Download Print this page

Medisana BU 570 connect Instruction Manual page 19

Hide thumbs Also See for BU 570 connect:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
RO/BG
RO Indicații de securitate
Instrucțiuni de utilizare
RO
Tensiometru
BU 570 connect
Aparat și afișaj LCD
1
2
REF
Reference number
3
LOT
Batch number
REF
Reference number
REF
Reference number
4
I
56 7
ON
LOT
Batch number
LOT
io
Batch number
CAUTION /
1
I
注意!查阅随机文件
OFF
ON
u
I
8
/
Type BF applied part /
(b)
2-3 cm
ON
z
(a)
BF型应用设备
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
t
OFF
Read the instructions for use /
9
2
r
请阅读说明书
OFF
(c)
0
Device in protection class 2 /
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
二类设备
Importer
3
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
e
w
q
Manufacturer / 制造商
Importer
Explicații desen
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
IMPORTANT!
Importer
Nerespectarea acestor indicații poate duce la răni
grave sau la deteriorarea aparatului.
WEEE
AVERTISMENT
Aceste indicații de avertizare trebuie respectate, pentru
SN
Serial number
a împiedica accidentările posibile ale utilizatorului.
ATENȚIE
Storage/Transport
Aceste indicații trebuie respectate, pentru a împiedica
Permissible storage and transport
avariile posibile ale aparatului.
temperature and humidity
INDICAȚIE
Operation
Aceste indicații vă oferă informații adiționale utile
Permissible operating temperature
and humidity
pentru instalare sau funcționare.
Storage/Transport
70°C
95%
1060hPa
e
Clasificare aparat: Tip BF
Medical device
-25°C
10%
700hPa
Dispozitiv medical
Număr LOT
Operating
Storage/Transport
SN
Număr serie
95%
1060hPa
Limită de
40°C
Distributor
70°C
95%
presiune ambiantă
1060hPa
10°C
700hPa
Storage/Transport
Tensiune directă
10%
-25°C
10%
700hPa
70°C
95%
1060hPa
BATERIE - INDICAȚII DE SIGURANȚĂ
Producător
Domeniu de temperatură
Operating
Date of manufacture
-25°C
10%
700hPa
95%
1060hPa
40°C
Data fabricației
Domeniu de umiditate
Operating
a aerului
10°C
700hPa
10%
95%
1060hPa
40°C
Do not use outdoors
Coduri/simboluri pentru reciclare:
21
21
(indoor use only)
10°C
700hPa
Servesc la informarea cu privire la material
10%
și utilizarea sa corespunzătoare,
20
precum și cu privire la reciclare.
PAP
Single patient multiple use
na GmbH
urz-Str.2, 41460 NEUSS
Utilizare corespunzătoare scopului
NY
edisana.de
• Acest tensiometru complet automat electronic este prevăzut
PA
pentru măsurarea acasă a tensiunii arteriale. Este vorba
中国GCC血压计计量证号
despre un sistem neinvaziv de măsurare a tensiunii arteriale
Aparat și afișaj LCD
2020F213-44
pentru măsurarea tensiunii diastolice şi sistolice şi a pulsului
1
la persoanele adulte, prin utilizarea tehnicii oscilometrice cu
4
ajutorul unei manşete, ce se aplică în jurul părţii de sus a
7
braţului. Circumferința utilă a manșetei este de 22 - 42 cm.
0
• Aparatul este destinat exclusiv utilizării de către adulți în spații
e
interioare.
z
i
Contraindicații
• Aparatul nu poate fi utilizat de către femei gravide și pacienți cu
implanturi, dispozitive electronice (De ex. dispozitive cardiace
sau defibrilatoare).
0297
51203_04 BU 570 18-Sep-2023 Ver. 1.1
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, în special indicațiile de
siguranță, înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de
utilizare pentru uzul ulterior. Dacă predați aparatul la terțe persoane,
predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare.
Aparatul este prevăzut doar pentru uzul privat în spații interioare.
