts den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). (750 g, 1000 g, 1250 g) Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad und die programmierte Zeitvorwahl erscheint.
  • Page 98: Programme

    Programmwahl (Menü) Programm 5: Express Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind Im Display erscheint die Programm-Nummer jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zu- und die entsprechende Backzeit.
  • Page 99: Timer-Funktion

    Die Betriebsindikationslampe beginnt zu blin- HINWEIS ken. Der Doppelpunkt im Display blinkt und ► Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen. 9 ertönt während des Programmablaufs ein Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsin- Signalton und „ADD“...
  • Page 100: Brot Backen

    9) Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres Brotes. WARNUNG! BRANDGEFAHR! Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell, ► Verwenden Sie auf keinen Fall größere Men- Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können gen als angegeben. Zu viel Teig kann über hier auch die Einstellung „Schnell“...
  • Page 101 Sie können den Programmablauf über das Sicht- Falls Sie die Knethaken nicht schon vorher entnom- fenster 1 Ihres Brotbackautomaten beobachten. men haben: Gelegentlich kann es während des Backvorgangs Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6, zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster 1 entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem kommen.
  • Page 102: Reinigung Und Pfl Ege

    ■ Wenn sich kein neues Programm starten lässt, Zur leichten Reinigung kann der Gerätedeckel 2 vom Gehäuse entfernt werden: nachdem der Brotbackautomat ein Programm bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In – Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 soweit, bis diesem Fall springt die Displayanzeige auf die die Kunststoff...
  • Page 103: Entsorgung

    Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7 ■ Entsorgung und die Knethaken 6 aus dem Backraum. Werfen Sie das Gerät keines- Nehmen Sie die Knethaken 6 aus der Back- ■ falls in den normalen Hausmüll. form 7. Sollten sich die Knethaken 6 nicht aus Dieses Produkt unterliegt der der Backform 7 lösen, füllen Sie die Backform 7 europäischen Richtlinie...
  • Page 104: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 274313 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274313 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...
  • Page 105: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Schnell Schnell Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Page 106 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Schnell Schnell Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Page 107 Express Teig Nudel- Buttermilch- Glutenfrei Programm teig brot Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18 1:20 1:50...
  • Page 108 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken...
  • Page 109: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken 6 nach dem Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 7 und Backen in der Backform 7 stecken bleibt? drehen Sie den Knethaken 6, um die Verkrustun- gen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Page 110 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...
  • Page 111 BREAD MAKER SBB 850 B1 RECIPE BOOK RECEPTHÄFTE ZESZYT Z PRZEPISAMI RECEPTŲ KNYGELĖ REZEPTHEFT IAN 274313...
  • Page 112 Contents Important information about ingredients ........2 Baking tips .
  • Page 113: Important Information About Ingredients

    Generally, 1 sachet of dry yeast corresponds to Important information about about 21 g of fresh yeast and is suitable for about ingredients 500 g of fl our. Always store your yeast in the re- frigerator as it spoils in warm temperatures. Check FLOUR whether the expiry date has passed.
  • Page 114: Baking Tips

    FATS: BAKING FAT, BUTTER, OIL Baking tips Baking fats, butter and oil make yeasty bread more Baking in diff erent climate zones crumbly. French bread gets its unique crust and In higher regions, the lower air pressure causes the structure thanks to its low-fat ingredients. However, yeast to ferment more quickly.
  • Page 115: Cutting And Storing Bread

    Sourdough bread Cutting and storing bread You will achieve the best results if you place the ▯ 50 g sourdough freshly baked bread on a rack and allow it to cool ▯ 350 ml water down for 15 to 30 minutes before slicing. Use a ▯...
  • Page 116: Programme 2: French

    Pizza Programme 2: French "Classic" white bread ▯ 300 ml water ▯ 1 tbsp. cooking oil ▯ 320 ml water/milk ▯ 1 tsp. salt ▯ 2 tbsp. butter ▯ 1 tsp. sugar ▯ 1.5 tsp. salt ▯ 1 tsp. dried oregano ▯...
  • Page 117: Programme 3: Whole Wheat