Folosiți aparatul numai în scopul destinației sale conform instrucțiunilor de utilizare. În cazul utilizării necorespunzătoare se
pierde dreptul asupra garanției.
Utilizatorul este pacientul. Utilizatorul poate măsura datele, poate schimba bateriile în condiții normale și poate întreține
aparatul conform acestei instrucțiuni.
Aceste tensiometru este destinat adulților. Utilizare pe sugari și copii nu este permisă. Consultați medicul dacă doriți să
folosiți aparatul pe un adolescent.
Țineți aparatul la distanță de copii și animale pentru a evita inspirarea sau ingerarea de componente mici.
Aparatul are componente sensibile. Trebuie folosit cu mare atenție și aveți grijă să respectați condițiile de operare și de
depozitare.
Aparatul nu trebuie folosit pentru: femei însărcinate, persoane cu dispozitive implantate (de ex. dispozitiv cardiac, defibrilator),
pre-eclampsie, fibrilație atrială, aritmie ventriculară și periferică, boala arterială ocluzivă precum și terapie intravenoasă sau
în cazul intervențiilor existente, venoase sau după o masectomie. Dacă suferiți de o boală de ex. de o boală, consultați
medicul înainte de utilizarea aparatului.
Aparatul nu este adecvat pentru utilizarea în timpul transportului unui pacient în afara unei instituţii medicale.
Aparatul este prevăzut pentru măsurarea non-invazivă a tensiunii pe partea superioară a brațului. Nu este recomandat
pentru alte părți ale corpului sau pentru alte funcții.
Nu puneți în aplicare nicio măsură terapeutică pe baza unei auto-măsurări. Nu modificați niciodată dozarea unei medicament
prescris de medic! Dacă luați medicamente, consultați medicul cu privire la momentul potrivit pentru măsurarea tensiunii cu
acest aparat. Consultați medicul dacă aveți alte întrebări legate de măsurarea tensiunii cu acest aparat.
Afecțiunile de ritm cardiac respectiv aritmiile cauzează un puls neregulat. Aceasta poate cauza probleme la măsurarea
cu tensiometre oscilometrice la înregistrarea valorii corecte măsurate. Acest aparat electronic este în așa fel dotat, încât
identifică aritmiile apărute și așa numitele artefacte de mișcare și afișează aceasta pe display cu un simbol
REF
Reference number
medicul în acest caz.
Ca în cazul tuturor celorlalte tensiometre oscilometrice, anumite condiții medicale pot duce la rezultate de măsurare inexacte.
Printre acestea se numără: Tulburări de ritm cardiac, tensiune joasă, tulburări circulatorii, stări de șoc, diabet, sarcină, pre-
eclampsie etc. Consultați-vă medicul înainte de a utiliza aparatul.
Aveți grijă la utilizarea și depozitarea aparatului pentru a introduce cablul și furtunul de aer astfel încât să nu existe un pericol
LOT
Batch number
de strangulare.
Nu îndoiți niciodată furtunul de aer în timpul utilizării deoarece acest lucru ar putea provoca răniri. De asemenea acesta nu
trebuie apăsat sau blocat sub nicio formă.
I
Nu măsurați tensiunea dacă în același timp trebuie realizate alte măsurători pe aceeași parte a corpului, deoarece acestea
pot fi afectate.
ON
Măsurătorile prea frecvente sau prea repetate pot duce la afectarea circulației sângelui și pot cauza răniri.
Aparatul nu trebuie folosit împreună cu un echipament chirurgical.
Nu așezați manșeta peste o zonă rănită a pielii deoarece aceasta poate provoca răni.
Dacă în cazuri rare, dorită unei funcționări eronate, manşeta este umflată în permanenţă, aceasta trebuie desfăcută imediat.
OFF
Solicitarea îndelungată a brațului printr-o presiune prea mare în manșetă (presiune manșetă >300 mmHg sau o presiune
permanentă >15 mmHg mai mult decât 3 min.) poate cauza apariția unei echimoze la braț.
Pentru a verifica calibrarea aparatului, contactați serviciul clienți.
Aparatul nu este adecvat unei monitorizări constante a tensiunii în timpul operațiilor sau al tratamentului cazurilor medicale
urgente - pericol de rănire!
Dispose of packaging in an
Nu utilizați aparatul în apropierea amestecurilor anestezice, care sunt inflamabile prin aer sau oxigen.
environmentally friendly manner
Asigurați-vă înainte de utilizare că aparatul funcționează și se află în stare ireproșabilă. Nu realizați în timpul utilizării
aparatului operațiuni de service sau de reparații.
Verificați aparatul cu privire la deteriorări. Utilizarea unui aparat deteriorat poate duce la răniri, valori incorect măsurate sau
pericole.
Aparatul nu are voie să fie utilizat în apropierea aparatelor, care emit o radiație electrică puternică, precum de ex.: emițătoare
radio sau telefoane mobile. Prin aceasta se poate limita funcţia (vedeți „Compatibilitatea electromagnetică").
Importer
Aparatul și componentele sale nu trebuie utilizate în mediul pacientului. În cazul existenței unor alergii la poliester resp.
plastice aparatul nu trebuie utilizat.
Dacă în timpul măsurării pot apărea senzații neplăcute cum ar fi durerea la încheietură sau alte afecțiuni sau manșeta este
pompată constant, apăsați tasta START/STOP
7
, pentru a obține o aerisire imediată a manșetei. Desfaceți manșeta și
scoateți-o de pe partea superioară a brațului.
Dacă presiunea manșetei atinge 300 mmHg, aparatul elimină în mod automat aer din manșetă. Dacă nu se poate evacua
aer, desfaceți manșeta de pe braț și apăsați tasta START/STOP
7
, pentru a întrerupe procesul de pompare.
Nu spălați manșeta într-o mașină de spălat rufe sau vase!
Durata de viață a manșetei poate varia în funcție de frecvența curățării, starea pielii și depozitare. Durata de viață tipică este
de 10.000 de procese de măsurare.
Se recomandă să se verifice funcționarea la fiecare 2 ani și după o întreținere sau reparație. Contactați serviciul clienți.
Nu atingeți în același timp bateriile și pacienții.
În caz de defecţiuni nu reparaţi singur aparatul. Dispuneți efectuarea lucrărilor de reparație doar de către un atelier autorizat.
Aparatul se depozitează la distanță față de copii și de animale. Ingerarea componentelor mici cum ar fi material de ambalaj,
baterie, capac compartiment pentru baterii etc. poate duce la sufocare.
Folosiți doar piese de schimb suplimentare și accesorii originale de la producător, deoarece în caz contrar pot apărea daune
asupra persoanelor
Vă rugăm să informați medisana, dacă apar comportamente neașteptate sau evenimente.
Modul de construcție al aparatului permite o conexiune neintenționată cu sistemele intravenoase de perfuzare. În acest fel
poate ajunge aer într-o venă - pericol de rănire!
Nu folosiți aparatul doar în condițiile menționate în datele tehnice ale condițiilor de funcționare. În caz contrar se poate afecta
durata de viață și capacitatea aparatului.
Storage/Transport
Aparatul are nevoie de minim 30 de minute pentru a se încălzi la temperatura minimă de depozitare până este gata pentru
70°C
95%
1060hPa
utilizarea corespunzătoare.
Aparatul are nevoie de minim 30 de minute pentru a se răci la temperatura maximă de depozitare până este gata pentru
-25°C
10%
700hPa
utilizarea corespunzătoare.
Operating
Dacă nu folosiți aparatul mai mult timp, îndepărtați bateriile.
1060hPa
40°C
95%
10°C
700hPa
Nu demontați bateriile!
10%
Înlocuiți bateriile dacă pe ecran apare simbolul pentru baterii.
Bateriile descărcate trebuie scoase din aparat, deoarece scurgerea lor poate deteriora aparatul!