    Paprika bread Wholemeal bread ▯ 310 ml water ▯ 350 ml water ▯ 1.5 tsp. salt ▯ 25 g butter ▯ 1.5 tsp. oil ▯ 1 tsp. salt ▯ 1.5 tsp. paprika powder ▯ 1 tsp. sugar ▯ 530 g fl our (type 812) ▯...
  • Page 118: Programme 4: Sweet

    Sweet bread Programme 4: Sweet Raisin bread ▯ 300 ml water/milk ▯ 2 tbsp. butter ▯ 300 ml water ▯ 2 eggs ▯ 2.5 tbsp. butter ▯ 1.5 tsp. salt ▯ 1.5 tbsp. honey ▯ 1.5 tbsp. honey ▯ 1 tsp. salt ▯...
  • Page 119: Programme 6: Dough (Kneading)

    Pretzels Programme 6: Dough (kneading) Pizza (for 2 pizzas) ▯ 200 ml water ▯ ¼ tsp. salt ▯ 300 ml water ▯ 360 g fl our (type 405) ▯ 1 tbsp. olive oil ▯ ½ tsp. sugar ▯ ¾ tsp. salt ▯...
  • Page 120: Programme 9: Gluten Free

    Buttermilk bread (type 2) Gluten-free white bread ▯ 250 ml buttermilk ▯ 570 ml warm water (approx. 40°C) ▯ 130 ml water ▯ 30 g soft butter ▯ 600 g wheat fl our (type 1050) ▯ 700 g gluten-free fl our mixture (e.g. "Bread-Mix - Mix B"...
  • Page 121: Programme 10: Cake

    Orange marmalade Programme 10: Cake Ready-made cake mixes are ideal for this ▯ 350 g oranges programme. Follow the preparation guidelines ▯ 150 g lemons provided on the packaging. ▯ 500 g jam sugar Programme 11: Jam Strawberry jam Jams and marmalades can be prepared quickly and easily in the breadmaker.
  • Page 122: Troubleshooting Recipes