Risc mărit de scurgere, evitați contactul cu pielea, ochii și mucoasele! În cazul contactului cu acizii bateriei, locurile vizate
trebuie clătite cu apă limpede din abundență și apoi trebuie contactat medicul!
Dacă a fost înghițită o baterie, trebuie contactat imediat medicul!
Schimbați întotdeauna în același timp toate bateriile!
Introduceți doar baterii de același tip, fără tipuri diferite sau baterii vechi și noi împreună!
Introduceți bateriile corect, respectați polaritatea!
Țineți bateriile la distanță față de copii!
Bateriile nu sunt reîncărcabile, nu au voie să fie scurtcircuitate, nu au voie să fie aruncate în foc! Există pericolul de
explozie!
Nu aruncați bateriile consumate la gunoiul menajer, ci la deșeurile speciale sau la un punct de colectare din comerțul
specializat!
Manșetă
Furtun de aer
2
3
Compartiment pentru baterie (partea din spate)
Tasta MEM
5
6
Tasta START/STOP
Presiune sistolică
8
9
Frecvență puls
q
Afișaj puls
w
Mișcare recunoscută
r
Simbol Bluetooth
t
Memorie utilizator 2
Memorie utilizator 1
u
Indicator tensiune (verde - galben - portocaliu - roșu)
Simbol baterie
o
Pachet de livrare
Verificați mai întâi dacă aparatul este complet și nu are defecte. În caz de dubii nu puneți aparatul în funcțiune și adresați-vă
comerciantului dvs. sau centrului de service. Pachetul de livrare cuprinde:
• 1 Tensiometru medisana BU 570 connect
• 4 baterii tip (Tip AAA, LR03) 1,5V
• 1 instrucțiune de utilizare și anexa și anexa referitoare la compatibilitatea electromagnetică
Dacă în timpul despachetării identificați o defecțiune de transport, contactați imediat comerciantul.
AVERTISMENT - Aveți grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă la îndemâna copiilor!
Există pericol de asfixiere!
Cum funcționează măsurarea?
Acest tensiometru medisana este un aparat care este destinat măsurării tensiunii pe partea superioară a brațului. Măsurarea
are loc printr-un microprocesor - în timpul procesului de umflare al manșetei. Aparatul recunoaște rapid sistola și finalizează
măsurarea mai rapid decât o măsurare obișnuită. Astfel se împiedică o presiune de pompare prea mare în manșetă. În plus
tensiometrul are o funcție de recunoaștere a bătăilor de inimă neregulate (așa numitele aritmii), care pot influența rezultatele
măsurării. Dacă s-a constatat o astfel de aritmie, aceasta este afișată prin simbolul corespunzător pe ecran.
Clasificarea tensiunii
sistolică mmHg
diastolică mmHg
≥ 180
≥ 110
160 - 179
100 - 109
140 - 159
90 - 99
130 - 139
85 - 89
120 - 129
80 - 84
< 120
< 80
AVERTISMENT- O presiune prea scăzută a sângelui reprezintă un pericol pentru sănătate!
Amețelile pot duce la situații periculoase (de ex. pe trepte sau în circulația străzii)!
. Contactați
q
Influențarea și evaluarea măsurătorilor
Măsurați de mai multe ori tensiunea, salvați rezultatele și comparați-le unul cu altul. Nu trageți concluzii dintr-un singur
rezultat.
Valorile tensiunii dvs. trebuie evaluate întotdeauna de un medic, care va cunoaște istoricul dvs. medical. Dacă folosiți
aparatul în mod regulat și înregistrați valorile pentru medicul dvs., trebuie să vă informați medicul din când în când cu privire
la evoluție.
Luați în considerare că la măsurarea tensiunii, valorile zilnice depind de mulți factori. Astfel fumatul, consumul de alcool,
medicamente și munca fizică influențează valorile măsurate în moduri diferite.
Măsurați tensiunea înainte de mesele principale.
Înainte de a măsura tensiunea, trebuie să vă relaxați timp de minim 5-10 minute.
Dacă valoarea sistolică sau diastolică a măsurării este neobișnuită în ciuda utilizării corecte a aparatului (prea ridicată sau
prea scăzută) și se repetă de mai multe ori, informați medicul. Acest lucru este valabil, dacă în cazuri rare un puls neregulat
sau prea scăzut nu permite măsurarea.
Punerea în funcțiune - Introducerea/schimbarea bateriilor
Înainte de a utiliza aparatul dvs. trebuie să introduceți bateriile anexate. Pe partea inferioară a aparatului se află capacul
compartimentului de baterii
. Deschideți-l şi introduceţi cele 4 baterii anexate de 1,5 V tip AAA LR03. La aceasta aveţi grijă la
4
polaritate (aşa cum este marcată în compartimentul de baterii). Închideţi din nou compartimentul de baterii. Schimbați imediat
bateriile dacă, simbolul de schimb de baterii
o
apare pe ecran împreună cu „Lo" sau dacă pe display nu apare nimic, după
ce a fost pornit aparatul.
Setări -
Setarea datei și a orei
Cu unitatea în stare decuplată apăsați și țineți apăsată tasta SET
până când zona de introducere pentru an se aprinde. Apăsați tasta MEM
utilizatorului apăsați tasta SET
. Apoi ajungeți la setarea pentru lună și zi, formatul de timp (12 sau 24 de ore), precum și ora
6
și minutul. Configurați datele în mod corespunzător. După finalizarea datelor apare "dOnE"precum și valoarea nou setată pe
ecran și apoi aparatul se oprește.
Setarea memoriei de utilizator
Tensiometrul medisana oferă posibilitatea de a aloca valorile măsurate în două memorii diferite. Pentru fiecare memorie
există 120 de locuri la dispoziție. Prin apăsarea și ținerea apăsată a tastei MEM
utilizatorul 1
u
și utilizatorul 2
z
(prin apăsarea tastei MEM
tasta SET
6
.
Aplicarea manșetelor
1. Înainte de utilizare introduceți piesa finală a furtunului în orificiul din partea stângă a aparatului
2. Împingeți partea deschisă a manșetei prin mânerul metalic astfel încât închiderea cu arici să se afle pe partea exterioară și
să se formeze o formă cilindrică (fig.1). Împingeți manșeta peste partea superioară a brațului stâng.
3. Amplasați furtunul de aer pe mijlocul brațului în prelungirea degetului mijlociu (fig.2) (a). Marginea inferioară a manșetei
trebuie să fie la 2-3 cm deasupra cotului (b). Strângeți manșeta și închideți prinderea cu arici (c).
4. Măsurați pe partea superioară a brațului.
5. Doar atunci când manșeta nu se află pe brațul din stânga, se poate pune pe brațul din dreapta. Măsurătorile trebuie
realizate la același braț.
6. Poziția corectă de măsurat în șezut (fig.3).
Măsurarea presiunii sanguine
După ce ați aplicat manșeta în mod corect, măsurătoarea poate începe.
1. Porniți aparatul prin apăsarea tastei START/STOP
7
2. Toate simbolurile apar scurt pe ecran. Prin acest test se verifică dacă, afişajul este complet. Aparatul este pregătit de
măsurat şi apare cifra 0.
3. Aparatul umflă încet automat manşeta, pentru a măsura tensiunea dvs. arterială. Tensiunea ce creşte este afişată pe
display.
4. Odată ce aparatul identifică un semnal, simbolul pulsului de pe display începe să pâlpâie. Dacă se redă un rezultat, aparatul
elimină lent aerul din manșetă și indică tensiunea sistolică și diastolică, valoarea pulsului și ora.
5. Conform clasificării tensiunii arteriale a WHO (Organizația mondială de sănătate)
pâlpâie lângă bara colorată corespunzătoare.