    Troubleshooting recipes Your dough may be too dry. Next time, be espe- Why does my bread sometimes have a little fl our cially careful when measuring the ingredients. Add on the side crust? up to 1 tbsp. of extra liquid. This achieves the best results for your dough.
  • Page 123 ■  │ GB│IE SBB 850 B1...
  • Page 124 Innehållsförteckning Information om ingredienser ..........14 Baktips .
  • Page 125 Vanligtvis motsvarar 1 paket torrjäst ca 21 g färsk Information om ingredienser jäst, vilket räcker till ca 500 g mjöl. Förvara alltid jästen i kylskåp, eftersom den inte tål att förvaras MJÖL varmt. Kontrollera att bäst före-datumet inte gått De fl esta vanliga mjölsorter som vete- och rågmjöl ut.
  • Page 126 FETT: MATFETT, SMÖR, OLJA Baktips Matfett, smör och olja gör jäsbröd saftiga. Så Bakning i olika klimatzoner kallade franskbröd får sin knaprighet och struktur I högt belägna områden gör det lägre lufttrycket genom att de inte innehåller något fett. Men bröd att jäsningen går snabbare.
  • Page 127 Surdegsbröd Förvara och skära upp bröd Bäst resultat får man om man låter det nybakade ▯ 50 g surdeg brödet kallna på ett galler ca 15 - 30 minuter ▯ 350 ml vatten innan det skärs upp. Använd en skärmaskin eller en ▯...
  • Page 128 Pizzabröd Program 2 Luftig Klassiskt vitt bröd ▯ 300 ml vatten ▯ 1 msk olja ▯ 320 ml mjölk/vatten ▯ 1 tsk salt ▯ 2 msk smör ▯ 1 tsk socker ▯ 1,5 tsk salt ▯ 1 tsk torkad oregano ▯...
  • Page 129 Paprikabröd Fullkornsbröd ▯ 310 ml vatten ▯ 350 ml vatten ▯ 1,5 tsk salt ▯ 25 g smör ▯ 1,5 tsk olja ▯ 1 tsk salt ▯ 1,5 tsk paprikapulver ▯ 1 tsk socker ▯ 530 g vetemjöl (typ 812) ▯...
  • Page 130 Sött bröd Program 4 Söt Russinbröd ▯ 300 ml mjölk/vatten ▯ 2 msk smör ▯ 300 ml vatten ▯ 2 ägg ▯ 2,5 msk smör ▯ 1,5 tsk salt ▯ 1,5 msk honung ▯ 1,5 msk honung ▯ 1 tsk salt ▯...
  • Page 131 Salta kringlor Program 6 Deg (knåda) Pizzadeg (för 2 pizzor) ▯ 200 ml vatten ▯ ¼ tsk salt ▯ 300 ml vatten ▯ 360 g mjöl (typ 405) ▯ 1 msk olivolja ▯ ½ tsk socker ▯ ¾ tsk salt ▯...
  • Page 132 Kärnmjölksbröd (typ 2) Glutenfritt vitt bröd ▯ 250 ml kärnmjölk ▯ 570 ml varmt vatten (ca 40°C) ▯ 130 ml vatten ▯ 30 g mjukt smör ▯ 600 g vetemjöl (typ 1050) ▯ 700 g glutenfri mjölblandning (t ex "MIX B - Vitt bröd III" från Schär) ▯...
  • Page 133 Apelsinmarmelad Program 10 Kaka Till detta program passar färdig kakmix utmärkt. ▯ 350 g apelsiner Följ anvisningarna på förpackningen. ▯ 150 g citroner ▯ 500 g syltsocker Program 11 Marmelad Sylt och marmelad kan snabbt och enkelt tillagas Jordgubbsmarmelad i bakmaskinen. Prova gärna, även om du aldrig försökt innan.
  • Page 134 Åtgärda fel i recept Degen kan kanske vara för torr. Väg upp ingredi- Varför är det ibland mjöl på sidorna av brödet? enserna noga nästa gång. Tillsätt upp till 1 msk mer vätska. Eftersom degen då blir optimal. Genom att an- Varför måste ingredienserna tillsättas i en bestämd vända timerfunktionen undviks att jästen blandar ordningsföljd?
  • Page 135 ■  │ SE SBB 850 B1...
  • Page 136 Spis treści Ciekawostki o składnikach ..........26 Porady przydatne w pieczeniu .
  • Page 137: Ciekawostki O Składnikach

    Przy zastosowaniu świeżych drożdży zamiast Ciekawostki o składnikach suchych, rozstrzygająca będzie informacja na opakowaniu. MĄKA Zwykle 1 opakowanie suchych drożdży odpowiada Odpowiednia jest większość oferowanych w handlu ok. 21 g drożdży świeżych i wystarcza na ok. rodzajów mąki, takie jak mąka pszenna lub żytnia 500 g mąki.
  • Page 138: Porady Przydatne W Pieczeniu

    TŁUSZCZE: TŁUSZCZ DO PIECZENIA, Ustaw miarkę na płaskiej powierzchni. Pamiętaj o tym, aby ilości odpowiadały dokładnie odpowied- MASŁO, OLEJ nim kreskom. Przy odmierzaniu suchych składników Tłuszcze, masło i olej powodują, że chleb na droż- należy uważać na to, by miarka była sucha. dżach kruszy się.
  • Page 139: Krojenie Chleba I Jego Przechowywanie

    Chleb na zakwasie Krojenie chleba i jego przechowywanie ▯ 50 g zakwasu ▯ 350 ml wody Najlepszy rezultat osiągniemy, jeżeli świeżo upie- czony chleb przed jego rozkrojeniem położymy ▯ 1,5 łyżki stołowej masła na kratce i pozostawimy na 15-30 minut do wysty- ▯...
  • Page 140: Program 2 Kruche

    Ciasto na pizzę Program 2 Kruche Chleb jasny „Klasyczny” ▯ 300 ml wody ▯ 1 łyżka stołowa oleju ▯ 320 ml wody/mleka ▯ 1 łyżeczka soli ▯ 2 łyżki stołowe masła ▯ 1 łyżeczka cukru ▯ 1,5 łyżeczki soli ▯ 1 łyżeczka suchego oregano ▯...
  • Page 141: Program 3 Razowe