6. Dacă aparatul a măsurat un puls neregulat, pâlpâie adițional afișajul
7. Valorile măsurate sunt salvate automat în memoria selectată în prealabil (
8. Rezultatele măsurării sunt transmise automat prin Bluetooth către aparatele receptoare, marcate prin simbolul Bluetooth
r
. Dacă transferul nu a fost realizat cu succes, atunci se aprinde simbolul Bluetooth
transferul Bluetootha fost realizat cu succes nu se aprinde simbolul Bluetooth.
9. Opriți aparatul apăsând pe tasta PORNIT/OPRIT
7
.
Transmiterea prin Bluetooth
DAcest aparat oferă posibilitatea de a transmite datele dvs. măsurate prin Bluetooth în VitaDock
Vita-Dock
®
. Aplicaţiiile
®
VitaDock permit o evaluare detaliată, memorare şi sincronizare a datelor dvs. de măsurare între mai
multe aparate iOS şi android. Astfel aveţi întotdeauna acces la datele dvs. şi le puteţi împărtăşi prietenilor sau medicului dvs.
Pentru aceasta aveţi nevoie de un cont gratuit de utilizator, pe care îl puteţi crea la www.vitadock.com. Pentru dispozitivele
Android și iOS se pot descărca aplicaţiile corespunzătoare. Pe pagina de internet găsiţi instrucţiuni de instalare şi utilizare
ale programului. După fiecare măsurare are loc o transmitere automată (dacă Bluetooth este activat şi configurat pe aparatul
receptor) a datelor.
AVERTISMENT
• Țineți aparatul în timpul transmiterii Bluetooth-la cel puțin 20 de cm față de corp (în special
Conectare furtun de aer
față de cap).
Tasta SET
• Distanța dintre aparat și receptor trebuie să fie între 1 și 10 metri pentru a evita defecțiunile
Presiune diastolică
posibile.
Ora/data
• Pentru a evita defecțiunile asupra altor aparate electronice, acestea trebuie să respecte o
distanță minimă de la aparat. Distanța este calculată din coloana 80MHz până la 5,8GHz din
Valoarea medie („AVG")
tabelul 4 și tabelul 9 al IEC 60601-1-2:2014.
Bluetooth Nr. modul: LS8261
RF Interval frecvență: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Putere ieșire: ≤8dBm
Tensiune de alimentare: 1,9-3,6V
Performanța de transmisie: 10 m
Afișarea valorilor salvate
Acest aparat dispune de 2 memorii separate cu o capacitate de câte 120 locuri de stocare fiecare. Rezultatele se salvează
automat în memoria selectată. Pentru accesarea valorilor măsurate memorate, apăsaţi cu aparatul oprit tasta MEM
Valoarea medie („AVG") de la ultimele 3 măsurări (în măsura în care au fost realizate cel puțin 3 măsurări pentru utilizator
• 1 Manşetă cu furtun de aer
anterior) apar pe afișaj. Apăsând din nou tasta MEM
• 1 geantă de depozitare
6
puteți acum răsfoi prin valorile măsurate. Prin apăsarea tastei START/STOP
memoriei şi opri în acelaşi timp aparatul. Dacă se salvează în memorie 120 de valori și se salvează o valoare nouă, se șterge
valoarea cea mai veche.
Ștergerea valorilor salvate
Mergeți în modul interogare memorie conform descrierii de mai sus și țineți apăsată tasta MEM
utilizatorul (1 sau 2) apare pe ecran. Apăsați și țineți apăsată tasta START/STOP
(" dEL donE" și utilizatorul apar) și aparatul se oprește. Pentru a părăsi modul de ștergere, puteți apăsa oricând tasta START/
STOP
7
.
Erori şi remediere
Afișaj
Niciun afişaj
Indicator tensiune
i
+ Lo
tensiune ridicată
roșu
tensiune medie
portocaliu
E01
tensiune ușoară
galben
tensiune ușor ridicată
verde
E02
tensiune normală
verde
tensiune optimă
verde
E03
E04
EExx
Ieşire
Curățare și întreținere
Scoateți bateriile, înainte de a curăța aparatul. Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, pe care ați umezit-o cu o leșie fină de
săpun. Nu folosiți în niciun caz detergenți duri, alcool, benzina nafta, diluant sau benzina. Nu scufundați nici aparatul sau
vreun accesoriu în apă. Aveți grijă să nu pătrundă umiditate în aparat. Nu umeziți manșeta și nu încercați să o curățați cu apă.
Dacă manșeta se umezește, frecați-o cu o lavetă uscată cu grijă. Aplicați manșeta, nu o rulați și lăsați-o să se usuce la aer.
Nu expuneți aparatul radiației solare directe, protejați-l contra murdăririlor și umidității. Nu supuneți aparatul căldurii extreme
sau frigului. Dacă nu folosiți aparatul, păstrați-l în geanta originală de depozitare. Păstrați aparatul într-un loc curat și uscat.
Înlăturare
Acest aparat nu are voie să fie înlăturat împreună cu gunoiul menajer. Fiecare utilizator are obligația, să ducă
toate aparatele electrice sau electronice la un punct de colectare din oraș sau la comerciant pentru a putea
garanta o înlăturare ecologică. Scoateți bateriile, înainte de a elimina aparatul. Nu aruncați bateriile descărcate
la gunoiul menajer, ci la deșeurile speciale sau la un punct de colectare din comerțul specializat. Adresați-vă
. Este afișată ora. Apăsați și țineți apăsată tasta SET
,
autorităților locale sau comerciantului dvs. pentru înlăturare.
6
6
până când apare anul selectat. Pentru confirmarea
5
Directive și norme
Acest tensiometru corespunde datelor normei UE pentru tensiometre non-invazive. Acest aparat este certificat conform
Directivelor CE și prevăzut cu simbolul „CE 0297" (simbol de conformitate). Tensiometrul corespunde dispozițiilor europene EN
60601-1, EN 60601-1-2, EN 60601-1-6, EN 60601-1-11, EN 1060-3, EN 81060-1 și EN 81060-2. Dispozițiile directivei "93/42/
CEE ale Consiliului din 14 iunie 1993 cu privire la produsele medicinale" sunt îndeplinite, precum și directiva RED 2014/53/UE.
5
cu aparatul oprit se poate selecta între
Declarația completă de conformitate CE o puteți solicita de la medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 Neuss, Germania
5
), ceea ce se afișează pe ecran. Confirmați selectarea de la
sau o puteți descărca de pe pagina de internet (www.medisana.de). Compatibilitate electromagnetică: (vezi fișa separatăt)
Date tehnice
Nume și denumire:
3
.
Versiune firmware:
Sistem afișare / locuri memorare
Metodă de măsurare / tip de funcționare:
Alimentare cu tensiune
Presiune nominală manșete:
Presiune de măsurare:
Interval de măsurare puls:
Deviația maximă de măsurare a presiunii statice:
Deviația maximă a valorii pulsului:
Crearea presiunii:
.
Evacuare aer:
Indicarea tipului de protecție contra particulelor străine
și apei:
Condiții de funcționare:
Condiții de depozitare:
i
indicatorul de tensiune arterială
Dimensiuni (L x L x Î):
Manșetă:
q
.
Greutate (unitate aparat):
z
sau
u
).
Număr articol:
Număr EAN:
r
și apoi se oprește aparatul. Dacă
Accesorii speciale:
În urma îmbunătățirilor constante ale produsului ne rezervăm dreptul la modificări tehnice și optice.
®
online sau pe aplicația
Condiții de acordare a garanției și de efectuare a lucrărilor de reparație
Drepturile dvs. la garanție nu sunt limitate de garanția noastră descrisă în cele ce urmează. În caz de acordare a garanției, vă
rugăm să vă adresați magazinului de specialitate sau direct punctului de service. Dacă trebuie să ne trimiteți aparatul, menționați
defectul și atașați copia chitanței de achiziționare. La aceasta sunt valabile următoarele condiții de acordare a garanției:
1. Pentru produsele medisana se acordă de la data achiziție o perioadă de garanție de 3 ani.
În caz de acordare a garanției, data achiziției se va dovedi cu chitanța sau factura.