    Chleb paprykowy Chleb razowy ▯ 310 ml wody ▯ 1,5 łyżeczki soli ▯ 350 ml wody ▯ 1,5 łyżeczki oleju ▯ 25 g masła ▯ 1,5 łyżeczki papryki w proszku ▯ 1 łyżeczka soli ▯ 530 g mąki, typ 812 ▯...
  • Page 142: Program 4 Słodkie

    Chleb słodki Program 4 Słodkie Chleb z rodzynkami ▯ 300 ml wody/mleka ▯ 2 łyżki stołowe masła ▯ 300 ml wody ▯ 2 jajka ▯ 2,5 łyżki stołowej masła ▯ 1,5 łyżeczki soli ▯ 1,5 łyżki stołowej miodu ▯ 1,5 łyżki stołowej miodu ▯...
  • Page 143: Program 6 Ciasto Zagniatane

    Precle Program 6 Ciasto Zagniatane Ciasto na pizzę (na 2 pizze) ▯ 200 ml wody ▯ ¼ łyżeczki soli ▯ 300 ml wody ▯ 360 g mąki, typ 405 ▯ 1 łyżka stołowa oliwy ▯ ½ łyżeczki cukru ▯ ¾ łyżeczki soli ▯...
  • Page 144: Program 9 Bezglutenowe

    Chleb maślany (typ 2) Bezglutenowy chleb pszenny ▯ 570 ml ciepłej wody (ok. 40°C) ▯ 250 ml maślanki ▯ 30 g miękkiego masła ▯ 130 ml wody ▯ 700 g bezglutenowej mieszanki mąk ▯ 600 g mąki pszennej, typ 1050 (np.
  • Page 145: Program 10 Ciasto

    Marmolada pomarańczowa Program 10 Ciasto Do tego programu nadają się idealnie gotowe ▯ 350 g pomarańczy mieszanki do pieczenia ciast. Postępuj zgodnie ▯ 150 g cytryn z przepisem na opakowaniu. ▯ 500 g cukru żelującego Program 11 Konfi tura Marmolada truskawkowa W automacie do pieczenia chleba można również...
  • Page 146: Usuwanie Usterek Przepisy

    Usuwanie usterek Przepisy Ciasto jest zbyt suche. W przyszłości zwrócić uwagę Dlaczego mój chleb ma czasem trochę mąki na na dokładne odmierzanie ilości składników. bocznej skórce? Dodaj do 1 łyżki stołowej składnika płynnego więcej. W ten sposób najlepiej przygotujesz ciasto. Dlaczego składniki należy dodawać...
  • Page 147 ■ 36    SBB 850 B1 │...
  • Page 148 Turinys Naudinga informacija apie sudedamąsias dalis ......38 Kepimo patarimai ............39 Gatavi kepimo mišiniai .
  • Page 149: Naudinga Informacija Apie Sudedamąsias Dalis

    1 pakelis džiovintų mielių paprastai atitinka apie Naudinga informacija apie 21 g šviežių mielių; šis kiekis skirtas maždaug sudedamąsias dalis 500 g miltų. Mieles visada laikykite šaldytuve, nes šilumoje jos sugenda. Patikrinkite, ar nepasibaigęs MILTAI tinkamumo terminas. Atidarius pakuotę, nepanau- Galima naudoti beveik visų rūšių parduodamus mil- dotas mieles reikėtų...
  • Page 150: Kepimo Patarimai

    RIEBALAI: KONDITERINIAI RIEBALAI, Įsitikinkite, kad kiekis tiksliai siekia matavimo liniją. Matuodami sausus priedus pasirūpinkite, kad SVIESTAS, ALIEJUS matavimo indas būtų sausas. Konditeriniai riebalai, sviestas ir aliejus suteikia mielinei duonai minkštumo. Išskirtinę prancūziškos Kepimo patarimai duonos plutą ir struktūrą lemia neriebios jos sude- damosios dalys.
  • Page 151: Duonos Pjaustymas Ir Laikymas