2. Avariile de material sau de producție se înlătură gratuit în cadrul perioadei de acordare a garanției.
3. Prin acordarea garanției nu rezultă o prelungire a acesteia, atât pentru aparat cât și pentru piesele schimbate.
4. Excluse de la garanție sunt:
a.toate avariile cauzate de utilizare necorespunzătoare, de ex.: nerespectarea instrucțiunilor de utilizare.
b. Avariile cauzate de lucrări de reparații sau intervenții efectuate de cumpărător sau terțe persoane neautorizate.
c. Daune de transport apărute pe drumul de la producător către consumator sau la expedierea către punctul de service.
d. Piesele de schimb, care sunt supuse unei uzuri normale.
5. Se exclude și răspunderea pentru daunele directe sau indirecte care au fost cauzate de aparat atunci când daunele asupra
aparatului nu sunt acoperite de garanție.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS, GERMANIA
Adresa de service se află pe fișa adițională informativă.
5
, apare ultima măsurare realizată. Apăsând pe tasta MEM
7
puteţi părăsi oricând modul de accesare al
5
, până când „dEL ALL" și
7
, până când toate valorile sunt șterge
Cauză
Remediere
Verificați intensitatea bateriei. Verificați poziția
Introduceţi bateriile noi
bateriilor resp. dacă alimentarea cu curent a fost
Introduceți bateriilor conform recomandării.
restabilită.
Baterii descărcate
Bateriile sunt prea slabe sau goale. Schimbaţi toate
cele patru baterii cu baterii noi de 1,5V, tip AAA /
LR03.
Manșeta nu este montată corect
Aplicaţi manşeta corect. Repetaţi măsurarea în mod
corect.
S-a mişcat sau vorbit în timpul măsurării
Repetați măsurarea după după o pauză de repaus
de 30 de minute. Vorbiți şi nu vă mişcaţi în timpul
măsurării.
Pulsul nu poate fi recunoscut
Aplicaţi manşeta corect. Desfaceți după caz
îmbrăcămintea de pe braț. Repetaţi măsurarea în
mod corect.
Măsurarea fără succes
Aplicaţi manşeta corect. Repetaţi măsurarea în mod
corect.
Eroare de calibrare ("xx" poate fi un număr,
Aplicaţi manşeta corect. Repetaţi măsurarea în mod
de ex. 01, 02 etc.)
corect.
Valoarea măsurată în afara limitei
Relaxați-vă pentru un moment. Aplicaţi manşeta din
nou şi repetaţi măsurarea. Dacă problema persistă,
contactați medicul.
Tensiometru medisana BU 570 connect
A01
Afișaj digital / 2 x 120
Oscilometric / Funcționare continuă
6 V
, 4 x 1,5 V baterii AAA LR03, interior
0 - 299 mmHg (0 - 39,9 kPa)
SYS: 60-230mmHg (8-30,7kPa); DIA: 40-130mmHg (5,3-17,3kPa)
40 – 199 bătăi/Min.
± 3 mmHg
± 5 % a valorii
Automat cu pompa
Automat
IP21
+5°C până la +40°C, umiditate relativă a aerului 15 până la 90 %,
fără condens, 700-1060 hPa presiune atmosferică
- 20 °C până la + 60 °C, umiditate relativă a aerului≤ 93 %
cca. 130 x 93 x 32,5 cm
22 - 42 cm pentru adulți
ca. 185 g fără baterii
51204 (BU 570 negru); 51203 (BU 570 alb)
40 15588 51204 9; 40 15588 51203 2
Manșetă de schimb
Nr. art. 51299 / EAN 40 15588 51299 5
Versiunea actuală a acestor instrucțiuni de utilizare se găsesc la www.medisana.com
5
.
5
sau SET

Advertisement

loading