    Duona su raugu Duonos pjaustymas ir laiky- ▯ 50 g raugo ▯ 350 ml vandens Duoną pavyks supjaustyti geriausiai, jei ją, šviežiai iškeptą, prieš pjaustydami padėsite ant grotelių ir ▯ 1,5 v. š. sviesto 15–30 min. palauksite, kol atvės. Duoną pjaustyki- ▯ 1,5 a. š. druskos te duonos pjaustykle arba dantytu peiliu. ▯...
  • Page 152: Programa „Puri

    Picos duona 2 programa „Puri“ Klasikinis batonas ▯ 300 ml vandens ▯ 1 v. š. aliejaus ▯ 320 ml vandens arba pieno ▯ 1 a. š. druskos ▯ 2 v. š. sviesto ▯ 1 a. š. cukraus ▯ 1,5 a. š. druskos ▯ 1 a. š. džiovinto raudonėlio ▯ 2 v. š. cukraus ▯ 2 v. š. tarkuoto parmezano ▯...
  • Page 153: Programa „Viso Grūdo

    Paprikos duona Visų grūdo dalių duona ▯ 310 ml vandens ▯ 350 ml vandens ▯ 1,5 a. š. druskos ▯ 25 g sviesto ▯ 1,5 a. š. aliejaus ▯ 1 a. š. druskos ▯ 1,5 a. š. paprikos miltelių ▯ 1 a. š. cukraus ▯ 530 g miltų (812 tipo) ▯ 270 g miltų (1050 tipo) ▯...
  • Page 154: Programa „Saldi

    Saldi duona 4 programa „Saldi“ Razinų duona ▯ 300 ml vandens arba pieno ▯ 2 v. š. sviesto ▯ 300 ml vandens ▯ 2 kiaušiniai ▯ 2,5 v. š. sviesto ▯ 1,5 a. š. druskos ▯ 1,5 v. š. medaus ▯ 1,5 v. š. medaus ▯ 1 a. š. druskos ▯ 600 g miltų (550 tipo) ▯...
  • Page 155: Programa „Tešla" (Minkymas)

    Riestainiai 6 programa „Tešla“ (minkymas) Picos tešla (2 picoms) ▯ 200 ml vandens ▯ ¼ a. š. druskos ▯ 300 ml vandens ▯ 360 g miltų (405 tipo) ▯ 1 v. š. alyvuogių aliejaus ▯ ½ a. š. cukraus ▯ ¾ a. š. druskos ▯ ½ pakelio džiovintų mielių ▯ 2 a. š. cukraus Iš...
  • Page 156: Programa „Be Glitimo

    Pasukų duona (2 tipas) Batonas be glitimo ▯ 250 ml pasukų ▯ 570 ml šilto (apie 40 °C) vandens ▯ 130 ml vandens ▯ 30 g minkšto sviesto ▯ 600 g kvietinių miltų (1050 tipo) ▯ 700 g miltų be glitimo mišinio (pvz., „Schär“ mišinio „Mix B Weißbrot III“) ▯ 60 g ruginių...
  • Page 157: 10 Programa „Pyragaitis

    Apelsinų marmeladas 10 programa „Pyragaitis“ Šiai programai puikiai tinka gatavi pyragų kepimo ▯ 350 g apelsinų mišiniai. Laikykitės ant pakuotės pateiktų ruošimo ▯ 150 g citrinų nurodymų. ▯ 500 g drebučių cukraus 11 programa „Marmeladas“ Braškių marmeladas Duonos kepimo automate galima greitai ir paprastai paruošti uogienę...
  • Page 158: Su Receptais Susijusių Nesklandumų Šalinimas

    Su receptais susijusių nesklandumų šalinimas Gali būti, kad Jūsų tešla per sausa. Kitą kartą ma- Kodėl kartais prie šoninės duonos plutos yra tuokite sudedamąsias dalis itin atidžiai. Papildomai daugiau miltų? įpilkite iki 1 valgomojo šaukšto skysčio. Jos laikantis, tešlą pavyks pagaminti geriausiai. Kodėl sudedamąsias dalis reikia sudėti tam tikra Naudojantis laikmačio funkcija, kol tešla neprade- eilės tvarka?
  • Page 159 ■ 48    SBB 850 B1 │...
  • Page 160 Inhaltsverzeichnis Wissenswertes über Zutaten ..........50 Backtipps .
  • Page 161: Wissenswertes Über Zutaten

    In der Regel entspricht 1 Päckchen Trockenhefe Wissenswertes über Zutaten ca. 21 g frischer Hefe und eignet sich für ca. 500 g Mehl. Bewahren Sie Hefe immer im Kühlschrank auf, MEHL da Wärme sie verdirbt. Prüfen Sie, ob das Verfalls- Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehlsor- datum abgelaufen ist.
  • Page 162: Backtipps

    FETTE: BACKFETT, BUTTER, ÖL Backtipps Backfette, Butter und Öl machen hefehaltiges Brot Backen in verschiedenen Klimazonen mürbe. Das Brot nach französischer Art verdankt In höher gelegenen Gebieten führt der niedrige seine einzigartige Kruste und Struktur seinen fettarmen Luftdruck zu einem schnelleren Gären der Hefe. Zutaten.
  • Page 163: Brot Schneiden Und Aufbewahren

    Sauerteigbrot Brot schneiden und aufbewahren ▯ 50 g Sauerteig ▯ 350 ml Wasser Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ▯ 1,5 EL Butter einen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen ▯...
  • Page 164: Programm 2 Locker

    Pizzabrot Programm 2 Locker Weißbrot „Klassisch“ ▯ 300 ml Wasser ▯ 1 EL Öl ▯ 320 ml Wasser/Milch ▯ 1 TL Salz ▯ 2 EL Butter ▯ 1 TL Zucker ▯ 1,5 TL Salz ▯ 1 TL getr. Oregano ▯ 2 EL Zucker ▯...
  • Page 165: Programm 3 Vollkorn

    Paprikabrot Vollkornbrot ▯ 310 ml Wasser ▯ 350 ml Wasser ▯ 1,5 TL Salz ▯ 25 g Butter ▯ 1,5 TL Öl ▯ 1 TL Salz ▯ 1,5 TL Paprikapulver ▯ 1 TL Zucker ▯ 530 g Mehl Type 812 ▯...
  • Page 166: Programm 4 Süß

    Süßes Brot Programm 4 Süß Rosinenbrot ▯ 300 ml Wasser/Milch ▯ 2 EL Butter ▯ 300 ml Wasser ▯ 2 Eier ▯ 2,5 EL Butter ▯ 1,5 TL Salz ▯ 1,5 EL Honig ▯ 1,5 EL Honig ▯ 1 TL Salz ▯...
  • Page 167: Programm 6 Teig (Kneten)

    Brezeln Programm 6 Teig (kneten) Pizzateig (für 2 Pizzen) ▯ 200 ml Wasser ▯ ¼ TL Salz ▯ 300 ml Wasser ▯ 360 g Mehl Type 405 ▯ 1 EL Olivenöl ▯ ½ TL Zucker ▯ ¾ TL Salz ▯ ½...
  • Page 168: Programm 9 Glutenfrei

    Buttermilchbrot (Typ 2) Glutenfreies Weißbrot ▯ 250 ml Buttermilch ▯ 570 ml warmes Wasser (ca. 40°C) ▯ 130 ml Wasser ▯ 30 g weiche Butter ▯ 600 g Weizenmehl Type 1050 ▯ 700 g glutenfreie Mehlmischung (z.B. „Mix B Weißbrot III“ von Schär) ▯...
  • Page 169: Programm 10 Kuchen

    Orangenmarmelade Programm 10 Kuchen Für dieses Programm eignen sich hervorragend ▯ 350 g Orangen Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die ▯ 150 g Zitronen Zubereitungshinweise auf der Verpackung. ▯ 500 g Gelierzucker Programm 11 Marmelade Erdbeermarmelade Konfi türe oder Marmelade kann im Brotbackauto- maten schnell und einfach zubereitet werden.
  • Page 170: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an nächsten Mal besonders auf das Abmessen der der seitlichen Kruste? Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. So wird der Teig am besten zubereitet. Bei Nut- Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten zung der Timer-Funktion wird verhindert, dass die Reihenfolge zugeführt werden?
  • Page 171 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...

This manual is also suitable for:

Sbb 850 b1

Table of Contents